Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Leise-Häcksler
Silent shredder
Broyeur silencieux
Fluister hakselaar
Tichá drtička
Rozdrabniacz cichobieżny
Tystgående kompostkvarn
Biotrituratore silenzioso
Picadora de paja silenciosa
Triturador silencioso
2000 ESK
2300 ESK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brill 2000 ESK

  • Page 1 Leise-Häcksler 2000 ESK 2300 ESK Silent shredder Broyeur silencieux Fluister hakselaar Tichá drtička Rozdrabniacz cichobieżny Tystgående kompostkvarn Biotrituratore silenzioso Picadora de paja silenciosa Triturador silencioso...
  • Page 2 Bedeutung der Symbole Meaning of symbols Signification des symboles Betekenis van de symbolen Význam symbolů Znaczenie symboli Symboler Significato dei simboli Significado de los símbolos Significado dos símbolos Achtung ! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Warning! Read instruction handbook! Attention ! Merci de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Let op! Voor ingebruikname gebruiksaanwijzing doorlezen! Pozor! Před uvedením do provozu přečtěte návod k obsluze!
  • Page 3 Achtung, Gefahr ! Umlaufende Schneidwerkzeuge ! Warning! Rotating tools! Attention ! Danger ! Système de coupe à rotation. Let op! Gevaar! Roterende snij-inrichting! Pozor, nebezpečí! Rotační řezné nástroje! Uwaga, niebezpieczeństwo! Wirujące narzędzia tnące! Observera ! Roterade vass klinga! Attenzione, pericolo! Cilindro a coltelli rotante! ¡Atención, peligro! ¡Mecanismos de corte en movimiento! Atenção! Perigo! Ferramentas de corte de gume em toda a volta! Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten !
  • Page 4 9 8 7 6 5...
  • Page 5 2000 ESK 2300 ESK...
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis – Contents – Sommaire – Inhoudsopgave Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Please read these operating instructions Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes. before assembling and using your machine. Beim Lesen der Gebrauchsanweisung Fold out the cover when reading these Umschlagseite herausklappen.
  • Page 7 Obsah – Spis treści – Innehållsförteckning – Indice Před montáží svého zařízení a jeho Przed montażem i uruchomieniem uvedením do provozu přečtěte, prosím, urządzenia należy przeczytać niniejszą tento návod k obsluze. instrukcję obsługi. Při čtení návodu k obsluze odklopte Podczas czytania instrukcji obsługi rozłożyć stranu obalu.
  • Page 8 Indice de materias – Índice Antes de montar la herramienta y de ponerla en Leia este manual do utilizador antes de montar marcha lea estas instrucciones de uso. e pôr a funcionar o seu aparelho. Cuando lea las instrucciones de uso, despliegue Ao ler o manual do utilizador desdobre la página plegable.
  • Page 9: Ordnungsgemäßer Gebrauch

    Leise-Häcksler 2000 ESK / 2300 ESK 1. Ordnungsgemäßer Gebrauch Die BRILL Häcksler sind für die Die Einhaltung der vom Hersteller z. B. Pflanzenresten, die im private Nutzung im Haus- und beigefügten Gebrauchsanwei- Haus- und Hobbygarten anfallen, Hobbygarten geeignet. sung ist Voraussetzung für den geeignet.
  • Page 10: Zusammenbauanleitung

    Kreuzschlitz des Motorblocks Einfüllrohr Montage des Einfülltrichters Einfülltrichter (Pos. 2) einschieben. Motorblock 2000 ESK (Bild 5) wie folgt mit Fahrwerk verschrau- Querträger Die drei Vierkantmuttern (Bild 5, Montagebeutel mit Schrauben ben: Zwei Schrauben (Pos. 4) Pos. 3) in die Aufnahmen des...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Keine Steine, Erde, Gläser, Texti- der Messerwalze besteht die Häckselgut bis zu einer Stärke lien, Kunststoffe oder Metallteile von 30 mm (2000 ESK) und Möglichkeit, dass sich die Dreh- in das Gerät einfüllen, denn die- 40 mm (2300 ESK) zugeführt richtung der Messerwalze selbst- ständig ändert und das Häcksel-...
  • Page 12: Hinweise Zum Richtigen Häckseln

