Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Broyeur à trois cylindres
EXAKT 80 / 80S / 80E /
120E-250 / 120EH-250 / 120EH-450
EXAKT Advanced Technologies GmbH
Robert-Koch-Straße 5
D - 22851 Norderstedt
Allemagne
Téléphone : +49 (0) 40 / 529 560-0
Fax :
+49 (0) 40 / 5 24 99 59
E-mail : info@exakt.de
www.exakt.de
La présente documentation est soumise au droit d'auteur
de la société EXAKT. La documentation ne doit pas être
dupliquée
sans
contrairement aux intérêts de la société EXAKT.
Important !
Lire la présente notice avant la mise en service de
l'appareil !
accord
écrit
préalable
ni
utilisée

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Exakt 80

  • Page 1 Téléphone : +49 (0) 40 / 529 560-0 Fax : +49 (0) 40 / 5 24 99 59 E-mail : info@exakt.de www.exakt.de La présente documentation est soumise au droit d'auteur de la société EXAKT. La documentation ne doit pas être dupliquée sans accord écrit préalable utilisée...
  • Page 2 Distributeur de solvant (non disponible sur 120EH-450 avec cylindres décalés) ..23 Interrupteurs d'arrêt supplémentaires ..............23 Régulation de la température des cylindres ............. 25 5.6.1 80 sans pression (option) / 80S / 80E ............25 5.6.2 Dispositif de régulation de la température sans pression (standard) modèles 120E ......................26 5.6.3...
  • Page 3 7.9.1 Réglage de l'angle pour le racloir (modèles 120E)......... 76 7.9.2 Réglage du logement du racloir du socle du racloir 80 / 80S / 80E ....77 8 Résolution des pannes ...................79 9 Caractéristiques techniques ..................81 Données générales ....................81 Puissance d'entraînement ..................
  • Page 4 Pièces de rechange et accessoires ................85 Commande de pièces de rechange ................. 85 Pièces d'usure ......................86 Pièces de rechange EXAKT 80 / 80S / 80E ............. 88 Pièces de rechange EXAKT modèles 120E ............. 93 9.10 Pièces de rechange EXAKT 120EH-450 (avec cylindres décalés) ......96 10 Index ........................99...
  • Page 5 Coordonnées de contact 2 Coordonnées de contact 2.1 Adresse du fabricant EXAKT Advanced Technologies GmbH Robert-Koch-Straße 5 D - 22851 Norderstedt Allemagne Téléphone : +49 (0) 40 / 529 560-0 Fax : +49 (0) 40 / 5 24 99 59 E-mail : info@exakt.de...
  • Page 6 Sécurité 3 Sécurité 3.1 Règles générales de sécurité Toute personne chargée de l'installation, de la mise en service, de l'utilisation, de la maintenance et de l'entretien de l'appareil et des composants associés doit avoir lu et compris la présente notice, notamment le chapitre Sécurité. Le cas échéant, une formation doit être dispensée en tenant compte de la qualification technique des personnes concernées.
  • Page 7 Sécurité 3.2 Levage sûr Avant et pendant l'installation, l'appareil est levé et porté jusqu'à son site d'installation. Avertissement - Risque d'endommagement de l'appareil ou de blessure corporelle ! L'appareil doit être levé avec le plus grand soin et à l'aide d'un outil de levage approprié.
  • Page 8 Sécurité 3.4 Consignes de sécurité pour l'utilisation Sont interdites les pratiques de travail : occasionnant des risques de blessure voire un danger de • mort pour l'utilisateur ou des tiers, entraînant des altérations de l'appareil ou des autres • biens matériels, altérant la sécurité...
  • Page 9 Sécurité Attention - Pour les travaux sur les branchements sous tension, retirer la prise de courant ! Le non-respect de cette consigne peut entraîner une décharge électrique. Lors des travaux de maintenance sur l'installation électrique, respecter les règles suivantes : 1.
  • Page 10 3.7 Utilisation conforme L'appareil est exclusivement conçu pour l'utilisation indiquée au chapitre Description avec les composants livrés et autorisés par EXAKT. Toute utilisation allant au-delà est considérée comme non conforme. Pour tout dommage en résultant, le fabricant rejette toute responsabilité et le risque est encouru par l'utilisateur / exploitant.
  • Page 11 Description / Aperçu 4 Description / Aperçu 4.1 Description Les broyeurs à trois cylindres EXAKT sont utilisés pour les processus intensifs de trituration fine, d'homogénéisation et de dispersion de matériaux pulvérisés en pâtes ainsi que d'agents de dispersion liquides ou semi-liquides.
