Télécharger Imprimer la page
GE Druck DPI 841 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Druck DPI 841:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

GE
Sensing
Druck DPI 841/842
Frequency calibrator and
Frequency loop calibrator
User manual - K395
[EN]
English
[DE]
Deutsch
[ES]
Español
[FR]
Français
[IT]
Italiano
[PT]
Português
[CN]
简体中文
[JP]
日本語
[RU]
Русский

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GE Druck DPI 841

  • Page 1 Sensing Druck DPI 841/842 Frequency calibrator and Frequency loop calibrator User manual - K395 [EN] English [DE] Deutsch [ES] Español [FR] Français [IT] Italiano [PT] Português [CN] 简体中文 [JP] 日本語 [RU] Русский...
  • Page 2 DPI 842 K395 Issue 3...
  • Page 3 Druck DPI 841/842 Frequency calibrator and Frequency loop calibrator User manual - K395...
  • Page 5 Table of Contents Introduction The DPI 841 Frequency Calibrator and DPI 842 Frequency Introduction ................. 1 Loop Calibrator are part of the Druck DPI 800 series of Safety ..................1 hand held instruments. Marks and symbols on the instrument ......... 2 The DPI 800 series uses Intelligent Digital Output Sensor To start ..................
  • Page 6 Safety (Continued) To start - Items on the display Item Description • To prevent electrical shocks or damage to the DPI 842 only. Task indication for the switch test. instrument, do not connect more than 30V between = switch closed the terminals, or between the terminals and the = switch open ground (earth).
  • Page 7 To start - Power on or off To start - Select a task (Measure and/or supply) To turn the instrument on or off, press ❍ (A1 - item [1]). The When the instrument is set up (Table 1), use the Select Task instrument does a self test and then shows the applicable menu to select the applicable task.
  • Page 8 To start - Set up the settings Table 4: (Part of table) Menu options - Settings (Input) When the task is set up (Table 2/3), use the Settings menu Options Description to adjust the input and/or output operation. (If applicable) To select and set up a tare value for the Display: Task Settings selection...
  • Page 9 Example 2) Set up values for x:y Scaling = 0 to 100%. Table 5: (Part of table) Menu options - Settings (Output) Settings Settings Options Description Edit To select and set up values for the “Defined Step” ... Step ▲ output.
  • Page 10 Operation Operation - Change the output values When the output operation is set up (Table 5), use one of This section gives examples of how to connect and use the these procedures to change the output values: instrument. Before you start: •...
  • Page 11 Operation - Supply Hz or pulses To supply Hz or pulses: Maximum: 30V 1. Connect the instrument (Figure 2) and, if necessary, adjust the Set Up (Table 1). 2. Select a Hz or Pulses output task from Select Task (Table 2/3) and, if necessary, adjust the Settings (Table 5).
  • Page 12 Operation - mA measurements 3. Supply the output values to the system (Table 7). DPI 842 only. To measure a current: • Example - “Nudge” output. 1. Connect the instrument (Figure 5) and, if necessary, a. Use Edit (■ ■) to set a value less than the switch adjust the Set Up (Table 1).
  • Page 13 Operation - UPM Pressure measurements Read all the instructions supplied with the UPM and then use the specified procedures to connect it (Figure 7/8). Settings Start Settings a) Pressure b) Leak test Settings Figure 8: Example configuration - To measure pressure Figure 7: Example configuration - Pressure measurement and frequency with a UPM...
  • Page 14 All the other configuration options stay in memory. warning message. There is a selection box to stop Calibration the warning. Note: GE can provide a calibration service that is traceable To change the calibration PIN (Personal to international standards. Identification Number).
  • Page 15 5. To make sure that the calibration is correct, set up the 5. Make sure that the error is in the specified limits equipment to do one of these calibration checks: (Table 12). • Hz input calibration check (Figure 1): Table 12: mA input error limits Applied Calibrator...
  • Page 16 7. To make sure that the calibration is correct, set up the Specification - Frequency DPI 841/842 with these conditions: cpm = Pulses/minute, cph = Pulses/hour Range (Measure): Accuracy: Output Hz = 0 (For direct current output) 0 ... 999.999 Hz For all the ranges: Output amplitude: Set to Unipolar (Table 5) 1 ...
  • Page 17 Druck DPI 841/842 Testtool und Kalibrator für Frequenz und Pulse Handbuch - K395...
  • Page 19 Inhalt Einleitung Das Testtool DPI 841 und der Kalibrator DPI 842 für Einleitung ................1 Frequenz und Pulse gehören zur Reihe der Handheld-Serie Sicherheit ................1 DPI 800 von Druck. Markierungen und Symbole auf dem Gerät ...... 2 Die Geräte dieser Serie basieren auf der IDOS-Technologie Inbetriebnahme ..............
  • Page 20 • Legen Sie keine höheren Spannungen als 30 V Nur DPI 842. Modusanzeige für den Schaltertest. zwischen den Klemmen bzw. zwischen den Klemmen = Schalter und der Masse (Erde) an, um elektrische Schläge oder = Schalter offen geschlossen Beschädigungen des Geräts zu verhindern.
  • Page 21 Inbetriebnahme: Ein-/Ausschalten Inbetriebnahme: Auswählen des Modus (Messen und/oder Geben) Drücken Sie ❍ (A1 - Element [1]), um das Gerät ein- oder auszuschalten. Nach dem Einschalten führt das Gerät Nach der Konfiguration des Geräts (Tabelle 1) können Sie einen Selbsttest durch und zeigt die entsprechenden den gewünschten Modus über das Menü...
  • Page 22 Inbetriebnahme: Konfigurieren der Einstellungen Tabelle 4: (Teil der Tabelle) Menüoptionen: Einstellg. (Eingang) Nach der Konfiguration des Modus (Tabelle 2/3) können Optionen Beschreibung Sie weitere Optionen für den Ein-/Ausgangsbetrieb im (sofern anwendbar) Menü Einstellg. anwählen. Auswahl eines Tara-Werts für die Messung (ein Auswahl der Display: Modus festgelegter Wert oder der angezeigte Messwert).
