Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

ROLLER'S Detector
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen
Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de
deu
deu
deu
Betriebsanleitung .............................................
Betriebsanleitung .............................................
Betriebsanleitung
eng
eng
eng
Instruction Manual ...........................................
Instruction Manual
Instruction Manual ...........................................
fra
Notice d'utilisation .........................................10
ita
Istruzioni d'uso ...............................................13
nld
nld
nld
Handleiding
Handleiding .....................................................
Handleiding .....................................................
swe
swe
swe
Bruksanvisning ..............................................
Bruksanvisning
Bruksanvisning ..............................................
dan
dan
dan
Brugsanvisning
Brugsanvisning ..............................................
Brugsanvisning ..............................................
fi n
Käyttöohje .......................................................25
slv
Navodilo za uporabo ......................................28
4
7
16
19
22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roller Detector

  • Page 1 Brugsanvisning fi n Käyttöohje ............25 Navodilo za uporabo ........28 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3   Fig. 3.1 Fig. 3.2 Fig. 3.3 0.42m  Fig. 3.4 Fig. 3.5 Fig. 3.6...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ● Entsorgen Sie schadhafte Batterien nicht im normalen Hausmüll. Übergeben e) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre- Sie schadhafte Batterien einer autorisierten ROLLER Vertrags-Kundendienst- chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin- werkstatt oder einem anerkannten Entsorgungsunternehmen. Nationale Vorschriften gungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Page 5: Technische Daten

    Tiefe in Meter angezeigt, in der sich der Sender befi ndet (Fig. 3.5). Die Lage WARNUNG des Senders kann anhand der Richtungsanzeiger bestimmt werden. Die ROLLER’S Detector ist bestimmt zur Ortung der Position eines Kamerakopfes mit Achsrichtung des Senders liegt um 90° gedreht zu den Richtungsanzeigern 33 kHz-Sender bzw. den Verlauf einer Leitung.
  • Page 6: Entsorgung

    ● Die Lage der Plus-Minus-Pole beim Einlegen des Batteriehalters beachten, siehe (Fig. 2). ● Es wurden aufl adbare Akkuzellen in den Batteriehalter eingesetzt. ● ROLLER’S Detector nur mit 6 Batterien, 1,5 V AA, LR6 verwenden. ● ROLLER’S Detector ist defekt. ● ROLLER’S Detector durch autorisierte ROLLER Vertrags-Kundendienstwerk- statt prüfen/instandsetzen lassen.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    ● Do not throw defective batteries in the normal household waste. Hand the be switched on and off is dangerous and must be repaired. defective batteries over to an authorised ROLLER contract service workshop or c) Keep power tools out of reach of children when not in use. Do not allow a recognised disposal company.
  • Page 8: Technical Data

    Tap the mode button (7) several times until the mode use for a longer period of time. Store the ROLLER’S Detector in a dry place. pictogram (8) for tracking the transmitter is displayed. To amplify the tracking For reliable tracking, keep an eye on the battery capacity indicator (Fig.
  • Page 9: Manufacturer's Warranty

    (Fig. 2). ● Rechargeable batteries were inserted into the battery holder. ● Only use ROLLER’S Detector with six 1.5 V AA, LR6 batteries. ● ROLLER’S Detector is defective. ● Have ROLLER’S Detector checked/repaired by an authorised ROLLER customer service workshop.
  • Page 10: Consignes Générales De Sécurité

    Traduction de la notice d’utilisation originale e) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils de rechange, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Ne pas utiliser les outils électriques pour accomplir Fig.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    ● Ne pas jeter les piles endommagées dans les ordures ménagères. Remettre 2.2 Mise en marche de l’appareil de localisation les piles endommagées à une station S.A.V. agrée ROLLER ou à une société Appuyer sur le bouton marche/arrêt (fi g. 1 (5)) pendant environ 1 s. Sur l’écran reconnue pour le traitement des déchets.
  • Page 12: Inspection Et Réparation

