Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WIRELESS PARK DISTANCE CONTROL
KABELLOSES RÜCKFAHRWARNSYSTEM
SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT
SANS FIL
DRAADLOOS PARKEERHULP SYSTEEM
PDC2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pro-User PDC2

  • Page 1 WIRELESS PARK DISTANCE CONTROL KABELLOSES RÜCKFAHRWARNSYSTEM SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT SANS FIL DRAADLOOS PARKEERHULP SYSTEEM PDC2...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    The Pro-User PDC2 Wireless Park Distance Control works precisely and reliably, but it is only an aid in parking your vehicle. Pro-User is not liable for any direct or indirect damages or injuries caused by the use of the device, especially caused by failure to follow these instructions.
  • Page 3 FEATURES • The PDC2 increases safety when backing up. The acoustic alert reduces the risk of harm or damage due to overseen objects. • The system activates automatically as soon as the reverse gear is engaged. • An acoustic alert increases in frequency as an obstacle is approached.
  • Page 4: General Instructions

    • The device must only be used by persons who have fully read and understood this user’s manual and have familiarized themselves with the device. • Never rely solely to the PDC2 system while driving in reverse. The PDC2 is intended only as an additional aid.
  • Page 5 Disconnect the battery in accordance with the vehicle manufacturer’s instructions. 2. The PDC2 is supplied with two sensors which produce ultrasonic sound waves that measure the distance to obstacles. The coverage of the ultrasonic fields is determined by the spacing of the sensors. Mount the sensors centrally, with no less than 400mm between the sensors.
  • Page 6 CONTROL-UNIT INSTALLATION 1. Mount the control-unit-box on a safe place where cannot damaged. Connect sensor cables control-unit-box power cable to the control-unit-box. Please make sure that you connect the sensors to the correct input of the control-unit-box: L=left R=right 2. Next you’ll need to find the vehicle’s (resp. car, trailer, caravan or bike carrier) reverse light.
  • Page 7: Receiver Installation

    RECEIVER INSTALLATION Put the receiver into the cigarette lighter socket. The red LED on the receiver lights up and the unit is ready for use. When the vehicle (and thereby the bike carrier) is put into reverse, you will hear a short beep from the receiver to indicate that the device is activated.
  • Page 8: Technical Specifications

    WARRANTY Pro-User warrants this product for a period of 2 years from the date of purchase to the original purchaser. Warranty is not transferable. Warranty covers defect against workmanship and materials only. To obtain warranty service, please return the unit to the place of purchase or authorized Pro-User dealer together with your proof of purchase.
  • Page 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Verhalten auftritt (z.B. Überhitzung, Austreten von Rauch). Pro-User ist nicht verantwortlich für direkte oder indirekte Schäden oder Unfälle, welche durch den Gebrauch des Geräts entstehen, insbesondere für jene, welche durch Nichtbeachtung der Anleitung entstehen. Das kabellose Rückfahr-Warnsystem Pro-User PDC2 arbeitet präzise und zuverlässig, aber es ist trotzdem nur als eine zusätzliche Hilfe zum Einparken...
  • Page 10: Wartung Und Reparatur

    • Der kompakte Empfänger mit 12V Zigarettenanzünderstecker kann leicht verstaut werden. • Mittels Drehring am Empfänger lässt sich die Signal-Lautstärke einfach einstellen. • Das PDC2 hat eine Sensorreichweite von 0,3-2,0m. • Die zuverlässige Funkübertragung hat eine Reichweite von bis zu 15 Metern. • Schnelle und einfache Installation.
  • Page 11: Montage

    Geräts vertraut gemacht haben. • Das Rückfahr-Warnsystem ist eine Unterstützung beim Rückwärtsfahren. Verlassen Sie sich niemals einzig auf das PDC2-Warnsystem, sondern vergewissern Sie sich stets zusätzlich durch Sicht nach hinten. • Die Sensoren dürfen nicht am Vorderteil des Fahrzeugs befestigt werden.
  • Page 12 Schalten Sie die Zündung aus. Trennen Sie die Fahrzeugbatterie gemäß den Bestimmungen des Fahrzeugherstellers. 2. Das PDC2 wird mit 2 Sensoren ausgeliefert, die mittels Ultraschallwellen die Entfernung zu Hindernissen messen. Das Sichtfeld der Sensoren ist abhängig vom Abstand zueinander. Befestigen Sie die Sensoren symmetrisch mittig mit mindestens 40 cm Abstand.
  • Page 13: Installation Des Steuergerätes

    INSTALLATION DES STEUERGERÄTES 1. Befestigen Sie das Steuergerät an einem sicheren Ort an welchem es nicht beschädigt werden kann. Verbinden Kabel Sensoren und das Stromkabel des Steuergerätes mit dem Steuergerät. Stellen sicher, dass Sensoren korrekt entsprechenden Eingängen Steuergerätes verbunden werden. (L=Links, R=Rechts) 2.
  • Page 14: Installation Des Empfängers

    Schalten Sie die Zündung Ihres Fahrzeugs ein und legen Sie den Rückwärtsgang ein. Ein kurzer Piep-Ton signalisiert die Betriebsbereitschaft des Empfängers. Seien Sie besonders vorsichtig bei der ersten Verwendung des PDC2 und machen Sie sich mit den verschiedenen Alarmtönen und den zugehörigen Distanzen zum Hindernis vertraut.
  • Page 15: Technische Spezifikation