  • Page 23 Beispiel 2) Konfiguration von Werten für x:y Skalierung = Tabelle 5: (Teil der Tabelle) Menüoptionen: Einstellg. (Ausgang) 0 bis 100 % Optionen Beschreibung Einstellg. Einstellg. Edit ... Schritt Auswahl und Konfiguration des Ausgangs „Defin. Schritt“. Beispielhafter Ausgangszyklus: ▲ ▲ ■ ■ ▼...
  • Page 24 Bei Anschluss eines Kabels von einem UMM Beispielverfahren (Ausgang „Schritt”): (Abbildung 7/8) stellt das Gerät automatisch die Display: Edit Edit entsprechenden Menüoptionen in den geänderten Menüs Hz-Ausgang zur Verfügung (Tabelle 2/3). Betrieb: Messen von Hz-Werten oder Zählen von Pulsen ▲ ■ ■...
  • Page 25 Betrieb: Geben von Hz oder Pulsen Verfahren: Maximum: 30 V 1. Schließen Sie das Gerät an (Abbildung 2) und ändern Sie ggf. die Option Konfig. (Tabelle 1). 2. Wählen Sie einen Ausgangsmodus Hz oder Pulse unter Moduswahl (Tabelle 2/3) und ändern Sie ggf. die Werte unter Einstellg.
  • Page 26 Betrieb: Strommessungen 3. Legen Sie die Ausgangswerte an das System an (Tabelle 7). Nur DPI 842. Strommessung: • Beispiel: Ausgang „Schritt“ 1. Schließen Sie das Gerät an (Abbildung 5) und ändern Sie ggf. die Option Konfig. (Tabelle 1). a. Stellen Sie über Edit (■ ■) einen Wert ein, der unter dem Schalterwert liegt.
  • Page 27 Betrieb: UPM-Druckmessungen Lesen Sie die mit dem UPM gelieferten Anleitungen, und schließen Sie das Modul unter Beachtung der angegebenen Verfahren an (Abbildung 7/8). Einstellg. Start Einstellg. Einstellg. a) Druck b) Leckagetest Abbildung 8: Beispielkonfiguration: Messung von Druck und Frequenz Abbildung 7: Beispielkonfiguration: Druckmessung UPM - Leckagetest mit einem UPM Ein Drucksystem auf undichte Stellen prüfen (Abbildung 7):...
  • Page 28 über ein Auswahlfeld deaktiviert werden. Ändern des Kalibrier-PIN (persönliche Kalibrierung Identifikationsnummer). Hinweis: GE bietet Ihnen als Dienstleistung die Kalibrierung, Sobald Sie einen Kanal wählen, erscheinen im Display die rückführbar nach internationalen Standards, an. entsprechenden Anweisungen, nach denen Sie die Es wird empfohlen, das Gerät zur Kalibrierung an den Kalibrierung abschließen.
  • Page 29 5. Konfigurieren Sie das Gerät vor der Kalibrierung für 5. Stellen Sie sicher, dass die Abweichung den den jeweiligen Mess- oder Ausgangsmodus: vorgegebenen Grenzwerten entspricht (Tabelle 12). • Kalibrierung Frequenz-Eingang (Abbildung 1): Tabelle 12: mA-Eingang: Zulässige Abweichungen Angelegter Kalibrator- Zulässige Frequenzmesser: Messzeit = eine Sekunde mA-Wert...
  • Page 30 7. Stellen Sie zur Überprüfung der Kalibrierung den Technische Daten: Frequenz DPI 841/842 folgendermaßen ein: CPM = Pulse/Minute, CPH = Pulse/Stunde Bereich (Messen): Spezifikation: Ausgangs-Hz = 0 (für Gleichspannungsausgang) 0 ... 999,999 Hz Für alle Bereiche: Ausgangsamplitude: Auf Unipolar (Tabelle 5) einstellen 1 ...
  • Page 31 Druck DPI 841/842 Calibrador de frecuencia y calibrador de lazo de frecuencia Manual del usuario - K395...
  • Page 33 Índice Introducción El calibrador de frecuencia DPI 841 y el calibrador Introducción ................. 1 de lazo de frecuencia DPI 842 forman parte de la serie Seguridad ................1 Druck DPI 800 de instrumentos de mano. Marcas y símbolos empleados en el instrumento ..2 La serie DPI 800 utiliza la tecnología de sensor inteligente Para empezar ...............
  • Page 34 Seguridad (Continuación) Para empezar - Elementos de la pantalla Elemento Descripción • Para evitar descargas eléctricas y daños en el Sólo DPI 842. Indicación de tarea para la prueba instrumento, no conecte más de 30 V entre los de interruptor. terminales, ni entre los terminales y la tierra.
  • Page 35 Para empezar - Encendido y apagado Para empezar - Selección de una tarea (Medición y/o alimentación) Para encender o apagar el instrumento, pulse ❍ (A1 - elemento [1]). El instrumento realiza una Una vez configurado el instrumento (Tabla 1), autocomprobación y muestra a continuación utilice el menú...
  • Page 36 Para empezar - Configuración de los ajustes Tabla 4: (Continuación de la tabla) Opciones de menú - Ajustes (Entrada) Una vez configurada la tarea (Tabla 2/3), utilice el menú Ajustes para ajustar el funcionamiento de Opciones Descripción entrada y/o salida. (Si procede) Seleccionar y configurar un valor de tara para Pantalla: Tarea...
  • Page 37 Ejemplo 2) Configure valores para el Escalado Tabla 5: (Continuación de la tabla) x:y = 0 a 100%. Opciones de menú - Ajustes (Salida) Ajustes Ajustes Opciones Descripción Editar Seleccionar y configurar valores para la salida Paso ... ▲ "Paso definido". Ejemplo de ciclo de salida: ▲...
