MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR GROUPE MOTOPOMPE MINILIFT 50/S
M M A A N N U U A A L L D D E E I I N N S S T T R R U U C C C C I I O O N N E E S S P P A A R R A A C C E E N N T T R R A A L L M M I I N N I I L L I I F F T T 5 5 0 0 / / S S
ENTRETIEN DE L'INSTALLATION HYDRAULIQUE
MANTENIMIENTO DE LA INSTALACIÓN HIDRÁULICA
* S'il n'y a pas de fuites dans la valve, après avoir arrêté
le moteur, la pression se maintient constante ou
descend lentement uniquement de quelques bars en
quelques minutes, en tendant à se stabiliser.
* S'il y a des fuites la pression descend rapidement et
continue à descendre
* Les éléments de la valve concernés par des fuites
éventuelles sont:
EM: Valve d'urgence
EVD: Électrovalve de descente
VBP: Valve de blocage pilotée
PM: Pompe à main
REMPLACEMENT JOINT D'ECHANTEITE VALVE VBP (Fig.3)
* Pour accéder au petit piston de la valve VBP il faut
enlever le bloc urgence et la pompe à main si présente
(Fig. 3bis)
* Enlever le ressort du VBP et désenfiler complètement
le VBP
* Dévisser la vis qui tient unies les deux parties du petit
piston, remplacer le joint d'étanchéité du VBP
* Réassembler le petit piston en serrant la vis qui tient
ensemble les deux parties du petit piston
Vis/Tornillo
Rondelle/Arandela
Fig.3 / Pic.3
Fig.3 / Fig.3
Possibles changements sans préavis! · ¡Posibles variaciones sin previo aviso!
O-ring
Capuchon/Tapón roscado
* Si en la válvula no hubiera pérdidas, después de
haber parado el motor, la presión se mantiene
constante o desciende lentamente cualquier bar
durante cualquier minuto, tendiendo a estabilizarse.
* Si hay pérdidas la presión desciende rápidamente y
sin parar.
* Los elementos de la válvula afectados por posibles
pérdidas son:
EM: Válvula de emergencia
EVD: Electroválvula de descenso
VBP: Válvula de bloqueo controlada
PM: Bomba de mano
SUSTITUCIÓN GUARNICIÓN VÁLVULA VBP (Fig. 3)
* Para acceder al pistón de la válvula VBP es necesario
extraer el bloque de emergencia y la bomba de mano
presente (Fig. 3bis)
* Quitar el muelle del VBP y extraer completamente el
VBP
* Desatornillar los tornillos que mantiene unidas las
dos partes del pistón, cambiar la guarnición del VBP
* Reensamblar el pistón apretando el tornillo que
sujeta las dos partes del pistón
Pompe à main
Bomba de mano
Piston VBP/Pistón VBP
Bloc urgence
Bloque de emergencia
Page/página D843MFRES.005
005
Date/fecha
01.01.2005
Version/versión
01.01.2005
Approuvé/aprobado:
Technical Department
E E V V D D
E E V V R R
Fig.3bis / Fig.3bis