OPERATION MANUAL Tubular Electric Motors of AM0, AM1, AM1-PP, AM2, AM2-PP Series 1. General Data and Description These motors are designed for the automation of roller shutter systems (roller shutters). They comprise the induction condenser motor with thermal protection, brake, gear box and electromechanical limit switches.
3. Mounting and connection Recommended order for mounting the electric motor (see also the illustrated instructions part). Only a professional electrician may install, connect and commission your electric motor. The electrician must be fully aware of all specific features of your local electric network. Please, keep this Operation Manual throughout the entire life of the product.
1 – Electrical motor 2 – Circuit breaker Fig.1 – Electrical interfaces Table 3 – Designation of electrical interfaces Color of wire of the motor Designation of Purpose power cable contact Blue Neutral conductor (neutral) Black Rotation direction phase 1 Brown Rotation direction phase 2 Yellow-green...
Page 5
5. Operation PROHIBITION! Children and individuals with reduced emotional and/or mental abilities as well as individuals with significantly reduced physical abilities should refrain from using tubular motors for safety reasons. The use of tubular motors is prohibited for individuals who do not have relevant user experience, skills and/or technical knowledge.
Nova Hospoda 19, D5-EXIT 128, Authorised representative in EU phone/ fax: + 420 374 6340 01 e-mail: info@cz.alutech-group.com ALUTECH hereby declares that this motor conforms to the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2006/42/EC and 2014/30/EU. 10-301, Selitskogo str.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Электроприводы внутривальные серии AM0, AM1, AM1-PP, AM2, AM2-PP 1. Общие положения и описание Электропривод предназначен для автоматизации роллетных систем (роллет). Состоит из асинхронного двигателя конденсаторного типа с термовыключателем, тормоза, редуктора и механических выключателей конечных положений. Приводы серии AM1-PP и AM2-PP оснащены...
3. Монтаж и подключение Монтаж выполнить в соответствии c нижеуказанными требованиями и в порядке указанном в иллюстрационной части руководства. Монтаж, подключения, запуск в эксплуатацию должны выполняться квалифицированным персоналом в соответствии с нормативно-правовыми актами региона, где производится установка. Сохраните данное руководство во время всего срока эксплуатации изделия. Приведенные...
1 – электропривод 2 – выключатель Рисунок 1. Схема электрического подключения Таблица 3. Обозначение электрических подключений Цвет провода кабеля Обозначение Назначение питания привода контакта синий нулевой рабочий проводник (нейтраль) черный фаза направления вращения 1 коричневый фаза направления вращения 2 желто-зеленый защитное...
Page 10
5. Эксплуатация ЗАПРЕЩАЕТСЯ! Привод не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их...
Page 11
подпись расшифровка подписи Руководство по эксплуатации, документы о подтверждении соответствия (сертификаты/декларации) и другую информацию о продукте вы можете найти на сайте - www.alutech-group.com Сделано в Китае Ningbo Dooya Mechanic & Electronic Technology Co., Ltd. Изготовитель: НИНГБО ДОЙЯ МЕХАНИК ЭНД ЭЛЕКТРОНИК ТЕХНОЛОДЖИ КО.,ЛТД.
BEDIENUNGSANLEITUNG der elektronischer Einsteckantrieb der Serien AM0, AM1, AM1-PP, AM2, AM2-PP 1. Allgemeine Daten Der Elektroantrieb ist für die Automatisierung des Rollsystemes (Rollläden) bestimmt. Er besteht aus einem Asynchronmotor des Kondensatortyps mit einem Thermoschutz, der Bremse, dem Reduktor einem Endschalter. Antriebe Serien AM1-PP...
Page 13
3. Montage Empfohlene Reihenfolge der Montage (s. auch den Veranschaulichungsteil). Die Prozesse der Montage, des Anschließens und der Inbetriebnahme sollen von qualifizierten Fachkräften nach den landesspezifischen Sicherheitsstandards und Normen erfolgen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die ganze Nutzungsdauer des Produkts auf. Die angegeben Anweisungen sind eine Empfehlung, da die Einbausituationen des Antriebs und seiner Komponenten individuell sind.
1 – Elektroantrieb 2 – Schalter Bild 1. Elektrische Anschlüsse Tabelle 3. Bezeichnung der elektrischen Anschlüsse Stromanschlusskabelfarbe Kontaktbezeichnung Funktion des Antriebs blau Nullleiter (Nullpunkt) schwarz Drehrichtung Phase 1 braun Drehrichtung Phase 2 Grün-gelb Erdung Wenn die Drehrichtung der Antriebswelle mit der vorgegebenen Richtung nicht übereinstimmt, schalten elektrische...