  • Page 38 Funcionamiento Funcionamiento - Cambio de los valores de salida Cuando se configura la operación de salida (Tabla 5), Esta sección contiene ejemplos que muestran cómo utilice uno de estos procedimientos para cambiar los conectar y utilizar el instrumento. Antes de empezar: valores de salida: •...
  • Page 39 Funcionamiento - Alimentación de Hz o pulsos Para suministrar Hz o pulsos: Máximo: 30 V 1. Conecte el instrumento (Figura 2) y, si es necesario, ajuste las opciones de Configurar (Tabla 1). 2. Seleccione una tarea de salida Hz o Pulsos en el menú Selec.
  • Page 40 Funcionamiento - Mediciones de mA 3. Suministre los valores de salida al sistema (Tabla 7). Sólo DPI 842. Para medir una corriente: • Ejemplo - Salida "Δ" 1. Conecte el instrumento (Figura 5) y, si es necesario, a. Utilice Editar (■ ■) para ajustar un valor inferior al ajuste las opciones de Configurar (Tabla 1).
  • Page 41 Funcionamiento - Mediciones de presión con UPM Lea todas las instrucciones suministradas con el UPM y, a continuación, utilice los procedimientos especificados para conectarlo (Figura 7/8). Ajustes Iniciar Ajustes Ajustes a) Presión b) Prueba de fugas Figura 8: Ejemplo de configuración - Medición de presión y frecuencia Figura 7: Ejemplo de configuración - UPM - Prueba de fugas...
  • Page 42 Cambiar el número de identificación personal Calibración (PIN) de calibración. Nota: GE ofrece un servicio de calibración con trazabilidad Cuando se selecciona un canal, la pantalla muestra las a los estándares internacionales. instrucciones aplicables para completar la calibración.
  • Page 43 5. Para asegurarse de que la calibración es correcta, 5. Asegúrese de que el error se encuentra en los limites configure el equipo para que realice una de estas especificados (Tabla 12). comprobaciones de calibración: Tabla 12: Límites de error de entrada de mA •...
  • Page 44 7. Para asegurarse de que la calibración es correcta, Especificaciones - Frecuencia configure el DPI 841/842 con estas condiciones: cpm = Pulsos/minuto, cph = Pulsos/hora Rango (Medición): Precisión: Hz de salida = 0 (para la salida de corriente continua) 0 ... 999,999 Hz Para todos los rangos: Amplitud de salida: Ajústela a Unipolar (Tabla 5).
  • Page 45 Druck DPI 841/842 Calibrateur de fréquence et Calibrateur de fréquence/boucle Manuel d'utilisation - K395...
  • Page 47 Table des matières Introduction Le calibrateur de fréquence DPI 841 et le calibrateur de Introduction ................. 1 fréquence/boucle DPI 842 font partie des instruments Sécurité ................. 1 portables de la série DPI 800 de Druck. Marquages et symboles sur l’instrument ......2 La série DPI 800 emploie la technologie à...
  • Page 48 Sécurité (Suite) Mise en route - Éléments de l’écran Élément Description • Pour éviter tout risque d’électrocution ou de DPI 842 seulement. Indication de tâche pour le test dommages à l’instrument, ne pas établir une tension de contact. supérieure à 30 V entre les bornes ou entre les = contact fermé...
  • Page 49 Mise en route - Mise sous tension/hors tension Mise en route - Sélectionner une tâche (mesure et/ou alimentation) Pour mettre l’instrument sous tension/hors tension, appuyer sur ❍ (A1 - élément [1]). L’instrument effectue un Lorsque l’instrument est configuré (Tableau 1), utiliser le autotest, puis affiche les données correspondantes.
  • Page 50 Mise en route - Configurer les paramètres Tableau 4 : (suite) Options de menu - Paramètres (Entrée) Lorsque la tâche est configurée (Tableau 2/3), utiliser le Options Description menu Paramètres pour régler le fonctionnement de (le cas échéant) l’entrée et/ou de la sortie. Pour sélectionner et définir une valeur de tarage pour la tâche de mesure (une valeur spécifiée ou la Sélection des...
  • Page 51 Exemple 2) Configuration de valeurs pour la mise à l’échelle Tableau 5 : (suite) Options de menu - Paramètres (Sortie) x:y = 0 à 100 %. Options Description Paramètres Paramètres Editer Pour sélectionner et configurer des valeurs pour la ... Pas sortie «...
  • Page 52 Fonctionnement Fonctionnement - Modification des valeurs de sortie Lorsque le fonctionnement de sortie est configuré Cette section illustre le raccordement et l’utilisation de (Tableau 5), utiliser l’une des procédures suivantes pour l’instrument. Avant de commencer : modifier les valeurs de sortie : •...
  • Page 53 Fonctionnement - Alimentation en Hz ou en impulsions Pour fournir une alimentation en Hz ou en impulsions : Maximum : 30 V 1. Connecter l’instrument (Figure 2) et, si nécessaire, régler la Configuration (Tableau 1). 2. Sélectionner une tâche de sortie Hz ou Impulsions dans le menu Sélectionner fonction (Tableau 2/3) et, si nécessaire, régler les Paramètres (Tableau 5).
  • Page 54 Fonctionnement - Mesures de courant (mA) 3. Fournir au système les valeurs de sortie (Tableau 7). DPI 842 seulement. Pour mesurer un courant : • Exemple - sortie « Incrément ». 1. Connecter l’instrument (Figure 5) et, si nécessaire, a. Utiliser Editer (■ ■) pour définir une valeur régler la Configuration (Tableau 1).
  • Page 55 Fonctionnement - Mesure de pression à l’aide d'un UPM Lire toutes les instructions fournies avec l’UPM, puis appliquer les procédures spécifiées afin de le connecter (Figure 7/8). Param. Démar. Param. Param. a) Pression b) Test de fuite Figure 8 : Exemple de configuration - Mesure de pression et de fréquence Figure 7 : Exemple de configuration - Mesure de pression UPM - Test de fuite...