    Material zu, so ten von der Einfüll- und zum Häckseln kann durch das Verarbeiten Auswurfeinrichtung fernzuhalten. Die BRILL Häcksler sind keine von Astmaterial die Verstopfung Muser und dadurch nur bedingt meistens wieder behoben wer- Beim Einschalten des einsetzbar zum Zerkleinern von den.
  • Page 13: Behebung Von Störungen

    Störungen ist die nächste Beschädigte Netzanschluss- Störungen treten meistens nur BRILL Servicestation einzu- leitungen dürfen nur von auf, wenn das Gerät nicht richtig schalten. einer BRILL Servicestation aus- getauscht werden. behandelt, gepflegt und gewartet wurde. Reparaturen, die Fach- Die nachstehende Tabelle kenntnisse erfordern, Aus Sicherheitsgründen...
  • Page 14: Garantie

    Fachmann hin, dass wir nach dem Produkt- einem Teileaustausch nicht unsere durchgeführt wird. Entsprechen- haftungsgesetz nicht für durch Original-BRILL-Teile oder von uns des gilt für Ergänzungsteile und unsere Geräte hervorgerufene freigegebene Teile verwendet Zubehör. Schäden einzustehen haben, so- werden und die Reparatur nicht fern diese durch unsachgemäße...
  • Page 15: Eu-Konformitätserklärung

    MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete BRILL Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen.
  • Page 16: Technical Data

    Silent shredder 2000 ESK / 2300 ESK 1. Proper use BRILL shredders are suitable for Adherence to the instructions These shredders are suitable private use in gardens and for use supplied by the manu- for the cutting up of organic allotments.
  • Page 17 (item 2) on its end as shown. Assembling the hopper Motor with gearbox Locate the control pin (item 3) 2000 ESK (Fig. 5) and cutter unit as shown in cross-shaped open- Fit the three square nuts (Fig. 5, Hopper tube...
  • Page 18 30 mm (2000 ESK) or 40 mm that the rotary direction of the damage to the blades. Do blade assembly will automatical- (2300 ESK).
  • Page 19 Fig. 4, item 2). Overfilling will when working with the a good compost. cause the cutter unit to become shredder. The BRILL shredder best cuts congested. long, hard, or dry stems of flow- Special information To empty collector box, pull...
  • Page 20 We explicitly state that, accord- caused by inadequate repairs or, out by the BRILL technical service ing to the Product Liability Act, during the replacement of parts, department or the authorised we do not have to accept liability our original BRILL parts or parts expert.
  • Page 21: Eu Certificate Of Conformity

    EU Certificate of Conformity The undersigned BRILL Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
  • Page 22: Utilisation Dans Les Règles De L'art

    Broyeur silencieux 2000 ESK / 2300 ESK 1. Utilisation dans les règles de l’art Le broyeur BRILL convient par- Le respect des instructions de ser- comme par exemple des résidus faitement pour une utilisation vice jointes par le fabricant est de plantes, qui se produisent dans tous les jardins particuliers.
  • Page 23: Instructions De Montage

    Monter le contact interrupteur Montage de l’entonnoir de rem- nage et ensemble de coupe (pos. 3) selon schéma, dans plissage 2000 ESK (fig. 5) l’ouverture en croix du bloc tuyau de remplissage Mettre les 3 écrous carrés entonnoir de remplissage moteur (pos.
  • Page 24: Mise En Service

    En cas de blocage abrupt de l’appareil est branché. alors être introduite jusqu’à une l’arbre porte-lames, il est pos- épaisseur de 30 mm (2000 ESK) sible que le sens de rotation de Lorsque le bloc de coupe est ou de 40 mm (2300 ESK). La cet arbre se modifie de lui-même...
  • Page 25: Instructions Pour Un Hachage Correct

    à tenir à l’écart des zones concernant le hachage le cylindre de coupe se bouchent de remplissage et d’éjection en Les broyeurs BRILL ne sont pas du fait de matières à hacher cours d’utilisation. des mixeurs et ne peuvent être trop humides, il est possible d’y...
  • Page 26: Réparation Des Pannes