  • Page 12 4.2 Aperçu des variantes d'appareils En fonction du domaine d'utilisation, les appareils sont fournis avec les diverses caractéristiques suivantes : EXAKT 80 sous forme d'appareil sur table avec une • finesse de produit d'env. 20 µm. Les appareils sur table EXAKT 80 sont dotés d'un sélecteur à...
  • Page 13 Pour la commande de pièces de rechange, voir le chapitre Pièces de rechange et accessoires. 5.1.1 EXAKT 80 / 80S à deux positions Fig. 1: Structure de l'appareil 80 et 80S (deux positions) Bouton de démarrage Bouton « Démarrage Commande » Bouton d'arrêt Interrupteur principal Marche / Arrêt...
  • Page 14 Structure de l'appareil 5.1.2 EXAKT 80S avec convertisseur de fréquence Fig. 2: Structure de l'appareil EXAKT 80S avec convertisseur de fréquence Bouton de démarrage Sélecteur de vitesse de rotation Bouton d'arrêt pour le cylindre avant Bouton « Démarrage Commande »...
  • Page 15 Structure de l'appareil 5.1.3 EXAKT 80E Fig. 3: Structure de l'appareil 80E Bouton de réglage de l'écart du Interrupteur d'arrêt d'urgence cylindre Bouton de validation arrière (écart 1) Interrupteur principal Marche / Arrêt Bouton de réglage de l'écart du Écran (affichage des paramètres)
  • Page 16 Structure de l'appareil 5.1.4 EXAKT 120E-250 (modèle sur table) Fig. 4: Structure de l'appareil 120E-250 (modèle sur table) Bouton de réglage de l'écart du Levier pivotant pour le racloir cylindre arrière (écart 1) (des deux côtés) Bouton de réglage de l'écart du Protection pour le levier pivotant cylindre avant (écart 2)
  • Page 17 Structure de l'appareil 5.1.5 EXAKT 120EH-250 / 120EH-450 (modèle sur sol) Fig. 5 : Structure de l'appareil EXAKT 120EH-250 et 120EH-450 (modèle sur sol) Unité de dispersion du 120EH-250/ Indicateur de vitesse du cylindre 120EH-450 (modèle sur sol) avec pour le cylindre avant toutes les fonctions du 120E (modèle...
  • Page 18 Structure de l'appareil 5.1.6 EXAKT 120EH-450 (modèle sur sol avec cylindres décalés) Fig. 6 : Structure de l'appareil EXAKT 120EH-450 (modèle sur sol avec cylindres décalés) Unité de dispersion du 120EH-450 Convertisseur de fréquence avec cylindres décalés avec toutes Bouton de contrôle ALARME les fonctions du 120E (modèle sur...
  • Page 19 Structure de l'appareil Racloir avec lame Différentes lames de racloir sont utilisées pour les différents matériaux de cylindres. Ces lames peuvent être en métal, céramique, PVC-NL ou en résine époxy renforcée aux fibres de verre. La lame du racloir s'affûte d'elle-même. Pour les produits adhérant très fortement aux cylindres, il peut être utile de retourner la lame du racloir de temps à...
  • Page 20 Structure de l'appareil Tous les broyeurs à trois cylindres et lames de racloir de rechange sont fournis avec une protection de lame sur la lame du racloir. Cette protection doit être retirée avant l'utilisation du broyeur à trois cylindres. Après l'utilisation du broyeur à...
  • Page 21 Structure de l'appareil 5.3 Trémie de remplissage et protection d'entrée en acier inoxydable 5.3.1 Trémie de remplissage et protection d'entrée en acier inoxydable (standard) Remarque La trémie d'alimentation doit toujours être montée pendant le fonctionnement du broyeur à trois cylindres. Dans le cas contraire, l'interrupteur de sécurité...
  • Page 22 Structure de l'appareil 5.3.2 Trémie de remplissage et protection d'entrée en acier inoxydable (120EH-450 avec cylindres décalés) Remarque La trémie d'alimentation doit toujours être montée pendant le fonctionnement du broyeur à trois cylindres. Dans le cas contraire, l'interrupteur de sécurité de l'appareil n'est pas activé...
  • Page 23 Ne jamais démarrer la machine en mode Puissance sans produit dans la première fente ou avec un rouleau intermédiaire non aspergé de produit. 5.5 Interrupteurs d'arrêt supplémentaires Pour les modèles EXAKT 80, 80S, 80E et 120E, des interrupteurs d'arrêt supplémentaires (Fig.
