LiftMaster LIF-041DB002-2 Manuel D'installation
LiftMaster LIF-041DB002-2 Manuel D'installation

LiftMaster LIF-041DB002-2 Manuel D'installation

Publicité

INSTALLATION
ADVERTENCIA
To prevent possible SERIOUS INJURY or
DEATH:
• Disconnect ALL electric and battery power
BEFORE performing ANY service or
PRECAUCIÓN
maintenance.
To prevent damage to the receiver/logic
board, DO NOT touch printed circuit board of
replacement receiver/logic board during
installation.
ALWAYS wear protective gloves and eye
protection when changing the battery or
working around the battery compartment.
STEP 1
To remove the lens press the release tabs (A)
on both sides of lens. Gently rotate lens back
and downward until the lens hinge is in the
fully open position. Lift lens up slightly and
remove.
STEP 2
Disconnect electrical and battery power to the
garage door opener. Disconnect wires for the
door control and the safety reversing sensors.
CAUTION
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes GRAVES E INCLUSO
MORTALES:
• Desconecte complentamente la
alimentación eléctrica y de batería ANTES
ADVERTENCIA
de ejecutar cualquier servicio o
ADVERTENCIA
mantenimiento.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar el receptor/la tarjeta lógica,
NO toque la tarjeta impresa durante la
instalación.
SIEMPRE uso los guantes protectores y
protección ocular cuando cambiar la batería o
trabajando cerca el compartimiento de la
batería.
PASO 1
Quite la tapa óptica presionando las pestañas
(A) de ambos lados y haciéndola girar hacia
ADVERTENCIA
abajo hasta que quede colgando de la bisagra
en posición abierta. Levante la lente y quítela.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
A
PASO 2
Desconecte la alimentación eléctrica y de
batería al abre-puerta. Desconecte los
conductores de control y de los sensores de
seguridad de reversa.
Channel
Canal
Chanel
RECEIVER LOGIC BOARD REPLACEMENT
CAMBIO DE LA TARJETA LÓGICA DEL RECEPTOR
REMPLACEMENT DE LA CARTE LOGIQUE DU RÉCEPTEUR
OPÉRATION
Pour éviter des BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES :
• Déconnectez TOUTES les alimentations
Pour éviter d'endommager la carte logique/le
récepteur, NE TOUCHEZ PAS au circuit
imprimé de remplacement de la carte logique/
du récepteur pendant l'installation.
Munissez-vous TOUJOURS de gants de
protection et de protection pour les yeux
quand vous travaillez sur une pile électrique
ou sur un compartiment de batterie.
ÉTAPE 1
Démontez le diffuseur et appuyez sur les pattes
de dégagement (A) des deux côtés du diffuseur.
Faites pivoter le diffuseur délicatement vers
l'arrière et vers le bas jusqu'à ce que la
charnière du diffuseur soit complètement
ouverte. Soulevez le diffuseur légèrement et
enlevez-le.
A
ÉTAPE 2
Déconnectez les alimentations secteur et
batteries vers l'ouvre-porte de garage.
Déconnectez les câbles de contrôle de la porte
et les capteurs de sécurité d'inversion.
Battery
Battery Cover
Batería
Tapa de la batería
Batterie
Couvercle de la batterie
1
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ADVERTENCIA
secteur et batteries AVANT de procéder à
AVERTISSEMENT
aucun entretien ou aucun e maintenance.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LiftMaster LIF-041DB002-2

  • Page 1 CAUTION RECEIVER LOGIC BOARD REPLACEMENT CAMBIO DE LA TARJETA LÓGICA DEL RECEPTOR AVERTISSEMENT REMPLACEMENT DE LA CARTE LOGIQUE DU RÉCEPTEUR INSTALLATION INSTALACIÓN OPÉRATION ADVERTENCIA ADVERTENCIA AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ADVERTENCIA To prevent possible SERIOUS INJURY or Para evitar accidentes GRAVES E INCLUSO Pour éviter des BLESSURES GRAVES, VOIRE DEATH: MORTALES:...
  • Page 2 PASO 3 ÉTAPE 3 STEP 3 Levante ligeramente la tapa óptica y quite los Démontez les trois vis (B) situées sur le Remove the three screws (B) located on tres tornillos (B) del lateral panel de la tarjeta panneau gauche de la carte logique du receiver logic board side panel.
  • Page 3 PASO 6 ÉTAPE 6 STEP 6 Introduzca los cables de control de la puerta en IInsérez les câbles de contrôle de la porte Insert the door control wires into the el listón de terminales siguiendo los colores dans le bornier en fonction des couleurs : terminal block by color: white wires into a (cables blancos a terminal blanco, cable blanco/ câbles blancs dans un bornier blanc, le câble...
  • Page 4 ADJUSTMENTS AJUSTES RÉGLAGES ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT WARNING Without a properly installed safety reversal Si el sistema de retroceso de seguridad no se Sans un système d’inversion de sécurité bien ha instalado debidamente, las personas (y los installé, des personnes (plus particulièrement system, persons (particularly small children) PRECAUCIÓN ADVERTENC...
  • Page 5 DEL (luz Indicadora) DEL (luz Indicadora) Témoin Indicateur Témoin Indicateur BLACK BLACK L IG H PURPLE L O C PURPLE STEP 2 PASO 2 ÉTAPE 2 Setting the UP position: Ajuste de la posición ARRIBA: Réglage de la position d’ouverture (UP) : •...
  • Page 6: Réglage De Sensibilité

    DEL (luz Indicadora) Témoin Indicateur Black Button Botón Negro Bouton Noir L IG H L O C Purple Button Botón Púrpura Bouton Violet STEP 4 PASO 4 ÉTAPE 4 Set the Force Ajustar la fuerza Réglage de sensibilité The force setting measures the amount of El ajuste de la fuerza mide la cantidad de Le réglage de sensibilité...
  • Page 7 1-1/2" (3.8 cm) board (or a 2x4 laid flat) STEP 6 PASO 6 ÉTAPE 6 Test the Safety Reversal System Prueba del sistema de reversa de Essai du système d’inversion de seguridad sécurité TEST PRUEBA ESSAI • With the door fully open, place a 1-1/2"...
  • Page 8: Programación

    PROGRAMMING PROGRAMACIÓN PROGRAMMATION STEP 1 PASO 1 ÉTAPE 1 Press and release the “learn” button on the Oprima una sola vez el botón "Aprendizaje" Enfoncer et relâcher le bouton « learn » sur motor unit. The learn indicator light will (Learn) ubicado en el motor.

Table des Matières