  • Page 56 Lorsque la date d’étalonnage spécifiée est atteinte, Étalonnage un message d’avertissement s’affiche. Une case de sélection permet de ne plus afficher Remarque : GE peut assurer un service d’étalonnage l’avertissement. conforme aux normes internationales. Pour modifier le PIN (Personal Identification Nous recommandons de faire étalonner l’instrument par le...
  • Page 57 5. Pour s’assurer que l’étalonnage est correcte, 5. S’assurer que la marge d'erreur est comprise dans les configurer l’équipement de manière à effectuer l’un limites spécifiées (Tableau 12). des contrôles suivants : Tableau 12 : Marges d’erreur d’entrée mA • Contrôle de l’étalonnage de l’entrée en Hz (Figure 1) : Intensité...
  • Page 58 7. Pour s’assurer que l’étalonnage est correcte, Spécifications - Fréquence configurer le DPI 841/842 avec les paramètres cpm = Impulsions/minute, cph = Impulsions/heure suivants : Plage (Mesure) : Précision : 0 à 999,999 Hz Pour toutes les plages : Fréquence de sortie en Hz = 0 (pour une sortie en 1 à...
  • Page 59 Druck DPI 841/842 Calibratore di frequenza e calibratore di loop di frequenza Manuale utente - K395...
  • Page 61 Indice Introduzione Il Calibratore di frequenza DPI 841 ed il Calibratore di loop Introduzione ................. 1 di frequenza DPI 842 fanno parte della serie Druck DPI 800 Sicurezza ................1 di strumenti portatili. contrassegni e simboli sullo strumento ....... 2 La serie DPI 800 utilizza una tecnologia a Sensori con Operazioni preliminari ............
  • Page 62 Sicurezza (Continua dalla pagina precedente) Operazioni preliminari – oggetti visualizzati sullo schermo • Al fine di prevenire shock elettrici o danni allo Oggetto Descrizione strumento, non collegare più di 30V tra i morsetti, o Solo per DPI 842. Indicazione operazione per test su tra i morsetti e la terra.
  • Page 63 Operazioni preliminari – accensione e spegnimento Operazioni preliminari – selezione di un'operazione (misura e/o alimentazione) Per accendere o spegnere lo strumento, premere ❍ (A1 - oggetto [1]). Lo strumento esegue un test automatico e poi Quando lo strumento è impostato (Tabella 1), utilizzare il indica i dati applicabili.
  • Page 64 Operazioni preliminari – configurazione impostazioni Tabella: 4: (Parte di tabella) Opzioni menu – Imposta (immissione) Quando l'operazione è impostata (Tabella 2/3), utilizzare il menu Imposta per regolare l'operazione di immissione e/o Opzioni Descrizione emissione. (se applicabile) Per selezionare e configurare un valore di tara per Display: Selezione Operazione...
  • Page 65 Esempio 2) Imposta valori per Scalizz. x:y = 0 – 100%. Tabella: 5: (Parte di tabella) Opzioni menu – Imposta (emissione) Imposta Imposta Modifica Opzioni Descrizione ▲ Per selezionare ed impostare un valore per ▲ ... Passi ■ ■ ▼ l'emissione "Passo fisso".
  • Page 66 Uso – modifica valori di emissione Dopo aver impostato l'operazione di emissione (Tabella 5), Questo paragrafo riporta esempi che illustrano come utilizzare una delle seguenti procedure per modificare i collegare ed utilizzare lo strumento. Prima di iniziare: valori di emissione: •...
  • Page 67 Uso – alimentazione Hz o impulsi Per l'alimentazione di Hz o impulsi: Massimo: 30V 1. Collegare lo strumento (Figura 2) e, se necessario, modificarne il Setup (Tabella 1). 2. Selezionare un'operazione di emissione Hz o Impulsi da Selez. Task (Tabella 2/3) e, se necessario, modificare Imposta (Tabella 5).
  • Page 68 Uso – misura di mA 3. Erogare i valori di emissione all'impianto (Tabella 7). Solo per DPI 842. Per misurare una corrente: • Esempio – emissione "Incr. Fine". 1. Collegare lo strumento (Figura 5) e, se necessario, a. Utilizzare Modifica (■ ■) per impostare un valore modificarne il Setup (Tabella 1).
  • Page 69 Uso – misura di pressione UPM Leggere le istruzioni fornite con l'UPM e seguire le procedure specificate per collegarlo (Figura 7/8). Imposta Start Imposta a) Pressione b) Test di perdite Imposta Figura 8: Esempio configurazione – misura della pressione Figura 7: Esempio configurazione – misura della pressione e della frequenza con un UPM UPM –...
  • Page 70 Dopo la data di calibrazione specificata, compare Calibrazione un messaggio di avviso. Una casella di selezione consente l'interruzione dell'avviso. Nota: GE offre un servizio di calibrazione conforme agli Per cambiare il PIN (Numero di identificazione standard internazionali. personale) di calibrazione.
  • Page 71 5. Per assicurarsi che la calibrazione sia corretta, 5. Assicurarsi che l'errore sia entro i limiti specificati impostare l'esecuzione di uno dei seguenti controlli di (Tabella 12). calibratura per l'apparecchiatura: Tabella 12: Limiti di errore immissione mA • Controllo calibrazione immissione Hz (Figura 1): Errore Errore consentito applicati...
  • Page 72 7. Per assicurarsi che la calibrazione sia corretta, Specifiche – frequenza impostare le seguenti condizioni per l'apparecchio cpm = impulsi/minuto, cph = impulsi/ora DPI 841/842: Gamma (misura): Precisione: 0 ... 999,999 Hz Per tutte le gamme: Hz di emissione = 0 (per emissione a corrente continua) 1 ...
