Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

034278
ART NO:
ET6100
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
FR
2.2
IT
el
BG
SL
HU
RO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nakayama ET6100

  • Page 1 ET6100 034278 ART NO: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 3: Safety Instructions

    Description of main parts (Picture A) Part Part On/Off trigger Motor Safety lock-out button Wire spool Adjustable front handle Protection guard Knob of tube Turning button Telescopic tube Cable hook Safety Instructions Your electric grass trimmer should always be used in accordance with this manual. This device is intended solely for mowing grass in private gardens.
  • Page 4 Replace worn or damaged parts. - Do electric grass trimmer repair by qualified personnel. For safety reasons, use only original spare parts or approved by Nakayama. - Keep the electric grass trimmer clean and keep it always disconnected in a dry place, away from direct sunlight and out of reach of Children.
  • Page 5 Before using, always check the presence and correct operation of safety devices. Also 0check the status of the cutting system and its attachment. If necessary, replace or repair defective components. Use only Nakayama original parts. WARNING: Never work with a power cord damaged or excessively worn because you might hurt yourself.
  • Page 6 The cutting position could be adjusted by pressing the button per Fig. 6. Fig. 6 Locking ring Using the grass trimmer as edging function You can use your grass trimmer with the cutting head in a vertical position using edge function (Fig. 7). To do this, you simply unlock the locking ring from its normal position by pulling up the locking ring of the lower tube and simultaneously turn one full turn the lower tube for a new lock (Fig.8).
  • Page 7: Technical Data

    Technical Data In keeping with our policy of continuous improvement, we reserve the right to change the design and configuration of any product without notice. Thus, the text and images of this manual and packaging are for illustrative purposes only and may not under any circumstances be the basis for a legal claim or another. Rated Voltage: 230V~ 50Hz Rated Power:...
  • Page 8: Description Des Principales Pièces (Image A)

    Description des principales pièces (Image A) Num. Partie Num. Partie Déclencheur On/Off Moteur Bobine de fil Bouton de verrouillage de sécurité Poignée avant réglable Garde de protection Bouton du tube Bouton rotatif Tube télescopique Crochet de câble Instructions de sécurité Votre coupe-herbe électrique doit toujours être utilisé...
  • Page 9 Remplacez les pièces usées ou endommagées. - Faites réparer le coupe-herbe électrique par du personnel qualifié. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange originales de Nakayama. - Maintenez le coupe-herbe électrique propre et gardez-le toujours débranché dans un endroit sec, à l'abri des rayons directs du soleil et hors de portée des enfants.
  • Page 10 Avant toute utilisation, vérifiez toujours la présence et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. Vérifiez également l'état du système de coupe et de ses accessoires. Si nécessaire, remplacez ou réparez les composants défectueux. N'utilisez que des pièces d'origine Nakayama.
  • Page 11 La position de coupe peut être ajustée en appuyant sur le bouton selon la Fig. 6. Fig. 6 Bague de verrouillage Utilisation du coupe-herbe comme fonction de bordure Vous pouvez utiliser votre coupe-herbe avec la tête de coupe en position verticale en utilisant la fonction de bord (Fig.
  • Page 12: Données Techniques

    Données techniques Conformément à notre politique d'amélioration continue, nous nous réservons le droit de modifier la conception et la configuration de tout produit sans préavis. Ainsi, le texte et les images de ce manuel et de l'emballage sont uniquement destinés à des fins d'illustration et ne peuvent en aucun cas constituer la base d'une réclamation légale ou autre.
  • Page 13: Istruzioni Di Sicurezza