  • Page 24 Structure de l'appareil disponibles option. interrupteurs d'arrêt supplémentaires sont montés des deux côtés dans la zone de la fente d'entrée sur les capots latéraux. Les interrupteurs d'arrêt supplémentaires ne sont pas dotés d'une fonction d'arrêt d'urgence (Fig. 15/d). Il s'agit d'interrupteurs d'arrêt normaux, tout comme l'interrupteur d'arrêt sur le contrôleur (Fig.
  • Page 25 5.6.1 80 sans pression (option) / 80S / 80E Fig. 16: Dispositif de régulation de la température 80 (en option pour les cylindres en acier), 80S et 80E Vanne à bille Entrée du fluide de refroidissement...
  • Page 26 5.6.3 Dispositif de régulation de la température à pression (option) modèles 120E En option, les broyeurs à trois cylindres modèles EXAKT 120E peuvent être équipés d'un dispositif de refroidissement / régulation de la température. Le débit de fluide de régulation de la température est réglé...
  • Page 27 Structure de l'appareil niveau des surfaces du broyeur à trois cylindres. Cela entraîne en outre des dommages sur le broyeur à trois cylindres ainsi que l'extinction de la garantie. Le réglage dans la plage marquée en rouge (noir) (Fig. 19/c) est uniquement autorisé...
  • Page 28 Terre (PE) jaune / vert Tableau 1: Affectation des câbles 80 et 80S (sans contrôle de la vitesse de rotation) Remarque Tous les modèles 80 et 80S (sans commande de la vitesse de rotation) peuvent être équipés d'une fiche ou d'un raccordement fixe.
  • Page 29 Utilisation EXAKT 80S et 80E (avec contrôle de la vitesse de rotation) 200-240 V CA, triphasé (3/PE CA 200-240 V, 50/60 Hz) • (pays correspondants uniquement) 380-420 V CA, triphasé (3/PE CA 380-420 V, 50/60 Hz) • (ays correspondants uniquement).
  • Page 30 Utilisation EXAKT 120E-250 200-240 V CA, triphasé (3/PE CA 200-240 V, 50/60 Hz) • (pays correspondants uniquement) 380-420 V CA, triphasé (3/PE CA 380-420 V, 50/60 Hz) • (pays correspondants uniquement) Remarque L'utilisation d'un convertisseur de fréquence peut générer un courant de fuite à...
  • Page 31 Utilisation EXAKT 120EH-250 et 120EH-450 200-240 V CA, triphasé (200-240 V, 50/60 Hz) • (pays correspondants uniquement) 380-420 V CA, triphasé (380-420 V, 50/60 Hz) • pays correspondants uniquement) Remarque L'utilisation d'un convertisseur de fréquence peut générer un courant de fuite à la terre (PE) > 3,5 mA. La norme CEI 61800-5-1 impose la présence d'un conducteur de protection...
  • Page 32 Utilisation Installation des mâchoires de guidage et du bac à projections et pose de la trémie. 6.2.1 Installation des mâchoires de guidage et du bac à projections et pose de la trémie. 1. Arrêter l'appareil via l'interrupteur principal. 2. Lever légèrement la douille de guidage (Fig.
  • Page 33 Utilisation 6.2.2 Montage des caches, des mâchoires de guidage, de la trémie et installation du bac à projections (120EH-450 avec cylindres décalés) 1. Arrêter l'appareil via l'interrupteur principal. 2. Tirer vers l'intérieur les leviers de serrage pour la fixation de la mâchoire de guidage (Fig.
  • Page 34 Utilisation 7. Insérer les deux tôles de la trémie (Fig. 25/a) dans les encoches prévues à cet effet dans les mâchoires latérales (Fig. 25/b). 8. Pour la fixation de la mâchoire de guidage, tourner simultanément les deux leviers de serrage dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig.
  • Page 35 Utilisation 11. Tourner légèrement l'étrier (Fig. 27/a) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 12. Insérer le bac à projections (Fig. 27/b) sous les cylindres jusqu'à la butée. 13. Faire pivoter l'étrier (Fig. 27/a) dans le cadenas (Fig. 27/c) dans le sens des aiguilles d'une montre et le fixer avec la vis de fixation (Fig.
  • Page 36 (fig. 28/d), le racloir peut uniquement être placé de biais. Ceci entraîne un mauvais enlèvement du produit (voir aussi le chapitre Maintenance). 6.3.1 Installation / Retrait du racloir 80 / 80S / 80E Les modèles EXAKT 80, 80S et 80E sont dotés d'un mécanisme d'enclenchement (Fig. 28/b) qui empêche le le support du socle du...