  • Page 73 Druck DPI 841/842 Calibrador de freqüência e Calibrador de loop de freqüência Manual do usuário - K395...
  • Page 75 Índice Introdução O Calibrador de Freqüência DPI 841 e o Calibrador de Loop Introdução ................1 de Freqüência DPI 842 são parte da série DPI 800 de Segurança ................1 instrumentos manuais da Druck. Marcas e símbolos no instrumento ........2 A série DPI 800 usa a tecnologia IDOS (Sensor de Saída Para iniciar ................
  • Page 76 Segurança (Continua) Para iniciar – Itens no visor Item Descrição • Para evitar choques elétricos ou danos ao DPI 842 apenas. Indicação de tarefa para o teste instrumento, não conecte mais de 30 V entre os de chave. terminais ou entre os terminais e o fio terra = chave fechada = chave aberta (aterramento).
  • Page 77 Para iniciar – Ligar ou desligar Para iniciar – Selecione a Tarefa (medir e/ou alimentar) Para ligar ou desligar o instrumento, pressione ❍ Quando o instrumento estiver definido (Tabela 1), use o (A1 - item [1]). O instrumento realiza um autoteste e menu Selec.
  • Page 78 Para iniciar – Definir os ajustes Tabela 4: (Parte da tabela) Opções Menu - Ajustes (Entrada) Quando a tarefa for definida (Tabela 2/3), use o menu Opções Descrição Ajustes para ajustar a operação de entrada e/ou saída. (se aplicável) Selecionar e definir um valor de tara para a tarefa Visor: Tarefa Seleção de ajustes de medição (um valor especificado ou a leitura no...
  • Page 79 Exemplo 2) Ajustar valores para x:y Escala = 0 a 100% Tabela 5: (Parte da tabela) Opções de menu - Ajustes (Saída) Ajustes Ajustes Opções Descrição Editar ... Passo Selecionar e definir valores para a opção ▲ “Passo definido”. Exemplo de ciclo de saída: ▲...
  • Page 80 Operação Operação – Alterar valores de saída Quando a operação de saída estiver configurada Esta seção oferece exemplos de como conectar e usar (Tabela 5), use um desses procedimentos para alterar os o instrumento. Antes de começar: valores de saída: •...
  • Page 81 Operação – Alimentar Hz ou pulsos Para alimentar Hz ou pulsos: Máximo: 30 V 1. Conecte o instrumento (Figura 2) e, se necessário, ajuste o Conf. (Tabela 1). 2. Selecione uma tarefa de saída de Hz ou Pulsos de Selec. tarefa (Tabela 2/3) e, se necessário, configure os Ajustes (Tabela 5).
  • Page 82 Operação – Medidas em mA 3. Forneça os valores de saída ao sistema (Tabela 7). DPI 842 apenas. Para medir uma corrente: • Exemplo – saída “Nudge”. 1. Conecte o instrumento (Figura 5) e, se necessário, a. Use Editar (■ ■) para configurar um valor inferior ajuste o Conf.
  • Page 83 Operação – Medida de pressão do UPM Leia todas as instruções fornecidas com o UPM e depois siga os procedimentos especificados para conectá-lo (Figura 7/8). Ajustes Início Ajustes Ajustes a) Pressão b) Teste de vazamento Figura 8: Exemplo de configuração – Medir a pressão e a freqüência Figura 7: Exemplo de configuração –...
  • Page 84 Calibração Quando você seleciona um canal, o visor mostra as Observação: A GE pode fornecer um serviço de calibração que é rastreável para padrões internacionais. instruções apropriadas para concluir a calibração. Quando a calibração estiver completa, selecione Calib.
  • Page 85 5. Para se certificar de que a calibração esteja correta, 5. Certifique-se de que o erro esteja dentro de limites ajuste o equipamento para fazer uma dessas especificados (Tabela 12). verificações de calibração: Tabela 12: Limites de erro de entrada mA •...
  • Page 86 7. Para se certificar de que a calibração esteja correta, Especificação – Freqüência defina DPI 841/842 com essas condições: cpm = Pulsos/minuto, cph = Pulsos/hora Faixa (Medição) Exatidão: Saída em Hz = 0 (para saída de corrente direta). 0 ... 999,999 Hz Para todas as faixas: Amplitude de saída: Definir para Unipolar (Tabela 5).
  • Page 87 Druck DPI 841/842 频率校验仪和 频率回路校验仪 用户手册 - K395...
  • Page 89 目录 简介 DPI 841 频率校验仪和 DPI 842 频率回路校验仪均属于 简介 ..................1 Druck DPI 800 手持仪器系列。 安全 ..................1 DPI 800 系列采用了 “ 智能数字输出传感器” (IDOS) 技 仪器上的标记和符号 ..............2 术,后者可提供一系列具有即插即用功能的 “ 通用测量 开始使用 ................2 模块” (UMM)。如:通用压力模块 (UPM)。 项目位置 ..................... 2 DPI 841/842 的功能包括:...
  • Page 90 开始使用 屏幕上的项目 安全 (续) 项目 描述 • 为了防止触电或损坏仪器,终端之间或终端与地面 仅适用于 DPI 842。开关测试的任务指示。 (接地端)间的电压不能超过 30V。 = 开关闭合 = 开关打开 • 仅适用于 UPM。为了防止压力释放时出现危险,请 仅适用于 UPM。泄漏测试的任务指示。 在断开压力连接之前,先隔离系统并释放压力。 请参考:选择任务 (表 ) 开始本文中的操作或步骤之前,请确保您已具备了必要 仅适用于 DPI 842。回路电源已开启。 的技能 (如必要,需获得许可培训组织的认证资格) 。 请参考:选择任务 (表 ) 请在整个过程中遵循良好的工程惯例。 请参考:设定 (表 ) 测量值满足警告条件之一。...