    En cas d’autres autorisé (voir liste des stations des pièces de rechange BRILL pannes, il faut contacter la de service après-vente BRILL). originales ou des pièces auto- risées par le fabricant.
  • Page 27: Garantie

    BRILL ou un spécialiste des produits, nous n’avons pas échange de pièces avec des agréé. Il en est de même pour à...
  • Page 28: Certificat De Conformité Aux Directives Européennes

    énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur cet outil sans l’accord exprès de BRILL supprime la validité de ce certificat. Désignation du matériel : Normes européennes...
  • Page 29: Regelmatig Gebruik

    Fluister hakselaar 2000 ESK / 2300 ESK 1. Regelmatig gebruik De BRILL hakselaars zijn geschikt Bij regelmatig gebruik van de stoffen, zoals bv. plantenresten, voor privé gebruik in huis- en hakselaar is het nakomen van die in huis- en hobbytuin voor- hobbytuin.
  • Page 30: Montagehandleiding

    (pos. 3) volgens de Montage van de vultrechter afbeelding in de richting van Motor met drijfwerk 2000 ESK (afb. 5) en snijwerk de pijl in de sleuf van het motor- Plaats de drie vierkante moeren blok (pos. 2). Schroef de motor Vulbuis (afb.
  • Page 31: Inbedrijfstelling

    Nu kan het snijhout tot een dikte Bij abrupte blokkering van de delen in het apparaat, want deze van 30 mm (2000 ESK) of messenwals bestaat de mogelijk- materialen kunnen tot ernstige 40 mm (2300 ESK) worden...
  • Page 32: Aanwijzing Voor Een Correcte Manier Van Hakselen

    De vultrechter moet De BRILL hakselaar zijn geen Verwerk het weke materiaal „moesmachines” en daardoor gemonteerd worden. De vang- daarom altijd afwisselend met...
  • Page 33: Verhelpen Van Storingen

    Bij andere storingen moet het Beschadigde netaan- dichtstbijzijnde BRILL service- sluitingsleidingen mogen station ingeschakeld worden. alleen door een BRILL Service- Station vervangen worden. Storingstabel Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Motor start niet.
  • Page 34: Garantie

    Wij wijzen u er met nadruk op indien deze ontstaan is door reparatie niet door een BRILL dat wij op grond van de wet onvakkundige reparaties of Servicedienst of erkende vak- aansprakelijkheid op producten indien bij het vervangen van man uitgevoerd werd.
  • Page 35: Eu-Overeenstemmingsverklaring

    EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende BRILL Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard.
  • Page 36: Řádné Používání

    Tichá drtička BRILL 2000 ESK / 2300 ESK 1. Řádné používání Drtičky BRILL jsou určeny k Předpokladem pro používání domácnosti a amatérských soukromému používání v drtiček dle určení je dílnách. domácnosti a amatérských dodržování výrobcem dílnách. přiloženého návodu k obsluze.
  • Page 37: Návod K Montáži

    Motor s převodem a řezacím Spínací kolík (Pol. 3) vsuňte podle vyobrazení do křížové Montáž plnicího hrdla ústrojím 2000 ESK (Obr. 5) Plnicí roura štěrbiny motorového bloku Vsaďte tři čtyřhranné matky (Pol. 2). Motorový blok Plnicí hrdlo (Obr 5, Pol.
  • Page 38: Uvedení Do Provozu

    ústrojí”, seřízena. plasty ani kovové části, k drcení až do síly 30 mm neboť tyto materiály způsobují (2000 ESK) a 40 mm Při náhlé blokaci řezného válce je možnost, že se smysl závažná poškození řezného (2300 ESK). Materiál určený...
  • Page 39: Pokyny Ke Správnému Drcení

    7. Pokyny ke správnému drcení Pokud se plnicí hrdlo nebo Za provozu je třeba Zvláštní pokyny k drcení udržovat kabel mimo Drtičky BRILL nejsou žádné řezný válec zanáší příliš vhazovací i vyhazovací stroje na povidla, a proto velkým množstvím mokrého zařízení.
  • Page 40: Odstranění Poruch