  • Page 37 à nouveau le logement du racloir vers l'intérieur avec soin. Fig. 29: Pose du racloir 80, 80S et 80E Remarque Tous les racloirs sont adaptés et/ou rodés pour une machine spécifique et ne peuvent pas être intervertis avec un racloir d'un autre appareil.
  • Page 38 Utilisation 6.3.2 Pose / Retrait du racloir modèles 120E- Les modèles EXAKT 120E sont dotés d'un mécanisme d'enclenchement (Fig. 30/a) qui empêche le le support du socle du racloir (Fig. 30/c) de se rabattre brutalement. 1. Faire basculer le racloir (Fig. 30/a) vers l'extérieur à...
  • Page 39 Utilisation La base du système de raclage des modèles 120E est montée sur la machine. Retrait système raclage comme suit : 1. Démontage du racloir comme décrit au chapitre précédent (page 38). 2. Insérer successivement une clé Allen dans les quatre trous (Fig. 32/a) sur l'avant de la base du système de raclage.
  • Page 40 Utilisation 4. Insérer uniformément les quatre vis (Fig. 33/e) sur l'appareil (Fig. 33/c), dans les quatre trous (Fig. 33/f) à l'arrière de la base du système de raclage (Fig. 33/b). 5. Abaisser légèrement la base du système de raclage (Fig. 33/b) jusqu'à...
  • Page 41 (La roue à main peut être tournée au- delà de la position 6.) Écartement maximal des cylindres = trituration la plus grossière = débit de matière maximal Position 6 à 1 Position 1 à 6 Fig. 34: Roues à main 80 et 80S Édition 06/2013...
  • Page 42 Cette mesure doit empêcher l'endommagement des cylindres. Pour le modèle EXAKT 120E, il est nécessaire de remplir la fente d'entrée avec du produit avant le démarrage et de régler la deuxième fente sur 30 µm avant le démarrage de la machine.
  • Page 43 Utilisation Mode Écart Écartement minimal des cylindres (5µm) = trituration la plus fine = débit de matière minimal Écartement moyen des cylindres (50 µm (80E), 100 µm (120E-250 et 120EH-250) et 70 µm (120EH-450 )) = trituration moyennement fine = débit de matière moyen Écartement maximal des cylindres (>95 µm 80E), >200 µm (120E-250 et 120EH-250) et >130 µm (120EH-450))
  • Page 44 (position I / mode Écart 5 µm). Remarque Pour vous familiariser avec le réglage du débit de matière lors de votre première utilisation des appareils EXAKT, nous vous recommandons de commencer par traiter de la graisse de vaseline ou des substances similaires.
  • Page 45 à la vitesse de rotation définie. 6. Si nécessaire, la vitesse de rotation peut être modifiée ultérieurement en actionnant le sélecteur pendant le fonctionnement (Fig. 36/d). Fig. 36: Réglage de la vitesse par un sélecteur pour 80 et 80S (deux positions) Édition 06/2013...
  • Page 46 Utilisation 6.5.2 Réglage de la vitesse de rotation avec un convertisseur de fréquence 6.5.2.1 80S Pour les appareils dotés d'un convertisseur de fréquence (en option dans la série S), la vitesse de rotation doit être définie de la manière suivante avant la mise en service : 1.
  • Page 47 Utilisation 6.5.2.2 Modèles 80E / 120E Pour les modèles Exakt 80E et 120E (en principe avec convertisseur fréquence), vitesse rotation actuellement définie est également affichée à l'écran en position Fig. 38/f même en l'absence de rotation. 1. Positionner l'interrupteur principal (Fig.
  • Page 48 Lors de l'utilisation d'un appareil de refroidissement et/ou de régulation de la température, respecter la notice d'utilisation correspondante. 6.6.1 Raccordement au 80 / 80S / 80E (sans pression) Avertissement – Destruction de composants de l'appareil ! L'écoulement de fluides de régulation de la température peut détruire des composants de l'appareil.
  • Page 49 39/a), diminuer le débit au niveau du robinet d'arrivée. Fig. 40: Branchement sans pression de l'appareil de refroidissement / régulation de la température 80, 80S et Avertissement – extinction de la garantie – risque de brûlures La température d'entrée maximale du broyeur à trois cylindres ne doit pas dépasser 55°C (131°F).
  • Page 50 Utilisation 1. Brancher le tuyau sur les manchons d'arrivée (Fig. 41/b) et le fixer à l'aide de la bride de serrage. 2. Brancher le tuyau transparent sur les manchons de sortie (Fig. 41/c) et le fixer à l'aide de la bride de serrage.