  • Page 91 开始使用 开启或关闭 开始使用 选择任务 (测量和 或提供) 选择任务 要打开或关闭仪器,请按 ❍ (A1 - 项目 [1]) 。仪器会进 设置 (表 1)完仪器后,请使用 菜单选择可用 行自测,然后会显示可用数据。 的测量任务。 关闭电源后,最后一组配置选项将保留在内存中。请参 菜单: 显示: 选择任务 频率输出 考 “ 维护” 。 开始使用 设置基本操作 设置 使用 菜单设置仪器的基本操作。 ▲ ▼ 菜单: 菜单: 选择任务 设置 Sk1 = 编辑...
  • Page 92 开始使用 设置测量设置 表 (表的一部分)菜单选项 设定 (输入) 设定 设置了任务 (表 2/3)之后,请使用 菜单调整输入 选项 描述 和 / 或输出操作。 (若可用) 选择和设置测量任务 (指定值或屏幕上的读数) 显示:任务 设置选择 Hz + mA (若可用) 的迁移值。 仪器读数将减去一个正的迁移值或加上一个负的 迁移值。 ▲ 附带选项:选择设定 ■ ■ (■ ■) ▼ 选择和设置值的缩放比例:每个测量任务的一个 本地缩放比例 (最大:5)。 Sk1 = 开始 / 停止 附带选项...
  • Page 93 缩放比例 表 (表的一部分)菜单选项 设定 (输出) 例 2) 设置 x:y = 0 至 100% 的值。 设定 设定 选项 描述 编辑 ... 步距 为 “ 自定义步进” 输出选择或设置相应的值。如 ▲ 输出周期: ▲ ■ ■ ▼ ▼ ■ ■ 自动重复 - 可选 Sk1 = 编辑 流量定标...
  • Page 94 操作 改变输出值 操作 本节将提供有关连接和使用此仪器的示例。开始前请: 设置输出操作之后 (表 5) ,可使用以下任一步骤来改 变输出值: • 阅读并了解 “ 安全” 一节。 表 :改变输出的步骤 • 请勿使用损坏的仪器。 操作 频率连接 输出 步骤 编辑 选择 (■ ■) 和 / 或使用 ▲ ▼ 按钮。请参考 为了防止仪器出错,必须确保频率连接 (A1- 项目 [10]) 以下示例。 正确。 开始 停止 选择...
  • Page 95 操作 提供频率或脉冲 若要提供频率或脉冲,请执行以下操作: 最大值:30V 设置 1. 连接仪器 (图 2) ,如有必要,调整 (表 1) 。 选择任务 脉冲 2. 从 中选择 Hz 或 输出任务 (表 2/3) , 设定 并 (如有必要)调整 (表 5) 。 脉冲 对于 ,屏幕将显示以指定频率完成计数所用的时 间 (hh:mm:ss)。 3. 将输出值传输至系统 (表 7) 。 脉冲...
  • Page 96 操作 电流测量 3. 将输出值传输至系统 (表 7) 。 仅适用于 DPI 842。要测量电流,请执行下列操作: • 示例 - “ 微变” 输出。 设置 1. 连接仪器 (图 5) ,如有必要,调整 (表 1) 。 编辑 a. 使用 (■ ■) 设置一个小于开关值的值。 b. 使用 ▲ ▼ 按钮以较小的增量改变值的大小。 选择任务 2. 从 中选择 ( 表 2/3) 适用的僌电流输入任务, •...
  • Page 97 操作 压力测量 - UPM 阅读 UPM 附带的所有说明,然后按照指定的步骤进行连 接 (图 7/8) 。 设定 开始 设定 设定 压力 泄漏测试 图 :配置示例 测量压力和频率 图 :配置示例 压力测量带有 泄漏测试 UPM - 连接完毕后,进行必要的 IDOS 选择 (表 2/3) 。 要对压力系统进行泄漏测试,请执行以下操作 如果重新连接 UPM,则此仪器将使用您以前使用的测量 (图 7) : 单位。仪器为最后 10 个模块保存一条记录。 选择任务...
  • Page 98 选择顺序: 维护 ➤ 选择任务 ➤ 设置 ➤ 校验 ➤ (表 2) (表 1) 本节讲述了用来将设备保持正常使用情况所需的过程。 将该设备返回制造商或授权维修机构处进行任何维修。 显示: 菜单: 输入校验 PIN 码 选择通道 不要作为家用垃圾处理此产品。使用合格的组织来收集 和/或再利用废旧电气和电子设备。 ▲ 有关详细信息,请联系下面这些机构之一: ▼ ▲ ▼ • 我们的客户服务部门: ■ ■ (我们的联系网址是 www.gesensing.com) • 您当地的政府部门。 出厂 PIN 码 = 4321 ( 表...
  • Page 99 5. 为了确保校验完全正确,请准备相应的设备,进行以 5. 请确保误差在指定的限制范围之内 (表 12) 。 下某项校验检查: 表 :电流输入的误差限制范围 • 频率输入校验检查 (图 1) : 应用的 校验仪 允许的 误差 DPI 841/842 误差 频率读数计: 闸时 = 1 秒 (mA) (mA) 信号发生器: 输出 = 10V、单向、方波 ±55 0.0022 0.005 DPI 841/842: 输入触发水平 = 5V (表 4) ±40 0.0018 0.004...
  • Page 100 技术指标 频率 7. 为了确保校验完全正确,请按照以下条件准备 DPI cpm = 脉冲数 / 分钟, cph = 脉冲数 / 小时 841/842: 范围 (测量) : 精度: 输出频率 = 0 (用于直流电输出) 0 到 999.999 Hz 对于所有范围: 输出幅值:设置为 “ 单向” (表 5) 1 到 50.0000 kHz 读数的 0.003% +2 个末尾字 方波...
  • Page 101 Druck DPI 841/842 周波数校正器 / 周波数ル ープ校正器 ユ ーザー マ ニ ュ ア ル - K395...
