Sommaire des Matières pour Cooper Atkins Dual-Temp 2 481
Page 1
Dual-Temp 2™ Model 481 Food Safety Infrared Thermometer with Probe Cooper-Atkins Corporation 33 Reeds Gap Road Middlefield, CT 06455-0450 U.S.A. Telephone: 800-835-5011 Fax: 860-347-5135 info@cooper-atkins.com • www.cooper-atkins.com...
Page 2
Dual-Temp 2™ TABLE OF CONTENTS Model 481 Food Safety English..........3-7 Infrared Thermometer with Probe 481 INFRARED THERMOMETER Español........8-12 INTRODUCTION Thank you for purchasing this infrared thermometer. The instrument is designed to combine a non-contact IR Français........13-18 thermometer and a platinum RTD penetration probe for both surface and internal temperature measurements, which are very suitable for food industry application.
Page 3
481 INFRARED THERMOMETER 481 INFRARED THERMOMETER INDICATORS AND DISPLAY OPERATION KEY PAD 1. Power On/Off LED Indicators Press any key to turn on the meter in last operating mode. It automatically turns off after 20 seconds of non-operation. Main Display 2.
Page 4
481 INFRARED THERMOMETER 481 INFRARED THERMOMETER 5. Probe measurement: Internal temperature 8. Timer function Press MODE button to enter probe measurement mode. Time is a very important factor in food processing, stor- A probe icon shows on the left of LCD. Unfold the probe age and safety monitoring.
Page 5
TERMÓMETRO INFRARROJO 481 Dual-Temp 2™ Termómetro Infrarrojo con Sonda INDICADORES Y PANTALLA para Seguridad Alimentaria Model 481 TECLADO Indicadores LED TERMÓMETRO INFRARROJO 481 Pantalla Principal INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este termómetro infrarrojo. Este instrumento está diseñado para combinar un termómetro IR sin contacto y una sonda RTD de penetración de plati- no para medir tanto la temperatura interna como la superficial, lo que es muy apto para aplicaciones en la...
Page 6
TERMÓMETRO INFRARROJO 481 TERMÓMETRO INFRARROJO 481 OPERACIÓN 5. Medición por Sonda: Temperatura interna Oprima el botón MODE para entrar en el modo de 1. Encender/Apagar medición por sonda. Aparece un icono de sonda a la Oprima cualquier tecla para encender el medidor en el izquierda de la pantalla.
Page 7
TERMÓMETRO INFRARROJO 481 Dual-Temp 2™ Modèle 481 - Thermomètre infra rouge à 8. Función de temporizador El tiempo es un factor muy importante en el proce- sonde pour sécurité alimentaire samiento, almacenaje y monitoreo de seguridad de los alimentos. El medidor tiene un temporizador y una alar- 481 THERMOMÈTRE INFRA ROUGE ma para los propósitos de control.
481 THERMOMÈTRE INFRA ROUGE 481 THERMOMÈTRE INFRA ROUGE INDICATEURS ET AFFICHAGE FONCTIONNEMENT CLAVIER 1. Marche/Arrêt automatique Indicateurs à diode Appuyez sur n’importe quelle touche pour allumer le électroluminescente compteur qui affiche le dernier mode opérationnel. Il s’éteint automatiquement après 20 secondes de non Affichage principal fonctionnement.
Page 9
481 THERMOMÈTRE INFRA ROUGE 481 THERMOMÈTRE INFRA ROUGE 5. Relevé de la sonde : Température interne 8. Fonction Minuteur Appuyez sur la touche MODE pour entrer en mode de Le temps est un facteur très important quand il s’agit de relevé...
Page 10
481 FONCTIONNEMENT et MAINTENANCE Dual-Temp 2™ NOTES OPÉRATIONNELLES Modell 481 Lebensmittelsicherheit 1. Le compteur est étanche à une valeur nominale de IP65 et la sonde peut être lavée. En cas de pénétration Infrarotthermometer mit Fühler directe de vapeur ou de fumée dans le capteur infra rouge, ceci aura un impact négatif sur l’exactitude de l’in- strument.
Page 11
481 INFRAROTTHERMOMETER 481 INFRAROTTHERMOMETER ANZEIGEN UND DISPLAY BETRIEB TASTATUR 1. Ein/Aus LED Anzeigen Drücken Sie eine der Tasten, und das Messgerät schaltet in der zuletzt benutzten Betriebsart ein. Nach 20 Sekunden des Nicht-Betriebs schaltet es automa- Hauptdisplay tisch aus. 2. Displayart wählen Drücken Sie MODE (Betriebsart), um die Displayart zu wählen.
Page 12
481 INFRAROTTHERMOMETER 481 INFRAROTTHERMOMETER 5. Fühlermessung: Interne Temperatur 8. Timer-Funktion Drücken Sie die MODE Taste, um in den Fühler- Zeit ist ein besonders wichtiger Faktor in der Messbetrieb zu gelangen. Das Fühlersymbol erscheint Lebensmittelverarbeitung, -lagerung und -sicherheit- links von der LCD. Entfalten Sie den Fühler und stechen süberwachung.
481 BETRIEB und WARTUNG Dual-Temp 2™ HINWEISE ZUM BETRIEB 1. Das Messgerät ist wasserdicht nach Schutzart IP65 und der Fühler ist waschbar. Wenn Dampf oder Rauch direkt in den Infrarotsensor gelangt, wirkt sich dies auf die Genauigkeit aus. 2. Der Fühler kann nicht im Feld ersetzt werden. 3.
1 YEAR WARRANTY Any instrument which proves to be defective in material or workmanship within one year of original purchase will be repaired or replaced without charge upon receipt of the unit prepaid with proof of purchase. This Limited Warranty does not cover damage in shipment or failure caused by tampering, obvious carelessness, or abuse, and is...