  • Page 51 Utilisation 6.6.3 Branchement aux modèles 120E (système de pression) Raccorder l'arrivée et l'écoulement de l'appareil de refroidissement et/ou de régulation de la température comme suit : Avertissement – Destruction de composants de l'appareil ! L'écoulement de fluides de régulation de la température peut détruire des composants de l'appareil.
  • Page 52 ! Remarque Pour vous familiariser avec le réglage du débit de matière lors de votre première utilisation des appareils EXAKT, nous vous recommandons de commencer par traiter de la graisse de vaseline ou des substances similaires. 1. Lors de l'installation de l'appareil, s'assurer de son assise.
  • Page 53 Utilisation 6.7.1 80 / 80S Mise en service de la machine (Fig. 44). 9. Sélectionner tout d'abord l'écartement minimal entre les cylindres (position I sur les deux roues à main) 10. Verser le produit dans la trémie au moyen d'une spatule.
  • Page 54 Utilisation Le produit se disperse sur les côtés du cylindre du racloir. 14. Réduire l'écartement des cylindres dans le sens de la flèche (Fig. 46) jusqu'à ce que le produit soit à nouveau raclé sur la largeur des mâchoires de guidage.. Fig.
  • Page 55 Utilisation 6.7.2 Modèles 80E / 120E Basculement entre modes Écart et Puissance 1. Après le démarrage, l'appareil est en mode Écart. 2. En tournant le bouton de réglage, on peut basculer entre modes Écart et Puissance (Fig. 47/1,2). Fig. 47: Basculement entre modes Écart et Puissance Avertissement - Risque d'endommagement grave des cylindres en cas de fonctionnement à...
  • Page 56 Cette mesure doit empêcher l'endommagement des cylindres. Pour le modèle EXAKT 120E, il est nécessaire de remplir la fente d'entrée avec du produit avant le démarrage et de régler la deuxième fente sur 30 µm avant le démarrage de la machine. Si le cylindre intermédiaire est entièrement aspergé, il est possible...
  • Page 57 Utilisation Le produit se disperse sur les côtés du cylindre du racloir. 10. Mode Écart : Réduire l'écartement des cylindres de la fente arrière en tournant le bouton de réglage (Fig. 50/1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le produit soit à...
  • Page 58 Maintenance et entretien 7 Maintenance et entretien Les appareils EXAKT sont très fiables et nécessitent peu de maintenance s'ils sont utilisés de manière conforme. Pour garantir cela, les travaux d'entretien et de maintenance suivants doivent être exécutés aux intervalles prévus dans le plan de maintenance.
  • Page 59 Maintenance et entretien 7.2 Contrôle / nettoyage et remplacement des mâchoires de guidage 7.2.1 Contrôle / nettoyage et remplacement des mâchoires de guidage (standard) Contrôler les traces d'usure et l'encrassement sur les mâchoires de guidage (Fig. 51/b) après l'utilisation et avant un changement de produit.
  • Page 60 Maintenance et entretien 7.2.2 Contrôle / nettoyage et remplacement des mâchoires de guidage (120EH-450 avec cylindres décalés) Contrôler les traces d'usure et l'encrassement sur les mâchoires de guidage (Fig. 52/b) après l'utilisation et avant un changement de produit. Remarque Les mâchoires de guidage (Fig. 52/b) sont des pièces d'usure qui doivent toujours être remplacées par paire.
  • Page 61 Maintenance et entretien 7.3 Nettoyage des cylindres Nettoyer cylindres contrôler présence d'encrassements après chaque utilisation et en cas de changement de produit. Avertissement - Risque d'écrasement en cas de travaux de nettoyage sur un appareil en fonctionnement ! L'exécution de travaux de nettoyage sur un appareil en fonctionnement entraîne un risque de blessure accru dans la zone des cylindres d'entrée.
  • Page 62 • 7.6 Remplacement du filtre sur le contrôleur (modèles E) Les contrôleurs de tous les modèles Exakt E portant les numéros de série 200 à 549 sont équipés d'un ventilateur situé sur le fond du contrôleur (Fig. 54/b). Ce ventilateur est nécessaire pour refroidir le processeur dans le contrôleur.
  • Page 63 Maintenance et entretien Avertissement - Surchauffe ! L'aspiration d'air et la sortie d'air du contrôleur doivent être en permanence libres de tout obstacle au flux d'air. Le non- respect de cette consigne entraînera une surchauffe et un dysfonctionnement rapides du contrôleur. Fig.
  • Page 64 Maintenance et entretien 7.7 Filtrage et intervalle de lubrification des raccords tournants (modèles 120E) Filtrage du fluide de régulation de la température La durée de vie des joints dépend largement du filtrage du fluide de régulation de la température. Le filtrage doit séparer les impuretés supérieures à...
  • Page 65 Maintenance et entretien Avertissement - Destruction des raccords tournants en cas de marche à sec ! Les raccords tournants sont dotés de garnitures mécaniques lubrifiées par le fluide de régulation de la température. L'absence de ce film lubrifiant entraîne l'usure des surfaces des joints.
  • Page 66 Maintenance et entretien 7.8 Remplacement de la lame du racloir 7.8.1 Remplacement de la lame du racloir 80 / 80S / 80E 7.8.1.1 Remplacement d'une lame de racloir en métal / PVC-NL / époxy La section qui suit présente les étapes du remplacement / de l'installation d'un racloir en métal / PVC-NL / époxy pour le...
  • Page 67 58/c) au milieu du socle du racloir (Fig. 58/d). 10. Serrer avec précaution les vis de fixation (Fig. 58/a). Fig. 58: Fixation de la lame du racloir 80, 80S et 80E Remarque La lame du racloir s'affûte sur les cylindres lors du fonctionnement.
  • Page 68 Maintenance et entretien 7.8.1.2 Remplacement de la lame en céramique 80 / 80S / 80E Attention - Risque de rupture de la lame en céramique ! La céramique est un matériau extrêmement susceptible de se rompre. Risque de rupture accru lors du remplacement et/ou de l'installation d'une lame en céramique.
  • Page 69 60/d) jusqu'à l'entretoise (Fig. 60/c). 13. Positionner la lame en céramique au milieu du socle du racloir (Fig. Fig. 60: Fixation de la lame en céramique 80, 80S et 80E 60/e). 14. Serrer avec précaution les vis de fixation (Fig. 60/a) jusqu'à ce qu'il soit impossible de déplacer la lame...
  • Page 70 Maintenance et entretien 7.8.2 Remplacement de la lame du racloir modèles 120E 7.8.2.1 Remplacement d'une lame de racloir en PVC-NL / époxy / céramique La section qui suit présente les étapes du remplacement / de l'installation d'un racloir en PVC-NL / époxy / céramique pour le système de racloir universel.
  • Page 71 Maintenance et entretien 5. Si nécessaire, renouveler la surface de dépôt collée à l'aide d'une bande adhésive plastique (uniquement pour lames en céramique). 6. Replacer la plaque de pression (Fig. 62/b). 7. Monter la lame du racloir (Fig. 62/c). 8. S'assurer que le biseau de la lame du racloir (Fig.
  • Page 72 Maintenance et entretien 7.8.2.2 Remplacement d'une lame de racloir en métal Avertissement - Risque d'endommagement grave des cylindres en cas de d'éclats à arêtes vives sur la lame du racloir ! Les éclats ou bords à arêtes vives sur la lame du racloir peuvent rayer la surface des cylindres.
  • Page 73 Maintenance et entretien 10. Pousser la lame en métal (Fig. 65/d) et l'entretoise (Fig. 65/c) jusqu'à la butée finale (Fig. 65/A). 11. Positionner la lame en métal et l'entretoise au milieu du socle du racloir (Fig. 65/e). 12. Serrer avec précaution les vis de fixation (Fig.
  • Page 74 Maintenance et entretien 7.9 Réglage de la pression d'appui du système de raclage Selon la variante, la pression d'appui du système de raclage est générée par un ou deux ressorts de traction réglables. La pression d'appui est ensuite réglée eau moyen de deux écrous de serrage.
  • Page 75 Tourner l'écrou de serrage (Fig. 67/a) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (vu d'en dessous). Fig. 67: Réglage de la pression d'appui 80 Réglage de la tension du racloir (modèles 120E) Augmenter la pression d'appui : • Tourner la roue à main (Fig. 68/a) dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 76 Élargissement de l'angle : Tourner • la roue à main (Fig. 69/a) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Les modèles Exakt 120E offrent la possibilité de modifier l'angle du racloir lame racloir s'émousse. Si on utilise une lame neuve, l'angle doit être sur la position...
  • Page 77 Maintenance et entretien 7.9.2 Réglage du logement du racloir du socle du racloir 80 / 80S / 80E Le logement du racloir est ajusté pour le racloir livré avec la machine. Si le racloir fourni doit être remplacé, le logement du racloir doit être ajusté...
  • Page 78 7. Régler le logement du racloir, (Fig. 71/d), resserrer les vis (Fig. 71/a) et reprendre à partir du point 3. Fig. 71: Desserrage du logement du racloir pour l'ajustement 80, 80S et 80E Remarque Les machines équipées de l'ancien modèle de fixation du logement du racloir comportent deux vis de blocage.
  • Page 79 Interrupteur de sécurité sur le capot Monter la trémie ou la protection réduite latéral non fermé d'entrée. Insérer le bac à EXAKT 80, 80S sans convertisseur projections sous les cylindres de fréquence, la DEL (unité de jusqu'à la butée. commande) s'allume. Pour le modèle EXAKT 80S, un texte...
  • Page 80 Résolution des pannes Description Cause Résolution ALARME Convertisseur machine n'est fréquence (120EH-250 / 120EH-450 démarrée, elle refroidit. Ne pas (modèles sur sol) éteindre l'interrupteur principal. Température radiateur Le ventilateur du moteur aide à supérieure à 90°C refroidir le radiateur. machine peut être redémarrée...
  • Page 81 Caractéristiques techniques 9 Caractéristiques techniques 9.1 Données générales Unité 120E- 120EH- 120EH- Modèle Modèle Modèle sur table sur sol sur sol Longueur 820* 1130 Profondeur (avec système de raclage) Hauteur (avec trémie) 1340 1340 Poids Débit 0,02 0,02 0,02 0,5-30 0,5-30 1-60 * plus long de 160 mm avec système de régulation de la température à...
  • Page 82 50 / 60 300 / 450 3 x 380-420 50 / 60 300 / 450 EXAKT 80S avec réglage de la vitesse de rotation (convertisseur de fréquence) Tension en V Fréquence en Hz Puissance du moteur en W 3 x 200-240...
  • Page 83 Caractéristiques techniques 9.4 Informations sur les cylindres et systèmes de raclage Unité 120E- 120EH- 120EH- Diamètre des cylindres Longueur des cylindres Rapport vitesse n1:n2:n3 9 : 3 : 1 rotation des cylindres Largeur de travail maximum utilisable Matériaux des cylindres Refroidissement / régulation de la température des cylindres possibles...
  • Page 84 Caractéristiques techniques 9.5 Possibilités de combinaison de cylindres et lames de racloir Avertissement - Risque d'endommagement des cylindres et des systèmes de raclage en cas de combinaison de matériaux incorrecte ! Les systèmes de raclage peuvent uniquement être utilisés en combinaison avec des matériaux spécifiques Matériaux des cylindres Oxyde Oxyde...
  • Page 85 Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et accessoires 9.6 Commande de pièces de rechange Utilisez ce chapitre comme modèle de fax pour les commandes de pièces de rechange. Inscrivez toutes les informations requises dans le tableau qui suit et envoyez cette page à...
  • Page 86 Mâchoire de guidage EXAKT, plastique, (1 pièce) 15300 Exakt 120EH-450 (avec cylindres décalés) Mâchoire de guidage EXAKT, 29300 plastique, (1 pièce) Exakt 120EH-450 (avec cylindres décalés et trémie intégrée) Mâchoire de guidage EXAKT, 29305 plastique, (1 pièce) EXAKT 80 12330 Lame de racloir EXAKT 80, Métal, nickelage chimique...
  • Page 87 14390 Lame de racloir EXAKT 120EH-450 Céramique, AL (oxyde d'aluminium) 29380 Lame de racloir EXAKT 120EH-450, cylindres décalés, céramique, ZrO (oxyde de zirconium), longueur 425 mm 29381 Lame détacheuse EXAKT 120EH-450, rouleaux SiC, céramique, ZrO2 (oxyde de zirconium), longueur 455 mm 29390 Lame détacheuse EXAKT 120EH-450, rouleaux décalés,...
  • Page 88 Pièces de rechange et accessoires 9.8 Pièces de rechange EXAKT 80 / 80S / 80E 30, 31 Fig. 72: Plan de synthèse mécanique et prises 80, 80S et 80E Édition 06/2013...
  • Page 89 Pièces de rechange et accessoires Exakt 80, 80S Exakt 80E Exakt 80S sans convertisseur de avec convertisseur de fréquence fréquence Fig. 73: Éléments de commande 80, 80S et 80E Édition 06/2013...
  • Page 90 Moteur pas à pas droit (complet) 80E 17751 Moteur pas à pas gauche (complet) 80E 13880 Ressort de traction pour tige de racloir 80, 80S et 80E 17811 Levier de mesure gauche (complet) 80E 12820 Ressort de traction pour levier de support, 80 et 80S...
  • Page 91 Description Quantit é d'article série 2499 / 599) 17212 Protection d'entrée (V2A), 80 et 80E (à partir du numéro de série 2500 / 600) 17213 Protection d'entrée (PFA), 80 (à partir du numéro de série 2500 / 600) 17710 Interrupteur de sécurité pour trémie, protection d'entrée et bac à...
  • Page 92 Module de sécurité 80, 80S et 80E 18760 Alimentaiton 24V CC/ 0,9A 80 et 80S 25885 Platine multiconnecteurs 80S (contrôle de la vitesse de rotation) 18652 Frein moteur électronique 80 et 80S (deux positions) 18885 Platine multiconnecteurs 80 et 80S (deux positions) Édition 06/2013...
  • Page 93 Pièces de rechange et accessoires 9.9 Pièces de rechange EXAKT modèles 120E 3, 4 20 21 Fig. 74: Plan de synthèse mécanique modèles 120E Édition 06/2013...
  • Page 94 Pièces de rechange et accessoires Description Quantité Articl Référenc d'article Joint, caoutchouc mousse (95 cm), non prévu pour le 28940 dispositif de régulation de la température à pression (non illustré) Écrou moleté, modèles 120E, trémie et protection 15860 d'entrée voir chapitre Mâchoires de guidage Tubes d'écartement (7,5 mm) pour mâchoires de 14910...
  • Page 95 Pièces de rechange et accessoires Articl Référenc Description Quantité d'article Roue dentée, 26 dents, large (41,5 mm), 120EH-250 et 16470 120EH-450 Roue dentée, 69 dents, large (41,5 mm), 120EH-250 et 16490 120EH-450 28510 Disque dentée (cylindre avant, 163 mm), modèles 120E 15470 Roue dentée, 26 dents, étroite, modèles 120E 15490...
  • Page 96 Pièces de rechange et accessoires 9.10 Pièces de rechange EXAKT 120EH-450 (avec cylindres décalés) 20 21 Fig. 75: Plan de synthèse mécanique modèles 120E Édition 06/2013...
  • Page 97 Pièces de rechange et accessoires Articl Référence Description Quantité d'article Joint, caoutchouc mousse (95 cm), non prévu pour 28940 le dispositif de régulation de la température à pression (non illustré) voir chapitre 9.7 Mâchoires de guidage 17160 Bouton d'arrêt d'urgence (rouge/jaune) (complet) Bouton d'arrêt d'urgence (rouge/jaune) (complet) 17160P16 Modèles 120E (à...
  • Page 98 Pièces de rechange et accessoires Goupille de cisaillement, 120EH-250 et 120EH-450 29247 (moteur 3,0 kW) Poulie de guidage (complète), 120EH-250 et 28500 120EH-450 28580 Courroie dentée120E-250 17500 Poulie de guidage (complète), modèles 120E 28520 Poulie moteur, 120E-250 voir chapitre 9.7 Filtre pour contrôleur Levier de mesure (complet),pour 1&4, modèles 28812...
  • Page 99 (modèles E) ..........72 Pièces de rechange 120EH-450 (avec cylindres décalés) ........... 105 Débit de matière ..........50 Pièces de rechange 80 / 80S / 80E ....97 Déclaration de conformité ......112 Pièces de rechange modèles 120E ....102 Description ............. 11 Pièces d'usure ..........
  • Page 100 Index Remplacement d'une lame en céramique Symboles de sécurité ........6 EXAKT 80 / 80S / 80E ........ 77 Systèmes de raclage ....... 12, 92 Remplacement d'une lame en céramique modèles 120E ........... 79 Remplacement d'une lame en métal modèles Tension de l'appareil .....
  • Page 101 à la garantie du fabricant ! En cas d'utilisation de pièces de rechange ou carburants non autorisés, le fonctionnement de l'appareil n'est plus garanti et la garantie prend fin. Utiliser exclusivement des pièces de rechange et carburants autorisés par EXAKT. Édition 06/2013...
  • Page 102 En cas de modification de la machine non convenue avec nous, la présente déclaration devient caduque. Désignation de la machine : Broyeur à trois cylindres EXAKT Modèle 80 / 80S/ 80E / 120E-250 / 120EH- 250 / 120EH-450 Normes harmonisées appliquées : EN 60 335-1 EN 60 204-1 pour les séries S et H avec convertisseur de...

Ce manuel est également adapté pour:

80s80e120e-250120eh-250120eh-450