  • Page 103 仕様 ..................11 合) 、および本書が含まれます。 概要 ....................11 周波数 ....................11 警告 仕様 - 電気コネクタ (A2) ............11 • 計器に対する許容値を無視したり、正常な状態でな カスタマーサービス ....バックカバー い計器を使用したりすることは危険です。適切な保 護具を使用し、すべての安全注意事項に従ってくだ © 2007 GE センシングジャパン さい。 • 爆発性のガス、蒸気、または埃のある場所で計器を 登録商標 使用しないでください。 爆発の危険があります。 すべての製品名は、弊社の登録商標です。 続く 著作権は GE センシング・ジャパン株式会社又はその関連会社に 帰属しています。 この取扱説明書のどの箇所も、法律によって約束された箇所を除...
  • Page 104 安全 ( つづき ) セットアップ 表示部の説明( を参照) アイテム 概要 • 感電または計器の破損を防ぐために、端末間、ある DPI 842 使用時。 スイッチ テストのためのタスク いは端末と接地(アース)間での接続電圧は 30V 未 指示です。 満にしてください。 = スイッチが閉じ = スイッチが開い • UPM 使用時。危険な圧力の放出を防止するために、 ている状態 ている状態 圧力接続を切り離す前にシステムの分離とガス抜き UPM 使用時。 リーク テスト用のタスク表示です。 をしてください。 参照 : Task 選択 ( 表 2/3) DPI 842 使用時。...
  • Page 105 セットアップ 電源のオン オフ セットアップ タスク(測定または供給)の選択 本計器の電源をオンまたはオフにするには、❍(A1 - 本計器をセット アップしたら ( 表 1)、Task 選択 メ アイテム 1)を押します。本計器は自己診断を行った ニューを使用して、適用可能なタスクを選択します。 後に、該当するデータを表示します。 メニュー : ディスプレイ : Task 選択 Hz 出力 電源をオフにすると、最後に設定した構成オプション がメモリに残ります。 「メンテナンス」を参照してく ▲ ださい。 ▼ セットアップ 基本操作のセット アップ セット アップ メニューを使用して、本計器の基本操 Sk1 = 編集 作をセット...
  • Page 106 セットアップ 設定のセット アップ 表 : つづき メニュー オプション 設定(測定) タスクをセット アップしたら ( 表 2/3)、 設定 メニュー オプション 概要 を使用して、入力および / または出力操作を調整しま (該当する場 合) す。 測定タスクのティア値を選択およびセット アッ ディスプレイ : 設定の選択 プするためのものです ( 特定の値またはディス タスク Hz + mA ( 該当する場合 ) プレイに表示されている値 )。 本計器は正のティア値を減じ、負のティア値を...
  • Page 107 例 2) x:y に対する値をセットアップします。 表 : つづき メニュー オプション 設定(供給) 「スケーリング = 0 ~ 100%」です。 オプション 概要 設定 設定 編集 「ステップ設定」出力の値を選択およびセット アップするためのものです。 出力サイクル例 : ... ステップ ▲ ▲ ■ ■ ▼ ▼ ■ ■ オート・リピート - オプション Sk1 = 編集 追加データ...
  • Page 108 操作 操作 出力値の変更 出力操作のセットアップが完了している場合 ( 表 5)、以 このセクションでは、本計器の接続方法および使用方 下のいずれかの手順を使用して出力値を変更します。 法について説明します。 ここから先に進む前に、 表 : 出力を変更するための手順 • 「安全」セクションを読んで理解してください。 出力 手順 • 故障している計器を使用しないでください。 編集 (■ ■) を選択、または ▲ ▼ ボタンを使用 操作 周波数接続 します。 以下の例を参照してください。 計器のエラーを防止するために、信号接続部(A1-ア (■ ■) を選択するか、ま スタート ストップ イテム 10)に異常が無いことを確認してください。 たは ▲ ▼ ボタンを使用して、マニュアルで 操作...
  • Page 109 操作 周波数またはパルスの供給 周波数またはパルスを供給 するには : 最大 : 30V 1. 本計器を接続し ( 図 2)、 必要に応じて セット アップ ( 表 1) を行います。 2. Hz または パルス 出力タスクを Task 選択 ( 表 2/3) か ( 表 5) を行います。 設定 ら選択し、必要に応じて、 パルス については、指定されたレートでカウントを 完了するための時間(時 : 分 : 秒)が、ディスプレ イに表示されます。...
  • Page 110 (mA) 3. 出力値をシステムに供給します ( 表 7)。 操作 電流 測定 DPI 842 使用時。 電流を測定するには、 • 例 - 「ノッジ」 出力 1. 本計器を接続し ( 図 5)、 必要に応じて (■ ■) を使用して、スイッチ値よりも少ない セット アップ 編集 ( 表 1) を行います。 値を設定します。 b. ▲ ▼ ボタンを使用して、値を少しずつ変更しま 2. Task ( 表...
  • Page 111 操作 - UPM 圧力測定 UPM に付属している指示をすべて読んでから、指定さ れた手順で接続してください ( 図 7/8) 。 設定 スタート 設定 設定 圧力 リークテスト 図 : 構成例 圧力 - UPM 図 : 構成例 を使用した圧力測定 および周波数を測定します。 接続が完了したら、必要な IDOS の選択をしてくださ UPM - リーク テスト い ( 表 2/3)。 圧力システムでリーク テストを行うには ( 図 7): UPM を再度取付けた場合は、計器は、以前と同じ測定...