    Descrizione delle parti principali (figura A) Num. Num. Parte Parte Innesco On/Off Motore Pulsante di blocco di sicurezza Bobina di filo Maniglia anteriore regolabile Guardia di protezione Pomello del tubo Pulsante di rotazione Tubo telescopico Gancio per cavo Istruzioni di sicurezza Il tagliaerba elettrico deve essere sempre utilizzato in conformità...
  • Page 14 Sostituire le parti usurate o danneggiate. - La riparazione del tagliaerba elettrico deve essere effettuata da personale qualificato. Per motivi di sicurezza, utilizzare solo ricambi originali Nakayama. - Mantenere pulito il tagliaerba elettrico e conservarlo sempre scollegato in un luogo asciutto, lontano dalla luce solare diretta e dalla portata dei bambini.
  • Page 15 Prima dell'uso, verificare sempre la presenza e il corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza. Controllare anche lo stato del sistema di taglio e dei suoi accessori. Se necessario, sostituire o riparare i componenti difettosi. Utilizzare solo parti originali Nakayama. AVVERTENZA: Non lavorare mai con un cavo di alimentazione danneggiato o eccessivamente usurato, perché ci si potrebbe ferire.
  • Page 16 La posizione di taglio può essere regolata premendo il pulsante di cui alla Fig. 6. Fig. 6 Anello di bloccaggio Utilizzo del tagliaerba come funzione di bordatura È possibile utilizzare il tagliaerba con la testa di taglio in posizione verticale utilizzando la funzione edge (Fig.
  • Page 17: Dati Tecnici

    Dati tecnici In linea con la nostra politica di miglioramento continuo, ci riserviamo il diritto di modificare il design e la configurazione di qualsiasi prodotto senza preavviso. Pertanto, il testo e le immagini del presente manuale e dell'imballaggio hanno uno scopo puramente illustrativo e non possono in alcun caso costituire la base per una rivendicazione legale o altro.
  • Page 18: Οδηγίες Ασφαλείας

    Περιγραφή βασικών τμημάτων (Εικόνα A) Τμήμα Τμήμα Διακόπτης - σκανδάλη On/Off Ηλεκτροκινητήρας Κουμπί ασφαλείας της σκανδάλης Κεφαλή - καρούλι μεσινέζας Ρυθμιζόμενη εμπρόσθια χειρολαβή Προφυλακτήρας Σφιγκτήρας σωλήνα (μπαστούνι) Κουμπί ρύθμισης θέσης Τηλεσκοπικός σωλήνας (μπαστούνι) Άγκιστρο συγκράτησης του καλωδίου τροφοδοσίας Οδηγίες ασφαλείας Το...
  • Page 19 Πριν τη λειτουργία - Μελετήστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο. - Εξοικειωθείτε με τη λειτουργία του εργαλείου και βεβαιωθείτε πως έχετε κατανοήσει πλήρως τον ορθό τρόπο χειρισμού. - Ποτέ μην επιτρέπετε σε άλλους (ειδικά σε παιδιά) που δεν έχουν διαβάσει το εγχειρίδιο να χρησιμοποιήσουν το εργαλείο. - Εάν...
  • Page 20: Οδηγίες Λειτουργίας

    Η μη εξουσιοδοτημένη τροποποίηση μπορεί να καταστήσει το εργαλείο επικίνδυνο προς χρήση και να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό κατά την διάρκεια λειτουργίας του. Η Nakayama αποποιείται κάθε ευθύνη σε περίπτωση μη προβλεπόμενης χρήσης ή μη συμμόρφωσης με τις ισχύουσες οδηγίες ή / και...
  • Page 21 Απενεργοποιώντας το θαμνοκοπτικό σας - Αφήστε το διακόπτη σκανδάλης για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο. - Το εργαλείο σταματά εντελώς μετά από λίγα δευτερόλεπτα. - Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα για λόγους ασφαλείας. Ρυθμίζοντας τον μηχανισμό κοπής Πραγματοποιήστε τη ρύθμιση του μηχανισμού κοπής όταν το θαμνοκοπτικό έχει απενεργοποιηθεί, ακινητοποιηθεί εντελώς...
  • Page 22: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Καθαρισμός του θαμνοκοπτικού - Μετά από κάθε χρήση, αφαιρέστε τα επικολλημένα υπολείμματα γρασιδιού που βρίσκονται στην εσωτερική πλευρά του προφυλακτήρα. - Ο τακτικός καθαρισμός μετά από κάθε χρήση επιτρέπει την καλύτερη λειτουργία και διατηρεί την διάρκεια ζωής του εργαλείου. - Καθαρίστε τις επιφάνειες του εργαλείου με ένα μαλακό υγρό πανί. Ποτέ μην καθαρίζετε τις πλαστικές επιφάνειες με χημικές ουσίες που μπορεί να προκαλέσουν...
  • Page 23: Инструкции За Безопасност