Page 15
5. Betrieb Das Produkt kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder sichere Verwendung des Produkts eingewiesen wurden. Kinder dürfen nicht mit Steuergeräten spielen.
Page 16
Unterschrift der Verantwortlichen für die ________________ _______________________ Montagannahme (Besteller) Unterschrift Unterschriftwiedergabe Die Betriebsanleitung und weitere Informationen finden Sie hier: www.alutech-group.com Made in China Ningbo Dooya Mechanic & Electronic Technology Co., Ltd. Hersteller: 168 Shangguan Road, Luotuo, Ningbo, China, 315202 Alutech Systems s.r.o., 348 02, Czech Republic, Bor u Tachova, CTPark Bor, Bevollmächtigter Vertreter in EU...
NOTICE Moteurs électriques tubulaires séries AM0, AM1, AM1-PP, AM2, AM2-PP 1. Informations générales et descriptions Les moteurs électriques sont conçus pour l’automatisation des volets roulants. Ils sont composés d’un moteur asynchrone à condensateur avec protection thermique, d’un frein, d’un réducteur et d’interrupteurs mécaniques de fin de course.
Page 18
3. Montage L'installation doit se conformer aux exigences suivantes, et c de la manière indiquée dans la partie illustrative du manuel. Conserver ce manuel pendant toute la durée d’exploitation du produit. Le volet roulant doit être en bon état et adapté à l’automatisation, le tablier du volet doit se mouvoir librement et sans obstacles dans les coulisses.
Page 19
1 – moteur 2 – interrupteur Schéma 1. Branchements électriques Tableau 3. Désignation des branchements électriques Couleur du fil du câble Désignation du Usage d’alimentation du moteur contact bleu Conducteur neutre (neutre) noir phase sens de rotation 1 brun phase sens de rotation 2 jaune-vert protection par mise à...
5. Exploitation Le produit ne doit pas être utilisé par des personnes ne jouissant pas de toutes leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, ni par des personnes ne disposant pas de suffisamment d’expérience et de connaissances. Ne pas laisser aux enfants jouer avec les dispositifs de commande. Placer les dispositifs de commande dans des zones non accessibles pour les enfants.
Représentant autorisé en UE: Nova Hospoda 19, D5-EXIT 128, phone/ fax: + 420 374 6340 01 e-mail: info@cz.alutech-group.com Le Groupe ALUTECH déclare que ce moteur est conforme aux exigences essentielles et aux autres conditions pertinentes des Directives 2006/42/EC et 2014/30/EU. La La Déclarations de conformité...
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Електроприводи внутрішньовальні серії AM0, AM1, AM1-PP, AM2, AM2-PP 1. Загальні положення та опис Електропривід призначений для автоматизації ролетних систем (ролет). Складається з асинхронного двигуна конденсаторного типу з термовимикачем, гальма, редуктора та механічних вимикачів кінцевих положень. Приводи серії AM1-PP і AM2-PP оснащені механізмом аварійного...
Page 23
3. Монтаж і підключення Монтаж виконати відповідно c нижчезазначених вимог і в порядку зазначеному в ілюстраційні частини керівництва. Монтаж, підключення, пуск в експлуатацію повинні виконуватися кваліфікованими персоналом регіону, де здійснюється встановлення. Зберігайте цю інструкцію упродовж усього терміну експлуатації виробу. Наведені інструкції слід розглядати як приклад, оскільки місце встановлення приводу і його компонентів...
Page 24
1 – електропривід 2 – вимикач Малюнок 1. Схема електричного підключення Таблиця 3. Позначення електричних підключень Колір проводу кабелю Позначення Призначення живлення приводу контакту синій нульовий робочий провідник (нейтраль) чорний фаза напрямку обертання 1 коричневий фаза напрямку обертання 2 жовто-зелений захисне...
Page 25
5. Експлуатація ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ! Привід не призначений для використання особами (в тому числі дітьми) зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями або за відсутності у них життєвого досвіду чи знань, якщо вони не перебувають під контролем або не проінструктовані про використання приладу...
Page 26
підпис розшифрування підпису Інструкцію з експлуатації, документи про підтвердження відповідності (сертифікати / декларації) та іншу інформацію про продукт ви можете знайти на сайті - www.alutech-group.com Вироблено в Китаї Ningbo Dooya Mechanic & Electronic Technology Co., Ltd. Виробник: НІНГБО ДОЙЯ МЕХАНІК ЕНД ЕЛЕКТРОНІК ТЕХНОЛОДЖИ КО., ЛТД.