    à piles (voir fi g. 2). ● Des piles rechargeables ont été placés dans le support à piles. ● Utiliser le ROLLER’S Detector uniquement avec 6 piles, 1,5 V AA, LR6. ● Le ROLLER’S Detector est défectueux. ● Faire examiner/réparer le ROLLER’S Detector par une station S.A.V. agrée ROLLER.
  • Page 13 ● Non smaltire le pile guaste insieme ai normali rifi uti domestici. Consegnare impedire un corretto funzionamento dell’elettroutensile. Prima di utilizzare le pile guaste a un centro assistenza autorizzato ROLLER o a un’impresa di l’apparecchio far riparare le parti danneggiate. La manutenzione scorretta smaltimento autorizzata.
  • Page 14: Dati Tecnici

    AVVERTIMENTO nalmente opposto. Contemporaneamente osservare la lancetta trainata (11) Il ROLLER’S Detector serve a localizzare la posizione di una testa telecamera con che indica l’ultima intensità massima misurata del segnale. Per misurare la trasmettitore a 33 kHz, e di conseguenza la traiettoria di un tubo.
  • Page 15: Smaltimento

    Liste dei pezzi di ricambio. ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la ROLLER non risponde. Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da offi cine di assistenza autorizzate dalla ROLLER.
  • Page 16: Algemene Veiligheidsinstructies

    Er bestaat explosie- en brandgevaar door kortsluiting. mee zijn of die deze instructies niet gelezen hebben. Elektrisch gereedschap ● Verwijder de batterijen uit de detector, wanneer deze voor langere tijd niet is gevaarlijk, als het door onervaren personen wordt gebruikt.
  • Page 17: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING lokalisatie. de dood of ernstig (onherstelbaar) letsel tot gevolg kan hebben. Plaats de detector met de antenne (fi g. 1 (14)) in een rechte hoek ten opzichte VOORZICHTIG VOORZICHTIG Gevaar met een lage risicograad, dat bij niet-naleving matig van het te doorzoeken gebied. Stel met het instelwiel signaalsterkte (9) de (herstelbaar) letsel tot gevolg kan hebben.
  • Page 18 ● De lokalisatie kan worden voortgezet. ● ROLLER’S Detector bevindt zich niet in een rechte hoek ten opzichte ● Plaats de detector in een rechte hoek ten opzichte van de zender. De van de zender. lokalisatie kan worden voortgezet. 6. Verwijdering De kosten voor de verzending naar en van de klantenservice zijn voor rekening van de gebruiker.
  • Page 19: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ● Skadade batterier får inte kastas i det normala hushållsavfallet. Lämna in och inte klämmer någonstans, om delar har gått sönder eller är så skadade skadade batterier till en auktoriserad ROLLER kundtjänstverkstad eller ett godkänt att de har en negativ inverkan på elverktygets funktion. Låt reparera skadade avfallshanteringsföretag.
  • Page 20: Tekniska Data

    Skyddsklass IP54 IP54 verktyget minst en gång om året lämnas in till en auktoriserad ROLLER kund- tjänstverkstad för inspektion och upprepad kontroll av elektriska maskiner. I 1.5 Mått Tyskland ska en sådan upprepad kontroll av elektriska verktyg enligt DIN VDE ROLLER’S Detector...
  • Page 21 ● Kontrollera plus-, minuspolernas läge när batterihållaren införas, se (Fig. 2). ● Uppladdningsbara batterier har satts in i batterihållaren. ● Använd bara 6 batterier, 1,5 V AA, LR6 i ROLLER’S Detector. ● ROLLER’S Detector är defekt. ● Låt en auktoriserad ROLLER kundtjänstverkstad kontrollera/reparera ROLLER’S Detector.
  • Page 22: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    ● Smid ikke defekte batterier ud sammen med det almindelige husholdnings- vidde. Lad aldrig nogen bruge el-værktøjet, som ikke er fortrolig med det affald. Afl ever beskadigede batterier til et autoriseret ROLLER kundeservice- eller ikke har læst disse anvisninger. El-værktøjer er farlige, hvis de bliver værksted eller et anerkendt renovationsfi...
  • Page 23: Vedligeholdelse