  • Page 112 メンテナンス このセクションでは、本計器を最適な状態に保つため の手順について説明します。すべての修理について は、代理店またはメーカーに返送してください。 本製品を家庭廃棄物として処分しないでください。電 気または電子機器廃棄物の収集および / またはリサイ クルを行う認可を受けた機関に依頼してください。 メンテナンス 計器の清掃 薄い洗浄剤を含ませた湿った柔らかい布で、ケースを 拭いてください。 溶剤または研磨剤は使用しないでく ださい。 メンテナンス バッテリの交換 バッテリを交換するには、B1 を参照してください。次 に、カバーを再び取り付けます。 時間と日付が正確であることを確認してください。校 正機能は日付を使用して、サービスおよび校正のメッ セージを表示します。 その他の構成オプションは、すべてメモリの中にあり ます。 校正 : GE 注記 は、国際基準にトレーサブルな校正サービス を提供することができます。 校正については当社までお問合せください。 - [JP] 日本語 K395 第 3 刷...
  • Page 113 仕様 精度に関するすべての記述は、1 年間の長期安定性に 対する値です。 仕様 概要 英語 ( デフォルト ) 表示言語 -10 ~ 50 ℃ 実用温度 -20 ~ 70 ℃ 保存 温度 結露しない状態で 0 ~ 90% 湿度 (Def Stan 66-31, 8.6 cat III) BS EN 61010: 2001; Def Stan 66-31, 8.4 cat III 衝撃...
  • Page 114 - [JP] 日本語 K395 第 3 刷...
  • Page 115 Druck DPI 841/842 Калибратор частоты и калибратор частоты/токовой петли Руководство пользователя - K395...
  • Page 117 Содержание Введение Калибратор частоты DPI 841 и калибратор Введение ................1 частоты/токовой петли DPI 842 являются частью серии Безопасность ..............1 ручных измерительных приборов Druck DPI 800. Метки и символы на приборе ..........2 Серии устройств DPI 800 используют технологию Начало...
  • Page 118 Безопасность (Продолжение следует) Начало работы – Символы на дисплее Позиция Описание • Во избежание поражения электрическим током Только DPI 842. Индикация задания для проверки или повреждения прибора не подключайте между выключателя. клеммами прибора или между клеммами и массой = выключатель = выключатель...
  • Page 119 Начало работы – Включение или выключение Начало работы – Выбор задания (измерение и/или питания подача питания) Для включения или выключения прибора нажмите После настройки прибора (Таблица 1) используйте ❍ (A1 - позиция [1]). Прибор выполнит самопроверку и меню Выбор задачи для выбора применимого задания. затем...
  • Page 120 Начало работы – Настройка параметров Таблица 4: (Часть таблицы) Опции меню - Установки (Вход) После настройки задания (Таблица 2/3) используйте Опции Описание меню Установки для регулировки действий на входе (если применяется) и/или выходе. Для выбора и настройки значения тарирования Дисплей: Задача Выбор...
  • Page 121 Пример 2) Установка значений для x:y Шкала = Таблица 5: (Часть таблицы) Опции меню - от 0 до 100%. Установки Выход) Установки Установки Опции Описание Правка Гц Для выбора и установки значения для выхода ... Шаг ▲ "oпр.Шаг". Пример цикла выхода: ▲...
  • Page 122 Эксплуатация Эксплуатация - Изменение значений выхода После настройки режима работы выходных значений В данном разделе приводятся примеры по (Таблица 5) вы можете использовать одну из следующих подключению и использованию прибора. Перед процедур для изменения значений. началом эксплуатации: • Внимательно ознакомьтесь с разделом Таблица...
  • Page 123 Эксплуатация - Подача Гц или импульсов Для подачи Гц или импульсов: Максимум: 30 В 1. Подключите прибор (Рисунок 2) и, при необходимости, отрегулируйте Настройка (Таблица 1). 2. Выберите задание вывода Гц или Импульсы из Выбор задачи (Таблица 2/3) и, при необходимости, отрегулируйте...
  • Page 124 Эксплуатация – Измерения тока в мА 3. Подайте выходные значения на систему (Таблица 7). Только DPI 842. Для измерения тока: • Пример - Выход "приращением" a. Используйте параметр Правка (■ ■) для 1. Подключите прибор (Рисунок 5) и, при необходимости, отрегулируйте Настройка установки...
  • Page 125 Эксплуатация – UPM Измерение давления Прочитайте все инструкции, прилагаемые к UPM, и затем используйте указанные процедуры для его подключения (Рисунок 7/8). Установки Пуск Установки Установки a) Давление b) Проверка Рисунок 8: Пример конфигурации – Измерение давления утечки и частоты Рисунок 7: Пример конфигурации UPM - Проверка...
  • Page 126 появляется предупреждающее сообщение. Все другие опции конфигурации сохраняются в памяти. Имеется диалоговое окно прекращения подачи Калибровка предупреждения. Примечание: Компания GE может предоставить Для изменения PIN-кода калибровки услуги по калибровке устройства, (персонального идентификационного номера). соответствующие международным стандартам. При выборе канала дисплей показывает...
  • Page 127 5. Чтобы убедиться в правильности калибровки, 5. Убедитесь, что погрешность находится в указанных настройте оборудование на выполнение одной из пределах (Таблица 12). следующих проверок калибровки: Таблица 12: Пределы погрешности входа в мА • Проверка калибровки входа Гц (Рисунок 1): Подаваемое Погрешность...
  • Page 128 7. Для проверки правильности калибровки настройте Технические характеристики - Частота DPI 841/842 в соответствии со следующими имп./мин = импульсов/минута, имп./час = импульсов/час условиями: Диапазон (Измерение): Точность: от 0 до 999,999 Гц Для всех диапазонов: Выход Гц = 0 (Для непосредственного выхода тока) от...
  • Page 129 Customer service Visit our web site: www.gesensing.com Kundendienst Besuchen Sie unsere Website: www.gesensing.com Atención al cliente Visite nuestro sitio Web: www.gesensing.com Service client Consultez notre site web : www.gesensing.com Assistenza clienti Visitate il nostro sito web: www.gesensing.com Atendimento ao cliente Acesse o nosso site: www.gesensing.com 客户服务...

Ce manuel est également adapté pour:

Druck dpi 842