à la sécurité de l’appareil. PRECELLYS 24-DUAL. ® Bertin Technologies exclut toute prétention à dommages et intérêts pour tout Les spécifications techniques dommage matériel ou corporel résultant du non-respect des consignes de concernant le produit et les sécurité énoncées dans ce document.
INTRODUCTION de liquide, l’appareil doit être immédiatement déconnecté de l’alimentation électrique en débranchant la prise secteur même si l’appareil est en marche. L’appareil doit être ensuite séché et le liquide renversé devra être essuyé. Ne pas rebrancher l’appareil avant qu’il n’ait été contrôlé. 1.1.3 Fonctionnement incorrect Manipuler cet appareil sans respecter les instructions détaillées dans ce ma- nuel peut altérer la protection assurée par l’appareil.
Dans ce cas, l’alimentation électrique du moteur est auto- matiquement coupée afin d’éviter une surchauffe de l’appareil. 1.2 Garanties Bertin Technologies garantit qu’au moment de l’expédition, l’équipement ne présente aucun défaut. Cette garantie est limitée à une durée d’un (1) an en dehors des pièces sui- vantes : fusibles, joints à...
DESCRIPTION 2. Description du PRECELLYS 24/PRECELLYS 24-DUAL ® ® 2.1 Présentation des équipements Le PRECELLYS 24/PRECELLYS 24-DUAL est un équipement conçu pour ® ® lyser et homogénéiser à des vitesses variables des échantillons biologiques contenus dans des tubes, en vue d’une extraction de protéines, acides nucléi- ques, drogues...
MANUEL UTILISATEUR Precellys 24 & Precellys 24-Dual ® ® DESCRIPTION 2.2 Cinétique du tube De par la conception et la symétrie de la machine, chacun des tubes d’un même type placés sur le portoir a strictement la même cinétique, ce qui garantit la même qualité...
DESCRIPTION Le protocole opératoire est de la responsabilité de l’exploitant. Le fabricant préconise pour chaque vitesse une plage de fonctionnement évitant une forte élévation de la température de l’appareil, le paragraphe 6.3 donne les limites des paramètres de réglage accessibles à l’opérateur. Pour une utilisation à...
TRANSPORT /STOCKAGE 3. Transport / Stockage 3.1 Transport Eviter les chocs violents pouvant dégrader le fonctionnement de l’appareil. Avant tout transport de l’appareil, il est impératif de : • 1 > Repositionner la protection en mousse sous le capot • 2 >...
MANUEL UTILISATEUR Precellys 24 & Precellys 24-Dual ® ® INSTALLATION 4. Installation 4.1 Déballage ATTENTION : Ne pas connecter l’appareil à l’alimentation avant d’avoir Vérifier le contenu du carton à l’aide de la liste suivante : terminé l’installation. Ne pas basculer l’appareil : le PRECELLYS ®...
INSTALLATION 4.2 Installation et branchement Retirer la protection en mousse autour du portoir sous le capot. ATTENTION : Conserver cette protection en mousse, il faut impérativement la remettre en place avant tout transport de l’appareil. Si l’appareil est retourné au distributeur ou au fabricant sans cette protection, la garantie ne sera pas appliquée.
Lors du démarrage du système, un écran d’accueil s’affiche pendant quelques secondes pour donner les indications suivantes : • Precellys 24 : nom de l’appareil • R : nombre de cycles (Runs) effectués par le système depuis la dernière remise à zéro (voir § 8.3) •...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le curseur peut être déplacé en appuyant sur les boutons « Haut » et « Bas » de l’interface. Il permet de sélectionner l’un des cinq programmes. Le bou- ton « Valid » permet de valider une sélection et d’afficher ses paramètres à l’écran.
MANUEL UTILISATEUR Precellys 24 & Precellys 24-Dual ® ® INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5.2.6 Peigne à utiliser Chaque peigne est spécifique à l’équipement et au type de tubes embarqués. Choisir le peigne correspondant au type de tubes utilisés et le placer sur le portoir.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le compteur de temps (en minutes et secondes) décompte le temps restant avant la fin du cycle programmé. Ce temps tient compte des périodes d’accé- lération (< 4 s) et de décélération (< 4 s) pour chaque période. ATTENTION : 5.2.9 Fin de cycle Attendre l’arrêt complet du...
MANUEL UTILISATEUR Precellys 24 & Precellys 24-Dual ® ® RÉGLAGE DES PARAMÈTRES 6. Réglage des paramètres 6.1 Accès au menu de réglage des paramètres A partir du sous-menu, l’utilisateur peut régler les paramètres des cinq pro- grammes, tout d’abord en déplaçant le curseur sur la première ligne à l’aide du bouton «...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION / ALARMES L’utilisateur peut faire varier la valeur de la temporisation entre deux périodes à l’aide des boutons « Haut / Plus » et « Bas / Moins ». Le réglage de cette temporisation varie de 5 à 120 secondes par incrément de 1 seconde. Lorsque l’utilisateur a atteint la valeur désirée, il confirme son choix avec le bouton «...
MANUEL UTILISATEUR Precellys 24 & Precellys 24-Dual ® ® ALARMES 7.2 Interruption du cycle par une alarme Un cycle peut-être interrompu par des alarmes au cours du fonctionnement. 7.2.1 Alarme de pression Si, durant un cycle, le niveau de vide sous le peigne n’est plus suffisant et ne garantit plus le maintien du peigne, l’alarme de pression est déclenchée.
7.3 Actions à mener en cas d’alarme Message d’alarme Cause possible Action(s) à mener Les tubes recommandés par 1.Repositionner les tubes. Bertin Technologies 2.Appuyer au centre du peigne lors de la mise en vide (capot (voir § 2.5) sont mal positionnés sur le ouvert). portoir.
MANUEL UTILISATEUR Precellys 24 & Precellys 24-Dual ® ® MAINTENANCE / ENTRETIEN 8. Maintenance / Entretien Avant toutes opérations de maintenance et d’entretien, l’appareil doit suivre une phase de nettoyage et de décontamination en accordance avec le ris- que d’infection lié aux échantillons traités et avec l’équipement de protection adapté...
MAINTENANCE / ENTRETIEN 8.3 Changement des pièces d’usure Ce paragraphe précise les actions de maintenance que l’utilisateur doit effec- tuer régulièrement pour assurer un bon fonctionnement du Precellys ® PRECELLYS 24-DUAL. ® Les pièces d’usure sont : Pièces d’usure Références Fréquences de remplacement Importance de la pièce Peigne 24 tubes...
MANUEL UTILISATEUR Precellys 24 & Precellys 24-Dual ® ® MAINTENANCE / ENTRETIEN 8.3.3 Changement du joint de confinement ATTENTION : Le joint de confinement est à changer au moins une fois par an. Son rempla- cement ne nécessite pas le démontage du portoir. Mettre l’appareil hors tension et débrancher le cordon secteur avant d’effectuer cette opération.
MAINTENANCE / ENTRETIEN • TIME : Compteur absolu du temps de fonctionnement : temps associé au nombre de cycles effectués par l’appareil (cumul uniquement de la durée des périodes). • RESET : Remise à zéro : le compteur de cycles et son compteur de temps associé, affichés à...
En cas d’absence d’un bon de retour dûment rempli, le matériel ne peut-être pris en charge par le Service après vente de Bertin Technologies. Le formulaire de bon de retour est présenté en page suivante.