    že dle zákona o ručení za nebyly použity naše originální Totéž platí pro doplňkové díly výrobky neručíme za škody díly BRILL nebo námi povolené a příslušenství. způsobené našimi stroji, pokud díly a opravu neprovedla byly způsobeny neodbornou služba zákazníkům BRILL nebo...
  • Page 41: Prohlášení O Záruce

    Prohlášení o záruce Výrobce poskytuje na své S výrobkem se zacházelo Poškození na základě výrobky při výlučně soukromém odborně a dle doporučení chybné obsluhy, používání používání záruku v délce návodu k obsluze. Údržba v rozporu s určením, 24 měsíců (od data koupě). a čištění...
  • Page 42: Prohlášení O Shodě Eu

    Prohlášení o shodě EU Podepsaný Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten potvrzuje, že nížeuvedený přístroj v provedení, které je námi uvedeno do provozu, splňuje požadvky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostního standardu EU a standardu specifického pro výrobek. Při změně přístroje, která není námi odsouhlasena, pozbývá toto prohlášení svou platnost.
  • Page 43: Wskazówki Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Rozdrabniacz cichobieżny 2000 ESK / 2300 ESK 1. Prawidłowa eksploatacja Rozdrabniacze BRILL Przestrzeganie zaleceń z gospodarstw domowych i przydatne są do użytku załączonej przez producenta działek rekreacyjnych. osobistego w domu i na instrukcji obsługi jest działce rekreacyjnej. warunkiem prawidłowej Uwaga! Niniejsze eksploatacji rozdrabniacza.
  • Page 44: Instrukcja Montażu

    Montaż leja załadowczego zespołu silnikowego (poz. 2) rura załadowcza 2000 ESK (Rys. 5) lej załadowczy jak to pokazano na rysunku. Trzy nakrętki kwadratowe belka poprzeczna Zespół silnikowy połączyć (rys. 5, poz. 3) osadzić w torba montażowa ze...
  • Page 45 średnicy 30 mm normalną (rys. 6, poz. 1). Obsługa urządzenia (2000 ESK) oraz do średnicy Odczekać do zatrzymania się Podłączenie przewodu: 40 mm (2300 ESK). wałka z nożami i ponownie Najpierw należy połączyć...
  • Page 46 Jeżeli do leja załadowczego Uwagi szczególne dotyczące wysypowego. lub wałka z nożami dostanie rozdrabniania się zbyt duża ilość mokrego Rozdrabniacze BRILL nie są Podczas włączania materiału, to najczęściej młynkami i przez to tylko silnika rozdrabniacz musi poprzez obróbkę suchych zostać podłączony zgodnie warunkowo nadają...
  • Page 47 Podczas pracy silnika poz. 2) oraz śrubę regulacyjną wypadną drobne wióry (przełącznik kierunku obrotów (rys. 8, poz. 1) przekręcać aluminiowe. Następnie należy rys. 6, poz. 1) należy przy w prawo po 1/6 obrotu ręką dociągnąć przeciwnakrętkę. Wychodzący materiał będzie pomocy dołączonego klucza do momentu aż...
  • Page 48: Usuwanie Usterek

    BRILL lub części pielęgnowane i konserwowane. fachowca (patrz wykaz dopuszczone przez producenta. Poniższa tabela zawiera punktów serwisowych BRILL). możliwe usterki i ich usuwanie.
  • Page 49 Gwarancji Producent udziela na swoje Produkt używany był zgodnie Uszkodzenia spowodowane produkty 24 miesięcznej z jego przeznaczeniem błędami obsługi, (od daty zakupu) gwarancji w sposób zgodny z użytkowaniem niezgodnym producenta w przypadku zaleceniami instrukcji obsługi. z przeznaczeniem, korzystania z urządzenia Warunkiem koniecznym jest stosowaniem niewłaściwych, wyłącznie do celów...
  • Page 50 Deklaracja zgodności Unii Europejskiej Niżej podpisany Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten potwierdza, że poniżej opisane urz×dzenia w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu.
  • Page 51: Läs Omsorgsfullt Igenom Bruksanvisningen