    Описание на основните части (снимка А) Ном. Ном. Част Част Включване/изключване на Мотор спусъка Бутон за безопасно Макара с тел блокиране Регулируема предна дръжка Защитен кожух Ръкохватка на тръбата Бутон за завъртане Телескопична тръба Кабелна кука Инструкции за безопасност Вашият електрически тример за трева трябва винаги да се използва в съответствие с това ръководство. Това...
  • Page 24 напрежението и състоянието на частите. Поддържайте устройството. Заменете износените или повредени части. - Извършвайте ремонт на електрически тример за трева от квалифициран персонал. От съображения за безопасност използвайте само оригинални Nakayama резервни части. - Поддържайте електрическата косачка за трева чиста и я съхранявайте винаги изключена на сухо място, далеч от пряка слънчева светлина и на...
  • Page 25 Преди употреба винаги проверявайте наличието и правилното функциониране на предпазните устройства. Също така проверете състоянието на режещата система и нейното закрепване. Ако е необходимо, заменете или ремонтирайте дефектните компоненти. Използвайте само оригинални части на Nakayama. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не работете с повреден или прекалено износен захранващ кабел, защото може да се нараните.
  • Page 26 Позицията на рязане може да се регулира чрез натискане на бутона на фиг. 6. Фиг. 6 Заключващ пръстен Използване на тримера за трева като функция за кантиране Можете да използвате тримера за трева с режеща глава във вертикално положение, като използвате функцията за ръбове (фиг. 7). За да направите това, просто...
  • Page 27: Технически Данни

    Технически данни В съответствие с нашата политика за непрекъснато усъвършенстване си запазваме правото да променяме дизайна и конфигурацията на всеки продукт без предизвестие. Поради това текстът и изображенията в това ръководство и опаковката са само с илюстративна цел и при никакви обстоятелства...
  • Page 28: Varnostna Navodila

    Opis glavnih delov (slika A) Št. Št. Sprožilnik za vklop/izklop Motor Varnostni gumb za zaklepanje Žična tuljava Nastavljiv sprednji ročaj Zaščitno varovalo Ročica cevi Gumb za obračanje Teleskopska cev Kabelska kljuka Varnostna navodila Električno kosilnico za travo morate vedno uporabljati v skladu s tem priročnikom. Ta naprava je namenjena izključno za košnjo trave na zasebnih vrtovih.
  • Page 29 Zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele. - Popravilo električnega kosilnika za travo naj opravi usposobljeno osebje. Zaradi varnosti uporabljajte samo originalne rezervne dele Nakayama. - Električno kosilnico za travo hranite čisto in vedno odklopljeno na suhem mestu, stran od neposredne sončne svetlobe in izven dosega otrok.
  • Page 30 Pred uporabo vedno preverite prisotnost in pravilno delovanje varnostnih naprav. Prav tako preverite stanje rezalnega sistema in njegovega priključka. Po potrebi zamenjajte ali popravite okvarjene sestavne dele. Uporabljajte samo originalne dele Nakayama. OPOZORILO: Nikoli ne delajte s poškodovanim ali preveč obrabljenim napajalnim kablom, saj se lahko poškodujete.
  • Page 31 Položaj rezanja lahko nastavite s pritiskom na gumb na sliki 6. Slika 6 Zaklepni obroč Uporaba kosilnice za travo kot funkcije za obrezovanje robov Kosilnico za travo lahko uporabljate z rezalno glavo v navpičnem položaju s funkcijo robov (slika 7). To storite tako, da preprosto odklenete zaporni obroč iz običajnega položaja tako, da povlečete zaporni obroč...
  • Page 32: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki V skladu z našo politiko nenehnih izboljšav si pridržujemo pravico do spremembe zasnove in konfiguracije katerega koli izdelka brez predhodnega obvestila. Zato so besedilo in slike v tem priročniku in embalaži namenjeni zgolj ponazoritvi in v nobenem primeru ne smejo biti podlaga za pravni ali drug zahtevek. Nazivna napetost: 230V ~ 50Hz Nazivna moč:...
  • Page 33: Biztonsági Utasítások

