Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OcCre SAN MARTIN 13601

  • Page 2 INSTRUCCIONES DE MONTAJE SAN MARTIN CASCO FOTO 1. Montar la estructura del casco siguiendo el orden numérico del dibujo. Antes de encolar las cuadernas, verificar que encajan correctamente en su posición haciendo “tope” en los encajes correspondientes de la falsa quilla. Es importante que las cuadernas queden completamente perpendiculares a la falsa quilla.
  • Page 3 FOTO 37. Forrar una cara del balcón nº 59 con el forro nº 60 y la otra cara con el forro nº 61. Eliminar el sobrante de forro con un cúter. Utilizar cola de contacto para este proceso. FOTO 38. Cortar y pegar los remates nº 62, 63 y 64 como muestra la imagen. FOTO 39.
  • Page 4 FOTO C. Para elaborar la conicidad de las vergas realizar las mismas operaciones pero esta vez a ambos extremos de la varilla. Para realizar correctamente los mástiles de este modelo se deberán tener en cuenta: Los planos Las fotos de detalle de los mástiles Las medidas y descripción de materiales de la lista de piezas Las hojas “IP”...
  • Page 5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS SAN MARTIN HULL PHOTO 1. Assemble the hull structure by following the numerical order of the drawing. Before gluing the frames in place make sure that they are correctly fitted into position “abutting” up against the corresponding slots on the false keel. It is important that the frames are completely perpendicular to the false keel.
  • Page 6 PHOTO 38. Cut and glue the finials, nos. 62, 63 and 64, as shown in the image. PHOTO 39. Glue the gallery onto the stern of the ship and, onto the gallery, the parts, nos. 65, 66, 67 and 68. Use quick-drying glue.
  • Page 7 The masts must be varnished and some of the parts that make them up painted. See close up photos of the masts. Once the masts have been assembled and varnished attach their tackle (slings, blocks, eyebolts, clump blocks, etc.) and attach them to the ship.
  • Page 8 INSTRUCTIONS DE MONTAGE SAN MARTIN COQUE PHOTO 1. Monter la structure de la coque en suivant l’ordre numérique du dessin. Avant de coller les couples, vérifier qu’ils s’emboîtent correctement à leur place et pénètrent « à fond » dans les emboîtures de la fausse quille. Il est important que les couples soient parfaitement perpendiculaires à...
  • Page 9 PHOTO 35. Teinter (avec de la teinture à l’eau, couleur noyer) une des faces des murailles nº 56. Border l’autre face des murailles avec le bordé nº 57. PHOTO 36. Confectionner les pièces nº 58 à l’aide d’une lime et les coller contre l’arête frontale des murailles de l’embelle. Coller le pont nº...
  • Page 10 Pour confectionner correctement les mâts de cette maquette, il faudra tenir compte: Des plans Des photos de détail des mâts Des dimensions et de la description des matériaux de la liste des pièces Des feuilles “IP” d’identification des pièces Les mâts devront être vernis et certaines des pièces qui les composent devront être peintes. Voir les photos de détail des mâts. Lorsque les mâts sont montés et vernis, on placera leurs apparaux (estropes, moufles, chevilles à...
  • Page 11: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SAN MARTIN SCAFO FOTO 1. Montare la struttura dello scafo seguendo l’ordine numerico del disegno. Prima di incollare le coste, verificare che si incastrino correttamente al loro posto inserendosi negli incastri corrispondenti presenti sulla falsa chiglia. E’ importante che le coste siano completamente perpendicolari alla falsa chiglia.
  • Page 12 FOTO 35. Tingere con della tintura ad acqua color mogano, uno dei lati delle murate nº 56. Rivestire l’altro lato delle murate con il rivestimento nº 57. FOTO 36. Con una lima creare i pezzi nº 58 ed incollarli contro il bordo frontale delle murate. Incollare la coperta nº 53 sul lancio della ruota di prora vicino allo scafo.
