SAN 400xx Français Français Français Français Français Mode d’emploi REFRIGERATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 6 Réversibilité des portes, 8 Installation, 15 Mise en marche et utilisation, 15 Entretien et soin, 16 Précautions et conseils, 17 Anomalies et remèdes, 17 Italiano Italiano...
Page 2
Español Español Español Español Español Manual de instrucciones FRIGORÍFICO Sumario Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 7 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 8 Instalación, 27 Puesta en funcionamiento y uso, 27 Mantenimiento y cuidados, 28 Precauciones y consejos, 29 Anomalías y soluciones, 29 ...
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com. - modello numero di serie - model - serial number - modèle...
Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann ( siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo ( ver Störungen und Abhilfe ).
Page 5
- modello numero di serie - model - serial number - modèle - numéro de série - modell - modellnummer - model...
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile The instructions contained in this manual are applicable to different che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli model refrigerators.
Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. peut donc que les composants illustrés présentent des différences Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über par rapport à...
Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a het door u aangeschafte apparaat.
Reversibilità apertura porte Reversible doors Réversibilité des portes Wechsel des Türanschlags Draairichting deuren verwisselbaar Reversibilidad de la apertura de las puertas ...
Installazione La staffa di stabilità è fissata al pavimento o alla parete nella parte posteriore del frigorifero, e si aggancia alla piastra di supporto del frigorifero che fissa l’apparecchio. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in La staffa di stabilità deve essere installata saldamente secondo le ogni momento.
TEMPERATURA su valori alti, con grossi quantitativi di alimenti e essere eliminata utilizzando con delicatezza, dopo aver spento con una temperatura ambiente elevata, l’apparecchio può l'apparecchio e staccato la presa di corrente, la bocchetta lunga funzionare di continuo, favorendo un’eccessiva formazione di brina dell’aspirapolvere, impostato su una potenza media.
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e Manutenzione ); uno spesso strato di ghiaccio rende più difficile successive modificazioni. la cessione di freddo agli alimenti e fa aumentare il consumo di - 2002/96/CE. energia. Sicurezza generale Anomalie e rimedi • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.
Installation hooks onto the compressor mounting plate holding the fridge secure. The stability bracket must be installed securely in accordance with these instructions BEFORE using the fridge. ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important Note: The fridge is heavy so care must be taken when moving information for safe use, for installation and for care of the appliance.
(defrosting will occur automatically). In static appliances, the air • The appliance is manufactured with hygienic materials which are circulates in a natural way: the colder air tends to move downwards odour free. In order to maintain an odour free refrigerator and to as it is heavier.
• The appliance was designed for domestic use inside the home Maintenance ). and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must be used to store and freeze food products by adults only and according to the instructions in this manual. Troubleshooting •...
Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
Mise hors tension réfrigérateur est automatique en fonction de la position du bouton du thermostat. Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de l’appareil de la = moins froid = plus froid prise de courant.
• Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. • La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux.
Page 20
vibrent et font du bruit. • Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, c’est tout à fait normal. Formation de givre ou de gouttelettes d’eau sur la paroi arrière du compartiment réfrigérateur •...
Installation ! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
Kühlschrank eingeräumt werden. Wartung und Pflege Optimaler Gebrauch der Kühlzone Die Innentemperatur des Kühlschranks wird automatisch geregelt, Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz je nach Einstellung des Thermostatenschalters. Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Gerät durch = geringere Kälte = höhere Kälte Herausziehen des Netzsteckers vom Stromnetz getrennt werden.
• Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. • Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts- Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren.
Page 24
• Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. Das Betriebsgeräusch ist zu stark. • Das Gerät wurde nicht eben aufgestellt ( siehe Installation ) . • Das Gerät wurde zwischen Möbelteilen oder Gegenständen aufgestellt, die vibrieren und daher zur Geräuschbildung Ihres Gerätes beitragen. •...
Installatie ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
De elektrische stroom afsluiten De temperatuur in het koelgedeelte wordt automatisch geregeld aan de hand van de stand van de thermostaatknop. Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het apparaat afsluiten van de elektrische stroom door de stekker uit het stopcontact te = minder koud = kouder halen.
Voorzorgsmaatregelen en aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Consumenten moeten contact opnemen met de locale advies autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat. Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende Het milieu sparen en respecteren internationale veiligheidsvoorschriften.
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información La abrazadera de estabilidad está...
Réglage de la température Mantenimiento y cuidados Le réglage de la température à l’intérieur du compartiment réfrigérateur est automatique en fonction de la position du bouton Cortar la corriente eléctrica du thermostat. Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario = moins froid = plus froid aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica,...
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
Page 32
En la pared del fondo de la cámara de refrigeración se ha formado escarcha o gotitas de agua • Se trata del funcionamiento normal del producto. En el fondo del frigorífico hay agua. • El orificio de descarga del agua está obstruído ( ver Mantenimiento ).