    A fő részek leírása (A kép) Szám Rész Szám Rész On/Off kioldó Motor Biztonsági záró gomb Drót orsó Állítható első fogantyú Védelmi őr A cső gombja Forgógomb Teleszkópos cső Kábelhorog Biztonsági utasítások Az elektromos fűnyírót mindig e kézikönyvvel összhangban kell használni. Ez a készülék kizárólag magánkertek fűnyírására szolgál.
  • Page 34 Cserélje ki az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket. - Az elektromos fűnyíró javítását szakképzett személyzet végezze. Biztonsági okokból csak eredeti vagy a Nakayama által jóváhagyott pótalkatrészeket használjon. - Tartsa az elektromos fűnyírót tisztán, és mindig száraz helyen, közvetlen napfénytől védve és gyermekek számára elérhetetlen helyen tartsa kihúzva.
  • Page 35 Használat előtt mindig ellenőrizze a biztonsági berendezések meglétét és helyes működését. Továbbá 0ellenőrizze a vágórendszer és annak rögzítése állapotát. Szükség esetén cserélje ki vagy javítsa ki a meghibásodott alkatrészeket. Csak eredeti Nakayama alkatrészeket használjon. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne dolgozzon sérült vagy túlzottan elhasználódott tápkábellel, mert megsérülhet.
  • Page 36 A vágási pozíció a 6. ábra szerinti gomb megnyomásával állítható be. 6. ábra Zárógyűrű A fűnyíró használata szegélyező funkcióként A fűnyírógépet a vágófej függőleges helyzetbe állítva is használhatja az él funkcióval (7. ábra). Ehhez egyszerűen oldja ki a reteszelőgyűrűt a normál helyzetéből az alsó...
  • Page 37: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A folyamatos fejlesztés politikájának megfelelően fenntartjuk a jogot, hogy bármely termék kialakítását és konfigurációját előzetes értesítés nélkül megváltoztassuk. Így a jelen kézikönyv és csomagolás szövege és képei kizárólag illusztrációs célokat szolgálnak, és semmilyen körülmények között nem képezhetik jogi vagy más igény alapját. Névleges feszültség: 230V~ 50Hz Névleges teljesítmény:...
  • Page 38: Instrucțiuni De Siguranță

    Descrierea părților principale (imaginea A) Num. Partea Num. Partea Declanșator pornit/oprit Motor Buton de blocare de siguranță Bobină de sârmă Mâner frontal reglabil Garda de protecție Buton de tub Buton de întoarcere Tub telescopic Cârlig de cablu Instrucțiuni de siguranță Mașina dumneavoastră...
  • Page 39 Înlocuiți piesele uzate sau deteriorate. - Efectuați reparația mașinii electrice de tuns iarba de către personal calificat. Din motive de siguranță, utilizați numai piese de schimb originale Nakayama. - Păstrați mașina electrică de tuns iarba curată și păstrați-o întotdeauna deconectată într-un loc uscat, ferită de lumina directă a soarelui și departe de accesul copiilor.
  • Page 40: Instrucțiuni De Utilizare

    Înainte de utilizare, verificați întotdeauna prezența și funcționarea corectă a dispozitivelor de siguranță. De asemenea, verificați starea sistemului de tăiere și a atașamentului acestuia. Dacă este necesar, înlocuiți sau reparați componentele defecte. Utilizați numai piese originale Nakayama. AVERTISMENT: Nu lucrați niciodată cu un cablu de alimentare deteriorat sau excesiv de uzat, deoarece vă puteți răni.
  • Page 41 Poziția de tăiere poate fi reglată prin apăsarea butonului din Fig. 6. Fig. 6 Inel de blocare Utilizarea mașinii de tuns iarba ca funcție de tăiere a marginilor Puteți utiliza mașina de tuns iarba cu capul de tăiere în poziție verticală folosind funcția de margine (Fig.
  • Page 42: Date Tehnice

    Date tehnice În conformitate cu politica noastră de îmbunătățire continuă, ne rezervăm dreptul de a modifica designul și configurația oricărui produs fără notificare prealabilă. Astfel, textul și imaginile din acest manual și din ambalaj au doar scop ilustrativ și nu pot constitui în niciun caz baza unei revendicări legale sau de altă...
  • Page 43 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 12 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
  • Page 44 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 12 mesi per le ba erie e i caricatori.
  • Page 45 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 46 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 47 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 48 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

Ce manuel est également adapté pour:

034278

Table des Matières