  • Page 13 Il disegno Le foto del dettaglio degli alberi Le misure e la descrizione dei materiali dell’elenco dei pezzi I fogli “IP” d’identificazione dei pezzi Gli alberi dovranno essere verniciati ed alcuni dei loro pezzi dovranno essere pitturati. Riferirsi alla foto del dettaglio degli alberi. Dopo aver montato e verniciato gli alberi, collocare i paranchi (stroppi, pastecche, caviglie di ferro ad anello, bozzelli, etc.) e fissarli alla barca.
  • Page 14 BAUANLEITUNG SAN MARTIN Rumpf Foto 1. Die Rumpfstruktur in der auf der Zeichnung angegebenen numerischen Reihenfolge zusammenbauen. Vor dem Aufkleben der Spanten sicherstellen, dass die sie korrekt sitzen und mit den dazugehörigen Einkerbungen des falschen Kiels abschließen. Die Spanten müssen vollkommen senkrecht auf dem falschen Kiel stehen. Für diese Operation muss weißer Kleber (Tischlerleim) verwendet werden.
  • Page 15 Foto 34. Das Teil Nr. 53 auf der einen Seite mit Planke 54 und auf der anderen Seite mit Planke 55 bekleben. Foto 35. Mit in Wasser gelöster Farbe (Farbe Nussbaum) eine der Seiten der Schanzverkleidung Nr. 56 einfärben. Beplankung der anderen Seiten der Schanzverkleidung mit Planke Nr.
  • Page 16 Foto A. Um die Masten in Konusform zu bringen, müssen die Masten (mit einer Schleifmaschine) zurecht geschliffen werden, und zwar in der Form, dass sie nach oben hin verjüngt werden. Die Stäbe dabei drehen, damit sie an allen Seiten gleichmäßig abgeschliffen werden.
  • Page 17 Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
  • Page 18 Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
  • Page 19 Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
  • Page 20 Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Nº/No./ Nº / Cantidad / Quantity / Quantité / Medidas / Measurements / Dimensions /Maße / Material / Material / Matériau / Material / Materiale Nr.
  • Page 21 Lista de piezas / Parts List / Liste des pièces / Teileliste / Elenco delle parti Descripción / Description Cantidad / Quantity / Nº/No./ Nº / Medidas / Measurements / Dimensions Material / Material / Matériau / Material / /Description / Beschreibung / Quantité...
  • Page 22 13601 Ref.:...
  • Page 30 San Martín Ref. 13601 13601-1 13601-2 148a 148b 148a 13601-7...
  • Page 31 San Martín Ref. 13601 13601-3 13601-4 13601-5 13601-6...
  • Page 32 Bompresso / Bugspriet Scale 1/1 Vertello Anilla Moton Cuadernal Vigota Vigota ciega Cabilla Liebres racamento Trucks Violin shaped block Belaying Pins Rings Parrel ribs Eyebolts Blocks Double blocks Dead eyes Dead blocks Pomme de racage Poulie de violon Cheville Oeil Digot de racage Poulie Poulie double...
  • Page 33 Palo trinquete / Fore mast / Fockmast Scale 1/1...
  • Page 34 Palo trinquete / Fore mast / Fockmast Scale 1/1...
  • Page 35 Albero maestro / Hauptmast Scale 1/1...
  • Page 36 Albero maestro / Hauptmast Scale 1/1...
  • Page 37 Palo mesana/ Mizze mast / Besanmast Scale 1/1...
  • Page 38 Scale 1/1...
  • Page 39 197-201-203...
  • Page 41 215-217 216-218...
  • Page 42 220-222 219-221...
  • Page 45 Segel takelage / Sartiame da vela...
  • Page 46 254-256 245-250 246-251 247-252 253-255 244-249 243-248 247-256 Segel takelage / Sartiame da vela...
  • Page 47 Segel takelage / Sartiame da vela...
  • Page 48 Segel takelage / Sartiame da vela...
  • Page 49 Scale 1/1...
  • Page 50 Scale 1/1...
  • Page 52 Scale 1/1...
  • Page 53 Scale 1/1 Sezione longitudinale / Abschnit Mittschiffslinie...
  • Page 54 Scale 1/1...
  • Page 55 Scale 1/1...