    TECHNISCHE SPEZIFIKATION Steuergerät & Sensoren Sensor-Typ 2x piezokeramische Ultraschall-Wandler, 40kHz Erfassungswinkel 100°(horizontal), 60° (vertikal) Reichweite <2,0m Sendefrequenz 433.92 MHz Reichweite >15m im Freifeld Betriebsspannung 12V DC +/-3V DC Stromaufnahme <15mA +/- 30% Empfänger Anzeige der Betriebsbereitschaft Akustischer Signalgeber Lautsprecher Lautstärke 0-80dB mit Lautstärkeregelung mittels Drehring am Empfänger >2,0m...
  • Page 16: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    INLEIDING De Pro-User PDC2 maakt deel uit van de serie geavanceerde achteruit rijsystemen vervaardigd door Pro User, en is o.a. geschikt voor montage op een fietsdrager, aanhangwagen, caravan en/of auto. parkeerhulp automatisch waarschuwingssysteem voor hindernissen bij het achteruitrijden. Het geeft de afstand weer tussen de auto en een eventueel obstakel.
  • Page 17 EIGENSCHAPPEN • Universeel gebruik voor auto, aanhanger, caravan of fietsendrager. • De PDC2 herkent voorwerpen (of personen enz.) tot 200cm achter het voertuig. Verlaagt het schaderisico wegens niet geziene voorwerpen. • Geeft de afstand tussen voertuig en voorwerp weer door toonweergave.
  • Page 18: Installatie

    ALGEMENE INSTRUCTIES – VOOR GEBRUIK LEZEN! • De PDC2 is een hulpmiddel bij het achteruitrijden Gebruik echter ook altijd nog de andere middelen (zoals bijvoorbeeld spiegels enz.). • Niet op de voorzijde van uw voertuig aanbrengen.
  • Page 19 Voor de ingebruikname, de batterij volgens de aanwijzingen van de voertuigproducent afkoppelen. 2. De PDC2 wordt geleverd met twee sensoren welke een ultrasoon geluid (niet hoorbaar voor de mens) produceert om de afstand te meten tot een obstakel. Bepaal de positie voor de twee sensoren.
  • Page 20 Installatie van de zender 1. Bevestig de zender op een veilige plaats waar hij niet beschadigd kan raken. Sluit de sensor kabels en de voedingskabels aan op de zender. Zorg ervoor dat de sensoren op de juiste aansluiting aangesloten worden (L=links, R=rechts). 2.
  • Page 21 Dit product is zeer nauwkeurig, maar het is slechts een hulp voor het parkeren van uw voertuig. Pro-User kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen of schade aan het voertuig of materiële schade.
  • Page 22: Technische Specificaties

    GARANTIE Pro-User garandeert dit product voor een periode van 2 jaar na de datum van verkoop aan de oorspronkelijke koper. De garantie is niet overdraagbaar. De garantie dekt alleen defecten van handwerk en materialen. Om garantieservice te verkrijgen, a.u.b. het apparaat terugbrengen naar de plaats van aankoop of naar een geautoriseerde Pro-User dealer samen met uw bewijs van aankoop.
  • Page 23 électronique est en 12V DC. N’essayez jamais SOUS AUCUN PRETEXTE de raccorder le PDC2 à un circuit 6V ou 24 V ou un autre circuit que 12V. Le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut causer des dégâts matériels et corporels.
  • Page 24: Entretien & Reparation

    Pro-User ne peut pas être tenu pour responsable pour des accidents ou dégâts sur le véhicule ou sur d’autres objets. L’utilisation de ce système n’enlève pas la responsabilité du conducteur, notamment lors des marches arrières. INTERFERENCES Comme tous les systèmes sans fil, le Pro-User pourra être troublé dans son fonctionnement par des portables, des casques Bluetooth, des systèmes GPS, des câbles...
  • Page 25: Remarques Generales

    Pour ce-faire vous pouvez utiliser les patches autocollant double-face et visses fournies avec le PDC2. Sur certain véhicules les sondes ne peuvent pas être positionnées a côté des feux ou de la plaque d’immatriculation.
  • Page 26 2. Le PDC2 est livré avec 2 sondes à ultrason qui mesure la distance entre l’obstacle et le véhicule par résonnance. La zone utile dépend de l’écartement entre les sondes. Fixez les sondes de manière symétrique avec un écartement d’au moins 40 cm.
  • Page 27: Installation Du Transmetteur

    INSTALLATION DU TRANSMETTEUR 1. Fixer le transmetteur à un endroit sûr où peut être endommagé. Raccordez les câbles sondes avec boîtier transmission. Vérifier sondes soient correctement branchées boîtier transmission (gauche sur l’entrée gauche; droit sur l’entrée droite) 2. Maintenant vous devez identifier l’ampoule de marche arrière de votre porte-vélo ou voiture.
  • Page 28: Branchement Du Recepteur

    Mettez le contact et passez la marche arrière (ou allumez les feux) Un bref BIP retenti pour signaler le bon fonctionnement Soyez très prudent en utilisant le PDC2, apprenez bien à reconnaitre les signaux sonores. Approchez-vous maintenant d’un obstacle que vous avez repéré précédemment. Répétez la manœuvre à...
  • Page 29: Caracteristiques Techniques

    En cas de faire valoir de garantie Pro-User assure la réparation ou l’échange du produit. Pro-User ne peux pas être tenu pour responsable de dommages...
  • Page 30 NOTES...
  • Page 31 Kabelloses Rückfahrwarnsystem Artikelnummer: 27105 Article number: Type: PDC2 Firmenanschrift: Pro-User Europe GmbH, Seestrasse 19, 83253 Rimsting, Germany Company address: Einschlägige EG-Richtlinien / governing EU-directives / directives CE concernées: 1. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2. Niederspannungs-Richtlinie Electromagnetic compatibility (EMC) Low voltage directive...
  • Page 32 © Pro-User Europe Pro-User Europe GmbH Seestrasse 19 83253 Rimsting sales@pro-user.com Germany www.pro-user.com Registergericht: Amtsgericht Traunstein Registernummer: HR 18720...

Table des Matières