    ADVARSEL lokaliseringsenheden på overfl aden for en dybdemåling, og tryk kort på knappen ROLLER’S Detector er beregnet til lokaliseringen af positionen for hhv. et kamera- lokaliseringsdybde (15). I displayet (6) vises dybden i meter, hvor senderen hoved med 33 kHZ-sender eller en lednings forløb.
  • Page 24 ● Vær opmærksom på plus-minus-polernes placering ved ilægning af batterihol- deren, se (fi g. 2). ● Der er lagt genopladelige batterier i batteriholderne. ● Anvend kun ROLLER’S Detector med 6 batterier, 1,5 V AA, LR6. ● ROLLER’S Detector er defekt. ● Få ROLLER’S Detector kontrolleret/repareret på et autoriseret ROLLER kundeserviceværksted.
  • Page 25: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Tapaturmiin ovat usein syynä huonosti ● Älä hävitä viallisia paristoja normaalin kotitalousjätteen mukana. Vie vialliset huolletut sähkötyökalut. paristot valtuutettuun ROLLER-sopimuskorjaamoon tai hyväksyttyyn jätehuolto- e) Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden yritykseen. Noudata kansallisia määräyksiä. Katso myös kohta 6. Jätehuolto ●...
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    HUOMIO Poista paristopidike ennen huoltotöitä! 2.1 Paristojen paikoilleen asettaminen Puhdista ROLLER’S Detector säännöllisesti, varsinkin jos sitä ei käytetä pitkään Avaa suojus (kuva 1 (1)) kiertämällä ruuvia (2). Avaa paristolokeron kansi (4) aikaan. Poista paristopidike, jos ROLLER’S Detector -laite on pitempään painamalla salpaa (kuva 2 (3)) nuolen suuntaan.
  • Page 27: Valmistajan Takuu

    ● Huomioi plus- ja miinusnapojen sijainti asettaessasi paristopidikkeen paikoilleen, katso (kuva 2). ● Paristopidikkeeseen on asetettu ladattavat paristot. ● ROLLER’S Detector -laitteessa saa käyttää vain kuutta paristoa, 1,5 V AA, LR6. ● ROLLER’S Detector on viallinen. ● Anna valtuutetun ROLLER-sopimuskorjaamon tarkastaa/kunnostaa ROLLER’S Detector -laite.
  • Page 28: Splošna Varnostna Navodila

    ● Poškodovanih baterij ne smete odstraniti med običajne gospodinjske naprave poskrbite za to, da se poškodovani deli popravijo. Veliko nesreč se odpadke. Predajte poškodovane baterije pooblaščenemu servisu ROLLER ali zgodi, ker so električna orodja slabo vzdrževana. certifi ciranemu podjetju za ravnanje z odpadki. Upoštevajte nacionalne predpise.
  • Page 29: Tehnični Podatki

    (4) predala za baterije. Odstranite držalo baterij, Napravo ROLLER’S Detector morate redno čistiti, še posebej, če je dlje časa vanj vstavite 6 baterij 1,5 V, AA, LR6, pri tem pa bodite pozorni na plus in minus ne boste uporabljali.
  • Page 30: Odstranitev Odpadkov

    (CISG). Izdajatelj te proizvodne Garancijska doba znaša 12 mesecev po izročitvi novega proizvoda prvemu garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je Albert Roller GmbH & Co KG, Neue uporabniku. Čas izročitve je potrebno dokazati z vročitvijo originalne nakupne Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 32 Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je izdelek, ki je opisan v poglavju “Tehnični podatki”, skladen s spodaj navedenimi standardi v skladu z določili direktiv 2014/53/EU, 2014/30/EU 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU. EN 300330: 2017, EN 301489-3:2013, EN 61326-1:2013, EN 61326-2-2:2013 Albert Roller GmbH & Co KG Neue Rommelshauser Straße 4 71332 Waiblingen Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

175312

Table des Matières