    Tystgående kompostkvarn 2000 ESK / 2300 ESK 1. Avsedd användning BRILL kompostkvarn är avsedd Lakttagandet av tillverkarens organiska material, t.ex. grenar för användning i privata hushålls- bifogade bruksanvisning är en och kvistar i hobbyträdgårdar. och hobbyträdgårdar. förutsättning för en korrekt Observera! Trädgårds-...
  • Page 52: Monteringsanvisning

    Påfyllningstratt i motorblockets (pos.2) kryss. Montering av påfyllningstratten Tvärbalk Skruva fast motorblocket och på 2000 ESK (figur 5) hjulställningen enligt följande: Påse med skruvar och verktyg, Sätt in de tre fyrkantmuttrarna brukanvisning med garantikort, Sätt in och skruva fast två skruvar (figur 5, pos.
  • Page 53: Idrifttagning

    ändras av sig själv och fingrar i utkastöppningen när rial med max. diameter 30 mm kompostmaterialet trycks uppåt. (2000 ESK) och 40 mm kompostkvarnen är i drift. Stäng av kompostkvarnen med (2300 ESK). Materialet dras in tryckkontakten (figur 6, pos. 2), Lägg inte in ytterligare material...
  • Page 54: Underhåll Av Knivarna

    BRILL kompostkvarn är avsedd rial kan blockering eventuellt korg kan medföra blockering för långa, hårda torkade lösas genom att växelvis mata i knivvalsen. blomsterstjälkar, perenner, små- in torra grenar och kvistar och Dra ut uppsamlingskorgen helt buskar och kvistar ur beskurna det sämre materialet.
  • Page 55 är lös. Vi vill påpeka att vi enligt pro- ning av reservdelar icke original auktoriserad återförsäljare. duktgarantilagen inte ansvarar från Brill, ej heller skador Detsamma gäller för tillvalsdelar för uppkomna skador förorsakade av reparationer och tillbehör. förorsakade av icke korrekt utförda av icke auktoriserad...
  • Page 56: Eu Tillverkardeklaration

    EU Tillverkardeklaration Undertecknad firma BRILL Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten försäkrar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
  • Page 57: Impiego Secondo Destinazione

    Biotrituratore silenzioso 2000 ESK / 2300 ESK 1. Impiego secondo destinazione I biotrituratori BRILL sono stati L'osservanza delle istruzioni per niche come gli scarti di tipo costruiti per l'impiego privato di l'uso fornite dal produttore è vegetale che si producono in tipo domestico e hobbistico.
  • Page 58: Istruzioni Di Montaggio

    (pos. 2) osservando la Montaggio della tramoggia direzione indicata dalla freccia tubo di alimentazione 2000 ESK (Figura 5) tramoggia come illustrato in figura. Avvitare Inserire i quattro dadi quadri traversa il blocco motore allo chassis (Figura 5, pos.
  • Page 59: Messa In Esercizio

    16 Ampere. fino a max. 30 mm (2000 ESK) mente regolata come descritto al oppure 40 mm (2300 ESK). punto 8 “Manutenzione del cilin- Impiego dell'apparecchio Il materiale viene tratto all'in- dro a coltelli”.
  • Page 60: Avvertenze Per Una Corretta Triturazione

    Avvertenze particolari circa la maggior parte dei casi si può triturazione eliminare l'occlusione semplice- Prima di accendere il I biotrituratori BRILL non sono dei mente triturando rami. Per mixer e, pertanto, possono esse- motore, il biotrituratore questo motivo è consigliabile...
  • Page 61: Manutenzione, Pulizia, Conservazione

    Le riparazioni che richie- centro di assistenza tecnica BRILL. recchio non viene correttamente utilizzato, pulito e sottoposto a dono nozioni tecniche spe- cifiche possono essere effettuate Per motivi di sicurezza si manutenzione.
  • Page 62: Garanzia

    BRILL o mente alla legge sulla responsa- conforme, all'installazione di da rivenditori autorizzati. Lo stesso dicasi per i compo- bilità...
  • Page 63: Dichiarazione Di Conformità Alle Norme Ue

    Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta BRILL Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten certifica che il prodotto qui sotto indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto.
  • Page 64: Uso Previsto

    Picadora de paja silenciosa 2000 ESK / 2300 ESK 1. Uso previsto Las picadoras de paja de BRILL Para utilizar correctamente la orgánica, p. ej., restos de plan- resultan idóneas para uso picadora de paja es imprescin- tas que pueda haber en el doméstico, en el jardín o como...
  • Page 65: Instrucciones De Montaje

    Montaje de la tolva de alimen- Motor con engranaje y en la ranura en cruz del bloque tación 2000 ESK (imagen 5) del motor (pos. 2) en el sentido mecanismo de corte Coloque las tres tuercas cuadra- Tubo de alimentación que indica la flecha, como se das (imagen 5, pos.
  • Page 66: Puesta En Servicio

    La toma de conexión a sor de hasta 30 mm (2000 ESK) la contraplaca de aluminio, la red debe estar protegida con o 40 mm (2300 ESK). La materia deberá...
  • Page 67: Instrucciones Para Picar Correctamente

    Las picadoras de paja BRILL no funcionamiento. son mezcladoras, y por eso sólo Por eso, los materiales blandos se utilizan en raras ocasiones...
  • Page 68: Mantenimiento, Conservación Y Almacenamiento

    (véase el listado de centros de utilice sólo repuestos origi- las posibles averías y su servicio técnico de BRILL). nales BRILL o piezas autorizadas solución. Si se dan otras averías, por éste. Los cables de conexión póngase en contacto con el centro de servicio técnico de...
  • Page 69: Garantía

    BRILL o de las piezas auto- Todo ello también se aplica ocasionados a las herramientas rizadas por éste, ni tampoco a los accesorios.
  • Page 70: Declaración De Conformidad De La Ue

    Declaración de conformidad de la UE El que subscribe Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
  • Page 71: Utilização Para Os Fins Previstos

    Triturador silencioso 2000 ESK / 2300 ESK 1. Utilização para os fins previstos Os trituradores BRILL destinam-se fabricante é um pressuposto restos de plantas do quintal ou à utilização em quintais e jardins para uma boa utilização do jardim. privados.
  • Page 72: Instruções De Montagem

    Montagem do funil de enchi- para dentro da fenda em Funil de enchimento mento 2000 ESK (fig. 5) Travessa cruz do bloco do motor (pos. 2). Insira as três porcas quadradas Saco de montagem com Aparafuse o bloco do motor ao (fig.
  • Page 73: Colocação Em Funcionamento

    (fig. 6, pos. 2). Se, em estiver quase a parar não 30 mm (2000 ESK) e 40 mm caso de bloqueio total, a contra- acrescente mais produto a tri- (2300 ESK). O produto a triturar placa em alumínio se soltar,...
  • Page 74: Indicações Sobre Como Triturar Correctamente

    Os trituradores BRILL não são bocadinhos de tronco para são. misturadoras e, por isso, a sua resolver o problema, o que, normalmente, resulta.
  • Page 75: Manutenção, Cuidados, Armazenamento

    Se se tratar de o índice dos pontos de assistên- peças sobressalentes originais cia técnica BRILL). da BRILL ou autorizadas pelo falhas que não façam parte da tabela, contacte o ponto de fabricante. Tabela de falhas Avaria Causa possível...
  • Page 76: Garantia

    Brill ou por técnicos não auto- sabilidade sobre produtos, não outras não originais da Brill ou rizados. O mesmo se aplica nos responsabilizamos por não autorizadas por nós e por...
  • Page 77: Certificado De Conformidade Da Ue

    Certificado de Conformidade da UE Os abaixo mencionados Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten Por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos especifícos da UE.
  • Page 80 Fax: (071) 8 77 34 03 Mail: profalu@bluewin.ch Sunlawn Inc. Imports Colorado 80524 Fort Collins 326 Garfield Street Tel.: (970) 493 5284 Fax: (970) 493 52 02 Mail: sunlawn@earthlink.net Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brillgarten.de · www.silencio.de...

Ce manuel est également adapté pour:

2300 esk

Table des Matières