Vor Dem Ersten Gebrauch; Verwendung Des Backofens - MPM MPE-28/T Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34
AUSWAHL DES BETRIEBSMODUS DES BACKOFENS
Die entsprechenden Symbole auf dem Regler (2x) zeigen den Betrieb des jeweili-
gen Heizstabs oder der Umluftfunktion an. Bedenken Sie, zuvor Backzeit und
Temperatur einzustellen, da die Auswahl des Betriebsmodus allein nicht genügt, um den
Backvorgang zu beginnen.
Top heater
ate)
Unterhitze Geeignet u.a. zum Backen von Pizza oder Gerichten, die von unten gebräunt
Bottom Heater
werden sollen.
Top heater
Bottom and Top Heater
ate)
Oberhitze Geeignet, wenn das Gericht vor allem von oben gebacken werden soll.
Top heater
Bottom Heater
Bottom heater and Turbo Fan
ate)
Bottom Heater
Ober- und Unterhitze Das Gericht wird von oben und unten gleichzeitig gegart.
Bottom and Top Heater
Turbo Fan
Bottom heater and Turbo Fan
Bottom and Top heater and Turbo fan
Bottom and Top Heater
Umluftfunktion Dank der Umluftfunktion wird die Hitze gleichzeitig im Backofen verteilt.
Geeignet u.a. zum Backen von Kuchen, Pasteten, Gulasch in Förmchen oder auf dem
Bottom heater and Turbo Fan
Turbo Fan
Bottom Heater and Turbo Fan
Blech.
Bottom and Top heater and Turbo fan
Turbo Fan
Grill Heate r
Erzwingen der Beleuchtung des Ofeninnenraums ohne Backen.
en the set time has expired, timer shall cut off the
Bottom and Top heater and Turbo fan
Bottom Heater and Turbo Fan
warning with a tingling sound. Set the timer,
o turn off your appliance.
Grill Heate r
Bottom Heater and Turbo Fan

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

en the set time has expired, timer shall cut off the
erate indefinitely.
Grill Heate r
warning with a tingling sound. Set the timer,
1. Den Backofen aus dem Karton nehmen und alle Füllstoffe, Transportblockaden und Etiket-
en the set time has expired, timer shall cut off the
o turn off your appliance.
ten entfernen. Den Backofen auf mögliche Transportschäden überprüfen. Falls Schäden be-
warning with a tingling sound. Set the timer,
m 40 to 220 °C inside the oven. Used with oven
erate indefinitely.
fürchtet werden, bitte an den Verkäufer wenden.
mperature in your oven reaches the set value, the
o turn off your appliance.
ermostat light will go off. If the temperature drops
2. Stellen Sie den Backofen auf einem flachen, ebenen, gleichmäßigen und hitzebeständigen
erate indefinitely.
ostat will be activated and the indicator light will
Untergrund auf. Achten Sie auf entsprechenden Abstand rund um den Backofen. Der Backo-
m 40 to 220 °C inside the oven. Used with oven
fen darf nicht in Schränken, Möbelstücken und anderen Einbaumöbeln aufgestellt und be-
mperature in your oven reaches the set value, the
ermostat light will go off. If the temperature drops
m 40 to 220 °C inside the oven. Used with oven
trieben werden.
Functions are described in the next section. The
mperature in your oven reaches the set value, the
ostat will be activated and the indicator light will
3. Schließen Sie den Backofen an das geerdete Stromnetz an und schalten Sie ihn 15 Minuten
thermostat button shall be set to a desired
ermostat light will go off. If the temperature drops
lang mit Höchsttemperatur ein. So wird das Gerät gut durcherhitzt und produktionsbeding-
function button does not operate. Hotplate and
ostat will be activated and the indicator light will
eously.
te Gerüche entfernt. Während des Durcherhitzens kann leichter Rauch entstehen, der wäh-
Functions are described in the next section. The
rend des normalen Betriebs verschwindet.
thermostat button shall be set to a desired
4. Schalten Sie den Backofen aus, lassen Sie ihn abkühlen und reinigen Sie den Ofen und das
vides chicken roast by rotating the
function button does not operate. Hotplate and
Functions are described in the next section. The
or roasting.
Zubehör entsprechend der Hinweise im Kapitel „REINIGUNG UND WARTUNG".
eously.
thermostat button shall be set to a desired
function button does not operate. Hotplate and
eously.
Plate) functions.
vides chicken roast by rotating the

VERWENDUNG DES BACKOFENS

or roasting.
le button or individual buttons. Does not
vides chicken roast by rotating the
usly.
1. Das Gericht auf das Blech (8) oder den Rost (7) legen und in den Backofen schieben. Beim
or roasting.
Plate) functions.
Öffnen und Schließen der Tür (3) immer den Griff (4) verwenden. Stellen Sie immer ein Blech
le button or individual buttons. Does not
Plate) functions.
unter den Rost – das verhindert, dass das Fett auf den Boden des Ofens tropft.
usly.
le button or individual buttons. Does not
WICHTIG!!! Keine Verpackungen, Behälter oder ähnliches aus Papier oder Plastik in den Backofen stellen.
usly.
2. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Stromquelle an.
3. Stellen Sie die Backzeit (2a), Temperatur (2b) und den Betriebsmodus (2c) des Geräts entspre-
ncremental power
Incremental power
chend ein. Die Kontrollleuchte (2d) signalisiert den Backofenbetrieb.
control of large
control of small
hotplate
4. Der Backofen muss nicht vorgeheizt werden. Es lohnt sich aber bei der Zubereitung emp-
findlicher Speisen, wie Kuchen oder leicht bzw. mittelstark gebratenem Fleisch.
ncremental power
Incremental power
control of large
control of small
hotplate
ncremental power
Incremental power
control of large
control of small
hotplate
Single button
control of
coffee hotplate
hotplate
Single button
control of
coffee hotplate
hotplate
Single button
control of
coffee hotplate
hotplate
31

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières