B.Braun Aesculap Bonum Mode D'emploi
B.Braun Aesculap Bonum Mode D'emploi

B.Braun Aesculap Bonum Mode D'emploi

Tondeuse à accu pour grands animaux
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Aesculap®
Aesculap Power Systems
Instructions for use/Technical description
Bonum large animal battery-operated clipping machine
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Bonum Großtierakkuschermaschine
Mode d'emploi/Description technique
Tondeuse à accu pour grands animaux Bonum
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Esquiladora para animales grandes a batería Bonum
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Tosatrice ad accumulatore Bonum per animali di grossa taglia
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Accu scheermachine Bonum voor grote dieren
Brugsanvisning/Teknisk beskrivelse
Klippemaskine Bonum til store dyr
Bruksanvisning/Teknisk beskrivelse
Batteridrevet klippemaskin Bonum for store dyr
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Bonum batteridriven klippmaskin för stora djur
Návod k použití/Technický popis
Akumulátorový stříhací strojek Bonum pro velká zvířata
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Akumulatorowa maszynka do strzyżenia Bonum dużych zwierząt
Használati útmutató/Műszaki leírás
Akkumulátoros nyírógép Bonum nagy állatokhoz
Navodila za uporabo/Tehnični opis
Akumulatorski strižni aparat za velike živali Bonum
Upute za uporabu/Tehnički opis
Baterijski aparat za šišanje velikih životinja Bonum
Manual de utilizare/Descriere tehnică
Mașină de tuns pentru animale mari, cu acumulator Bonum
Упътване за употреба/Техническо описание
Акумулаторна машинка за стригане Bonum на едри животни
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Büyükbaş hayvanlar için akülü kırkma makinesi Bonum
Οδηγίες χρήσης/Τεχνική περιγραφή
Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή μεγάλων ζώων Bonum
取扱説明書 / 技術説明
大型動物用充電式ヘアカッター Bonum

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour B.Braun Aesculap Bonum

  • Page 1 Aesculap® Aesculap Power Systems Instrukcja użytkowania/Opis techniczny Instructions for use/Technical description Akumulatorowa maszynka do strzyżenia Bonum dużych zwierząt Bonum large animal battery-operated clipping machine Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Használati útmutató/Műszaki leírás Bonum Großtierakkuschermaschine Akkumulátoros nyírógép Bonum nagy állatokhoz Mode d’emploi/Description technique Navodila za uporabo/Tehnični opis Tondeuse à...
  • Page 2 11 10 5 13...
  • Page 4: Table Des Matières

    Aesculap ® Bonum large animal battery-operated clipping machine Bonum large animal battery-operated clipping machine Aesculap® Symbols on product Overview Caution, general warning symbol Item Art. no. Name Caution, see documentation supplied with the product GT647801 Mounted cutter head housing Labeling of electrical and electronic devices according to GT502 Lower cutter plate directive 2012/19/EU (WEEE), see Disposal...
  • Page 5: Gt641

    12.1 For EU countries only ........13 Product description 12.2 Li-ion battery.
  • Page 6: Operating Principle

    Aesculap ® Bonum large animal battery-operated clipping machine Operating principle Preparation Non-compliance with the following instructions will preclude all respon- Bonum battery operated clipping machine sibility and liability in this respect on the part of Aesculap. The Bonum battery-operated clipping machine is switched on and off ►...
  • Page 7: Connecting The Charger/Charging The Li-Ion Battery

    Charger/Li-ion battery Loss of capacity/performance due ► Carry out a visual inspection. to prolonged storage of the dis- ► Prior to connecting the product to mains power: CAUTION charged Li-ion battery! – Check the mains power cord for any damage. Store Li-ion batteries only in ►...
  • Page 8: Change The Li-Ion Battery

    Aesculap ® Bonum large animal battery-operated clipping machine ► Note Remove the lithium ion battery 21, and push the charged and/or uncharged replacement lithium ion battery GT641 (3INR19/66-1) into The Li-ion battery heats up slightly during charging. the battery-operated clipping machine g, see Fig. 2. Note Disconnect the mains power cord at the mains socket when the charger is not going to be used.
  • Page 9 Lubricating the gear wheel Cleaning the cutter head ► The cutter head must be cleaned at least after each day of clipping Damage to the clipping machine or time or if it gets dirty. the gear wheel due to incorrect ►...
  • Page 10: Storage

    Aesculap ® Bonum large animal battery-operated clipping machine Adjusting the plate pressure Cutter plates Note The plate pressure must be set with the machine running Cutter plates compatible with cutter head GT647 and without auxiliary tools. Cattle version/GT657 Horse version Note Art.
  • Page 11: Reprocessing

    Reprocessing Damage to the product due to inappropriate cleaning/disinfect- CAUTION ing agents! Cleaning/disinfection Only use cleaning/disinfecting ► Risk of electric shock and fire haz- agents approved for surface ard! cleaning. Follow the manufac- DANGER Before cleaning: ► turer’s instructions for the –...
  • Page 12: Inspection And Checking

    Aesculap ® Bonum large animal battery-operated clipping machine Inspection and checking ► Allow the product to cool down to room temperature. ► Inspect the product after each cleaning and disinfecting cycle to be sure it is: clean, functional, and undamaged. ►...
  • Page 13: Technical Service

    Malfunction Detection Cause Remedy Li-ion battery cannot be loaded Li-ion battery plugged in, charge Charger contacts dirty Clean the contacts in the charging state indicator does not light up bay, see Reprocessing – Charger contacts damaged Send charger to manufacturer for repair, see Technical Service –...
  • Page 14: Accessories/Spare Parts

    Aesculap ® Bonum large animal battery-operated clipping machine 10. Accessories/Spare parts Art. no. Designation Design Li-ion battery Complete Accessories charging station GT644-BL Bonum Cattle version / Set with 1 battery, blue Europe, except GT641 GT643 (LC40) GT604 Great Britain (3INR19/66-1) Special lubri- GT646-BL Bonum Cattle version / Set with 2 batteries, blue...
  • Page 15: Technical Data

    11. Technical data 12. Disposal Electric tools, accessories and packaging should be handed over for envi- ronmentally responsible recycling. 11.1 Bonum battery operated clipping machine Stroke rate max. 2, 500 rpm 12.1 For EU countries only Running time with a Li-ion battery approx.
  • Page 16 Aesculap ® Bonum Großtierakkuschermaschine Bonum Großtierakkuschermaschine Aesculap® Symbole am Produkt Übersicht Achtung, allgemeines Warnzeichen Pos. Art.-Nr. Benennung Achtung, Begleitdokumente beachten GT647801 Scherkopfgehäuse montiert Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten ent- GT502 Untere Schneideplatte sprechend Richtlinie 2012/19/EU (WEEE), siehe Entsor- GT501 Obere Schneideplatte (für Rinder) gung GT505 Obere Schneideplatte (für Pferde)
  • Page 17: Gerätebeschreibung

    12.1 Nur für EU-Länder........25 Gerätebeschreibung 12.2 Li-Ionen-Akku .
  • Page 18 Aesculap ® Bonum Großtierakkuschermaschine Funktionsweise Vorbereiten Wenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet werden, übernimmt Akku-Schermaschine Bonum Aesculap insoweit keinerlei Verantwortung. Die Akku-Schermaschine Bonum wird mit dem Ein-/Aus-Taster 20 ein- ► Beim Aufstellen und Betrieb des Produkts einhalten: und ausgeschaltet. – die nationalen Installations- und Betreiber-Vorschriften, –...
  • Page 19: Ladegerät Anschließen/Li-Ionen-Akku Laden

    Ladegerät/Li-Ionen-Akku Zerstörung von Produkt, Lade- ► Sichtprüfung durchführen. schacht oder Li-Ionen-Akku durch ► Vor Anschluss des Produkts an das Versorgungsnetz: VORSICHT Stecken eines falschen Akkutyps in – Netzanschlussleitung auf mögliche Beschädigungen prüfen. den Ladeschacht! – Produkt auf mögliche Beschädigungen prüfen (z. B. Kontakte des Li-Ionen-Akku nur in den dafür ►...
  • Page 20: Li-Ionen-Akku Wechseln

    Aesculap ® Bonum Großtierakkuschermaschine ► Hinweis Li-Ionen-Akku 21 herausziehen, laden und/oder geladenen Ersatz-Li- Ionen-Akku GT641 (3INR19/66-1) in Akku-Schermaschine g schieben, Der Li-Ionen-Akku erwärmt sich leicht beim Ladevor- siehe Abb. 2. gang. Hinweis Wenn nicht mit dem Ladegerät gearbeitet wird, muss die Netzanschlussleitung von der Steckdose getrennt wer- den.
  • Page 21 Zahnrad fetten Scherkopf reinigen ► Scherkopf mindestens nach einigen Tagen Schurzeit oder bei Ver- Beschädigung der Schermaschine schmutzung reinigen. oder des Zahnrads durch falsches ► Li-Ionen-Akku 38 entriegeln und entfernen. VORSICHT Fetten! ► Beide Schrauben 6 herausdrehen, siehe Abb. B. ►...
  • Page 22 Aesculap ® Bonum Großtierakkuschermaschine Plattendruck einstellen Schneideplatten Hinweis Die Einstellung des Plattendrucks muss bei laufender Schneideplatten passend zu Scherkopf GT647 Maschine und ohne Hilfswerkzeuge erfolgen. Rinderversion/GT657 Pferdeversion Hinweis Art.-Nr. Bezeichnung Ein zu hoher Plattendruck führt zu hoher Erwärmung GT501 Obere Schneideplatte mit 15 Zähnen und einem größeren Verschleiß...
  • Page 23: Stromschlag- Und Brandgefahr

    Aufbereitung Schäden am Produkt durch unge- eignete Reinigungs-/Desinfektions- VORSICHT mittel! Reinigung/Desinfektion Für die Flächenreinigung zuge- ► Stromschlag- und Brandgefahr! lassene Reinigungs-/Desinfekti- Vor der Reinigung: ► onsmittel nach Anweisung des GEFAHR – Netzstecker vom Ladegerät Herstellers verwenden. ziehen. Produkt nie in Wasser oder Rei- ►...
  • Page 24: Kontrolle Und Prüfung

    Aesculap ® Bonum Großtierakkuschermaschine Kontrolle und Prüfung ► Produkt auf Raumtemperatur abkühlen lassen. ► Produkt nach jeder Reinigung und Desinfektion prüfen auf: Sauberkeit, Funktion und Beschädigung. ► Produkt auf Beschädigungen, unregelmäßige Laufgeräusche, übermä- ßige Erwärmung oder zu starke Vibration prüfen. ►...
  • Page 25: Technischer Service

    Störung Erkennung Ursache Behebung Li-Ionen-Akku wird nicht geladen Li-Ionen-Akku eingesteckt, Lade- Kontakte des Ladegeräts ver- Kontakte im Ladeschacht reinigen, zustandsanzeige leuchtet nicht schmutzt siehe Aufbereitung – Kontakte des Ladegeräts beschä- Ladegerät beim Hersteller instand digt setzen lassen, siehe Technischer Service –...
  • Page 26 Aesculap ® Bonum Großtierakkuschermaschine 10. Zubehör/Ersatzteile Art.-Nr. Bezeichnung Ausführung Li-Ionen-Akku Ladestation Zubehör komplett GT644-BL Bonum Rinderversion / Set mit 1 Akku, blau Europa außer GT641 GT643 (LC40) GT604 Großbritannien (3INR19/66-1) Spezialöl für GT646-BL Bonum Rinderversion / Set mit 2 Akkus, blau Schneideplat- ten und Scher- GT654-RO...
  • Page 27: Technische Daten

    11. Technische Daten 12. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackung sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 11.1 Akku-Schermaschine Bonum Hubzahl max. 2 500 1/min 12.1 Nur für EU-Länder Laufzeit mit einem Li-Ionen-Akku ca. 70 min bis 80 min Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Nominale Spannung max.
  • Page 28 Aesculap ® Tondeuse à accu pour grands animaux Bonum Tondeuse à accu pour grands animaux Bonum Aesculap® Symboles sur le produit Vue d’ensemble Attention, symbole général de mise en garde Repère Réf. Désignation Attention, tenir compte des documents d’accompagne- GT647801 Boîtier de tête de tonte monté...
  • Page 29: (3Inr19/66-1)

    12.1 Uniquement pour les pays de l’UE ......37 Description de l’appareil 12.2 Accu Li-ion ......... . 37 2 ans de garantie .
  • Page 30: Tondeuse À Accu Pour Grands Animaux Bonum

    Aesculap ® Tondeuse à accu pour grands animaux Bonum Mode de fonctionnement Préparation Aesculap n’assume aucune responsabilité lorsque les obligations suivantes Tondeuse à accu Bonum ne sont pas respectées. La mise en marche et l’arrêt de la tondeuse à accu Bonum s’effectuent en ►...
  • Page 31: Recharge De L'accu Li-Ion

    Chargeur/accu Li-ion Risque de perte de capacité ou de ► Effectuer un contrôle visuel. performances de l’accu Li-ion ► Avant de brancher le produit au réseau d’alimentation électrique: ATTENTION déchargé du fait d’un stockage – Vérifier l’absence d’éventuels dégâts sur le câble d’alimentation prolongé! électrique.
  • Page 32: Changement D'accu Li-Ion

    Aesculap ® Tondeuse à accu pour grands animaux Bonum ► Remarque Retirer l’accu Li-ion 21, le charger et/ou insérer un accu Li-ion de rechange GT641 (3INR19/66-1) dans la tondeuse à accu g, voir Fig. 2. L’accu Li-ion chauffe légèrement pendant le processus de recharge.
  • Page 33: Insérer L'outil D'ajustage De Précision Gt146 19 Dans Les 2 Trous De La Vis De Réglage

    Graissage de la roue dentée Nettoyage de la tête de tonte ► Nettoyer la tête de tonte au minimum au bout de quelques jours de Risque d’endommagement de la tonte ou si elle s’encrasse. tondeuse ou de la roue dentée en ►...
  • Page 34: Stockage

    Aesculap ® Tondeuse à accu pour grands animaux Bonum Réglage de la pression du contre-peigne sur le peigne Peignes et contre-peignes Remarque Le réglage de la pression du contre-peigne sur le peigne Peignes pour la tête de tonte GT647 version doit être effectué...
  • Page 35: Traitement

    Traitement Risque de détériorations du produit du fait d’un produit de net- ATTENTION toyage/décontamination inadé- Nettoyage/décontamination quat! Risque d’électrocution et d’incen- Utiliser uniquement des produits ► die! de nettoyage/décontamination DANGER agréés pour le nettoyage des sur- Avant le nettoyage: ► faces en respectant les instruc- –...
  • Page 36: Contrôle Et Vérification

    Aesculap ® Tondeuse à accu pour grands animaux Bonum Contrôle et vérification ► Laisser refroidir le produit à la température ambiante. ► Après chaque nettoyage et décontamination, vérifier sur le produit les éléments suivants: propreté, bon fonctionnement et absence de dété- riorations.
  • Page 37: Service Technique

    Problème Identification Cause Elimination L’accu Li-ion ne se recharge pas Accu Li-ion inséré, l’indicateur Contacts du chargeur encrassés Nettoyer les contacts du compar- d’état de charge ne s’allume pas timent de recharge, voir Traite- ment – Contacts du chargeur endommagés Faire réparer le chargeur chez le fabricant, voir Service Technique –...
  • Page 38: Accessoires/Pièces De Rechange

    Aesculap ® Tondeuse à accu pour grands animaux Bonum 10. Accessoires/pièces de rechange Art. n° Désignation Version Accu Li-ion Station de Accessoires recharge complète GT644-BL Bonum version bovins / jeu avec 1 accu, bleu Europe sauf GT641 GT643 (LC40) GT604 Grande-Bretagne (3INR19/66-1) Huile spéciale pour...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques 12. Élimination Les appareils électriques, les accessoires et l’emballage doivent être recy- clés dans le respect de l’environnement. 11.1 Tondeuse à accu Bonum Nombre d’oscillations max. 2 500 1/min 12.1 Uniquement pour les pays de l’UE Autonomie avec un accu Li-ion env.
  • Page 40 Aesculap ® Esquiladora para animales grandes a batería Bonum Esquiladora para animales grandes a batería Bonum Aesculap® Символы на устройстве Vista general Atención, señal de advertencia general Pos. Nº ref. Denominación Atención, observar la documentación adjunta GT647801 Carcasa del cabezal de corte montada Identificación de equipos eléctricos y electrónicos de GT502 Placa de corte inferior...
  • Page 41: Descripción Del Aparato

    12.1 Sólo para países de la UE ....... 49 Descripción del aparato 12.2 Batería de iones de litio .
  • Page 42: Modo De Funcionamiento

    Aesculap ® Esquiladora para animales grandes a batería Bonum Modo de funcionamiento Preparación Si no se observan las siguientes normas, Aesculap declina cualquier res- Esquiladora a batería Bonum ponsabilidad. La esquiladora a batería Bonum se enciende y apaga por medio de la tecla ►...
  • Page 43: Conexión Del Cargador/Carga De La Batería De Iones De Litio

    Cargador/Batería de iones de litio Pérdida de la capacidad/del rendi- ► Realizar una inspección visual. miento de la batería de iones de ► Antes de conectar el producto a la red: ATENCIÓN litio si se almacena descargado – Comprobar que el cable de red no esté dañado. durante demasiado tiempo.
  • Page 44: Cambio De La Batería De Iones De Litio

    Aesculap ® Esquiladora para animales grandes a batería Bonum ► Nota Tirar de la batería de iones de litio 21 hasta sacarla, cargar y/o intro- ducir la batería de iones de litio de repuesto GT641 (3INR19/66-1) car- La batería de iones de litio se calienta ligeramente gada en la esquiladora a batería g, ver Fig. 2.
  • Page 45 Engrasado del piñón Limpieza del cabezal de corte ► Limpiar el cabezal de corte como mínimo después de varios días de Peligro de dañar la esquiladora o el esquila o si se ensucia. piñón por una lubricación inade- ► Desenclavar y retirar la batería de iones de litio 38. ATENCIÓN cuada.
  • Page 46: Placas De Corte

    Aesculap ® Esquiladora para animales grandes a batería Bonum Ajuste de la presión de la hoja Placas de corte Nota El ajuste de la presión de la hoja debe realizarse con la Placas de corte para el cabezal de corte GT369 máquina en marcha y sin herramientas.
  • Page 47: Trato Y Cuidado

    Trato y cuidado Peligro de dañar el producto debido al uso de desinfectantes/agentes de ATENCIÓN limpieza incorrectos. Limpieza/Desinfección Utilizar únicamente desinfectan- ► Riesgo de descargas eléctricas e tes/agentes de limpieza autoriza- incendios. dos para la limpieza de la super- PELIGRO Antes de limpiar: ►...
  • Page 48: Control Y Comprobación

    Aesculap ® Esquiladora para animales grandes a batería Bonum Control y comprobación ► Dejar que el producto se enfríe a temperatura ambiente. ► Tras limpiar y desinfectar el producto, comprobar que: esté limpio, fun- cione debidamente y no tenga defectos. ►...
  • Page 49: Servicio De Asistencia Técnica

    Fallo Detección Causa Subsanación La batería de iones de litio no se carga Se ha encajado la batería de Los contactos del cargador están Limpiar los contactos del compar- iones de litio pero el indicador sucios timento de carga, ver Trato y cui- del nivel de carga no se ilumina dado –...
  • Page 50: Accesorios/Piezas De Recambio

    Aesculap ® Esquiladora para animales grandes a batería Bonum 10. Accesorios/piezas de recambio N.º art. Descripción Versión Batería de Estación de Accesorios iones de litio carga com- pleta GT644-BL Bonum versión para bovinos / Set con 1 batería, azul Europa excepto GT641 GT643 (LC40) GT604...
  • Page 51: Datos Técnicos

    11. Datos técnicos 12. Eliminación de residuos Reciclar de forma ecológica las herramientas eléctricas, sus accesorios y sus envases. 11.1 Esquiladora a batería Bonum Velocidad máx. 2 500 1/min 12.1 Sólo para países de la UE Duración con una batería de iones de aprox.
  • Page 52 Aesculap ® Tosatrice ad accumulatore Bonum per animali di grossa taglia Tosatrice ad accumulatore Bonum per animali di grossa taglia Aesculap® Vista d'insieme Voce Cod. art. Denominazione Voce Cod. art. Denominazione – GT604 Olio speciale per teste di tosatura e pet- tini GT647801 Alloggiamento testa cesoia montato...
  • Page 53: Descrizione Dell'apparecchio

    Assistenza tecnica........59 Descrizione dell’apparecchio Accessori/Ricambi .
  • Page 54: Operatività Con Tosatrice Ad Accumulatore, Caricabatterie E Accumulatore A Ioni Di Litio

    Aesculap ® Tosatrice ad accumulatore Bonum per animali di grossa taglia Funzionamento Preparazione Il mancato rispetto delle seguenti disposizioni fa sì che Aesculap non si Tosatrice ad accumulatore Bonum assuma alcuna garanzia in merito. La tosatrice ad accumulatore Bonum viene accesa e spenta con il tasto ►...
  • Page 55: Collegamento Del Caricabatterie/Ricarica Dell'accumulatore A Ioni Di Litio

    Caricabatterie/Accumulatore a ioni di litio Perdita di capacità/degrado delle ► Eseguire un controllo visivo. prestazioni dell'accumulatore a ioni ► Prima di collegare il prodotto alla rete di alimentazione: ATTENZI- di litio scarico in seguito a lunga – Verificare che il cavo di allacciamento alla rete non sia danneg- inattività! giato.
  • Page 56: Sostituzione Dell'accumulatore A Ioni Di Litio

    Aesculap ® Tosatrice ad accumulatore Bonum per animali di grossa taglia ► Nota Estrarre il caricatore a ioni di litio 21, procedere al caricamento e/o inserire l'accumulatore a ioni di litio GT641 (3INR19/66-1) nella tosa- Durante il procedimento di carica l'accumulatore a ioni trice ad accumulatore g, vedere Fig. 2.
  • Page 57 Ingrassaggio dell'ingranaggio Pulizia della testa di tosatura ► Pulire la testa di tosatura almeno dopo una giornata di utilizzo oppure In caso di scorretto ingrassaggio la in caso di sporcizia. tosatrice o l'ingranaggio potreb- ► Sbloccare e rimuovere l'accumulatore a ioni di litio 38. ATTENZI- bero subire danneggiamenti! ►...
  • Page 58 Aesculap ® Tosatrice ad accumulatore Bonum per animali di grossa taglia Regolazione della pressione dei pettini Pettini Nota La regolazione della pressione dei pettini deve avvenire Pettini indicati per la testa di tosatura GT647 ver- con apparecchio acceso e senza l'ausilio di utensili. sione per bovini/GT657 versione per equini Nota Cod.
  • Page 59 Preparazione Danni al prodotto causati da deter- genti/disinfettanti non idonei! ATTENZI- Pulizia/Disinfezione Usare detergenti/disinfettanti ► ammessi per la disinfezione delle Pericolo di scosse elettriche ed superfici secondo le istruzioni del incendi! produttore. PERICOLO Prima della pulizia: ► Non immergere mai il prodotto in ►...
  • Page 60: Controllo E Prova

    Aesculap ® Tosatrice ad accumulatore Bonum per animali di grossa taglia Controllo e prova ► Far raffreddare il prodotto a temperatura ambiente. ► Dopo ogni pulizia e disinfezione, verificare che il prodotto sia pulito, perfettamente funzionante e non danneggiato. ► Controllare che il prodotto non presenti danni, rumori da funziona- mento anomali, surriscaldamenti eccessivi o vibrazioni troppo forti.
  • Page 61: Assistenza Tecnica

    Anomalia Identificazione Causa Rimedio L'accumulatore a ioni di litio non è Accumulatore a ioni di litio inse- Contatti del caricabatterie sporchi Pulire i contatti nel pozzetto, caricato rito, l'indicatore della condizione vedere Preparazione di carica non si illumina – Contatti del caricabatterie danneg- Far riparare il caricabatterie dal giati produttore, vedere Assistenza tec-...
  • Page 62 Aesculap ® Tosatrice ad accumulatore Bonum per animali di grossa taglia 10. Accessori/Ricambi Cod. art. Descrizione Esecuzione Accumulatore Stazione di Accessori a ioni di litio caricamento completa GT644-BL Bonum Versione per bovini / Set con 1 accumulatore, blu Europa tranne GT641 GT643 (LC40) GT604...
  • Page 63: Specifiche Tecniche

    11. Specifiche tecniche 12. Smaltimento Gli elettroutensili, gli accessori e l'imballo devono essere conferiti ad un impianto di riciclaggio ecocompatibile. 11.1 Tosatrice ad accumulatore Bonum Cadenza max. 2 500 1/min 12.1 Soltanto per i paesi CE Tempo di funzionamento con accumu- da ca.
  • Page 64 Aesculap ® Accu scheermachine Bonum voor grote dieren Accu scheermachine Bonum voor grote dieren Aesculap® Symbolen op het product Overzicht Let op: algemeen waarschuwingssymbool Pos. Art.nr. Benaming Let op: volg de bijgesloten documentatie GT647801 Gemonteerd scheerkophuis Aanduiding van elektrische en elektronische apparaten GT502 Ondermes conform richtlijn 2012/19/EU (AEEA), zie Verwijdering...
  • Page 65: Beschrijving Van Het Apparaat

    12.2 Li-ion-accu ......... . 73 Beschrijving van het apparaat 2 Jaar garantie .
  • Page 66: Gebruik Van De Draadloze Tondeuze, Acculader En Li-Ion-Accu

    Aesculap ® Accu scheermachine Bonum voor grote dieren Werkingsprincipe Voorbereiding Wanneer de volgende voorschriften niet worden nageleefd, wijst Aesculap Accu-tondeuse Bonum elke aansprakelijkheid van de hand. De accu-tondeuse Bonum wordt met de Aan-/Uitknop 20 in- en uitge- ► Bij de opstelling en het gebruik van dit product moeten onderstaande schakeld.
  • Page 67: Lader Aansluiten/Li-Ion-Accu Laden

    Acculader/Li-ion-accu Vernieling van het product, de ► Voer een visuele inspectie uit. laadschacht of de Li-ion-accu door ► Alvorens het product op het voedingsnet aan te sluiten: VOORZICH- een verkeerd accutype in de laad- – controleer het netsnoer op eventuele beschadigingen. schacht te steken! –...
  • Page 68: Li-Ion-Accu Vervangen

    Aesculap ® Accu scheermachine Bonum voor grote dieren ► Opmerking Li-ion-accu 21 uittrekken, laden en/of geladen reserve li-ion-accu GT641 (3INR19/66-1) in de accu-tondeuse g schuiven, zie Afb. 2. De Li-ion-accu warmt tijdens het laden iets op. Opmerking Trek de stekker van de netaansluitkabel uit het stopcon- tact, wanneer u niet met de acculader werkt.
  • Page 69 Tandwiel invetten Scheerkop reinigen ► De scheerkop moet minimaal na enkele dagen scheren of wanneer hij Beschadiging van de tondeuze of de vuil is worden gereinigd. scheerkop door verkeerd smeermid- ► Li-ion-accu 38 ontgrendelen en verwijderen. VOORZICH- del! ► Beide schroeven 6 uitdraaien, zie Afb. B. ►...
  • Page 70 Aesculap ® Accu scheermachine Bonum voor grote dieren Plaatdruk instellen Messen Opmerking De mesdruk moet bij een draaiende machine en zonder Snijplaten passend bij scheerkop GT647 runder- gereedschap worden ingesteld. versie/GT657 paardenversie Opmerking Art.nr. Benaming Een te hoge plaatdruk leidt tot hoge verhitting en een GT501 Bovenste snijplaat met 15 tanden grotere slijtage van de messen.
  • Page 71 Reinigingsbehandeling Beschadiging van het product door gebruik van verkeerd reinigings- VOORZICH- /desinfectiemiddel! Reiniging/desinfectie Gebruik uitsluitend een toege- ► Gevaar voor elektrische schok en staan reinigings-/desinfectie- brand! middel voor oppervlaktereiniging GEVAAR Voordat u gaat schoonmaken: ► en volg de aanwijzingen van de –...
  • Page 72: Controle En Testen

    Aesculap ® Accu scheermachine Bonum voor grote dieren Controle en testen ► Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur. ► Controleer het product na elke reiniging en desinfectie op: reinheid, goede werking en beschadiging. ► Inspecteer het product op beschadigingen, abnormale geluiden, bui- tensporige verhitting of te sterke trillingen.
  • Page 73: Technische Dienst

    Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Li-ion-accu wordt niet geladen Li-ion-accu aangebracht, Contacten van de acculader ver- Reinig de contactpunten in de ladingsindicator brandt niet ontreinigd laadschacht, zie Reinigingsbehan- deling – Contacten van de acculader Acculader door de fabrikant laten beschadigd repareren, zie Technische dienst –...
  • Page 74 Aesculap ® Accu scheermachine Bonum voor grote dieren 10. Accessoires/Reserveonderdelen Art.nr. Benaming Uitvoering Lithium-ion accu Laadstation Toebehoren compleet GT644-BL Bonum Runderversie / set met 1 accu, blauw Europa behalve GT641 (3INR19/66-1) GT643 (LC40) GT604 Groot-Brittannië Speciale olie voor GT646-BL Bonum Runderversie / set met 2 accu's, blauw messen en scheer- GT654-RO Bonum Paardenversie / set met 1 accu, roze...
  • Page 75: Technische Specificaties

    11. Technische specificaties 12. Verwijdering Elektrisch gereedschap, accessoires en verpakking moeten op een milieu- bewuste manier worden gerecycled. 11.1 Accu-tondeuse Bonum Aantal slagen per minuut max. 2 500 1/min 12.1 Alleen voor EU-landen Looptijd met een Li-ion-accu ca. 70 min tot 80 min Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huishoudelijk Nominale spanning max.
  • Page 76 Aesculap ® Klippemaskine Bonum til store dyr Klippemaskine Bonum til store dyr Aesculap® Symboler på produktet Oversigt OBS! Generelt advarselssymbol Pos. Varenr. Betegnelse OBS! Vær opmærksom på vedlagte dokumenter GT647801 Klippehovedkabinet monteret Mærkning af el- og elektronikudstyr i henhold til direktiv GT502 Nederste skæreplade 2012/19/EU (WEEE), se Bortskaffelse...
  • Page 77: Leveringsomfang

    12.1 Kun EU-lande ........85 Apparatbeskrivelse 12.2 Litium-ion-akkumulator .
  • Page 78: Arbejde Med Akkumulatordrevet Klippemaskine, Opladningsapparat Og Litium-Ion-Akkumulator

    Aesculap ® Klippemaskine Bonum til store dyr Funktionsmåde Forberedelse Hvis de følgende forskrifter ikke overholdes, påtager Aesculap sig for så Batteridrevet klippemaskine Bonum vidt intet ansvar. Den batteridrevne klippemaskine Bonum tændes og slukkes med ► Ved opsætning og drift af produktet skal følgende overholdes: tænd/sluk-tasten 20.
  • Page 79: Tilslut Opladningsapparatet/Oplad Litium-Ionakkumulatoren

    Opladningsapparat/litium-ion-akkumulator Tab af kapacitet/ydeevne for den ► Udfør visuel kontrol. afladede litium-ion-akkumulator ► Før produktet tilsluttes elforsyningsnettet: FORSIGTIG på grund af opbevaring i længere – Kontrollér, om strømtilslutningsledningen eventuelt er beskadiget. tid! – Kontrollér produktet for eventuelle beskadigelser (f.eks. skal kon- Ved længere tids opbevaring må...
  • Page 80: Litium-Ion-Akkumulator Skiftes

    Aesculap ® Klippemaskine Bonum til store dyr ► Henvisning Træk Li-Ion-batteriet 21 ud, oplad det, og/eller skub det opladede Li- Ion-reservebatteri GT641 (3INR19/66-1) ind i den batteridrevne Litium-ion-akkumulatoren bliver let varm under oplad- klippemaskine g, se Fig. 2. ningen. Henvisning Når der ikke arbejdes med opladningsapparatet, skal strømtilslutningsledningen tages ud af stikket.
  • Page 81 Smøring af tandhjul Rengøring af klippehovedet ► Klippehovedet rengøres mindst efter nogle klippedage eller ved til- Klippemaskine eller tandhjul kan smudsning. blive beskadiget af forkert smøring! ► Litium-ion-akkumulator 38 låses op og fjernes. FORSIGTIG ► Begge skruer 6 skrues ud, se Fig. B. Anvend udelukkende gearsmø- ►...
  • Page 82 Aesculap ® Klippemaskine Bonum til store dyr Indstil pladetryk Skæreplader Henvisning Pladetrykkets indstilling skal ske, mens maskinen kører Skæreplader, der passer til klippehoved GT647 og uden hjælpeværktøj. kvægversion/GT657 hesteversion Henvisning Varenr. Betegnelse Et for stort pladetryk fører til for høj opvarmning og et GT501 Øverste skæreplade med 15 tænder større slid på...
  • Page 83 Rensning Skader på produktet som følge af uegnede rengørings-/desinfekti- FORSIGTIG onsmidler! Rengøring/desinfektion Til fladerengøring anvendes god- ► Fare for elektrisk stød og brand! kendte rengørings-/desinfekti- Før rengøringen: ► onsmidler i henhold til producen- FARE – Tag netstikket ud af oplad- tens anvisninger.
  • Page 84: Kontrol Og Afprøvning

    Aesculap ® Klippemaskine Bonum til store dyr Kontrol og afprøvning ► Produktet nedkøles til stuetemperatur. ► Efter hver rengøring og desinfektion kontrolleres produktet for: renhed, funktion og skader. ► Produktet skal afprøves med hensyn til beskadigelser, unormal støj, alt for kraftig opvarmning eller for stærke vibrationer. ►...
  • Page 85: Teknisk Service

    Fejl Registrering Årsag Afhjælpning Litium-ion-akkumulatoren er ikke Litium-ion-akkumulatoren er sat Kontakten på opladningsapparatet Rengør kontakten i batteriboksen, opladet i, men ladetilstandsindikatoren er tilsmudset se Rensning lyser ikke Kontakten på opladningsapparatet Opladningsapparatet skal repare- er beskadiget res af producenten, se Teknisk ser- vice Litium-ion-akkumulator er defekt Litium-ion-akkumulator skal...
  • Page 86 Aesculap ® Klippemaskine Bonum til store dyr 10. Tilbehør/reservedele Varenr. Betegnelse Model Li-Ion-batteri Ladestation Tilbehør komplet GT644-BL Bonum Kvægversion / Sæt med 1 batteri, blåt Europa uden for GT641 GT643 (LC40) GT604 Storbritannien (3INR19/66-1) Specialsmørelse til GT646-BL Bonum Kvægversion / Sæt med 2 batterier, blåt skæreplader og klippe- hoved GT654-RO...
  • Page 87: Tekniske Specifikationer

    11. Tekniske specifikationer 12. Bortskaffelse Elværktøj, tilbehør og emballage skal afleveres på en miljøvenlig gen- brugsstation. 11.1 Batteridrevet klippemaskine Bonum Slagtal maks. 2 500 1/min 12.1 Kun EU-lande Driftstid for en litium-ion-akkumula- ca. 70 min til 80 min Elværktøj må ikke bortskaffes sammen med hushold- ningsaffaldet! Nominel spænding maks.
  • Page 88 Aesculap ® Batteridrevet klippemaskin Bonum for store dyr Batteridrevet klippemaskin Bonum for store dyr Aesculap® Symboler på produktet Oversikt Forsiktig, generelt varselsymbol Pos. Art.nr. Betegnelse Forsiktig, les følgedokumenter GT647801 Klippehodehus montert Merking av elektrisk og elektronisk utstyr i henhold til GT502 Nedre klippeplate direktiv 2012/19/EF (WEEE), se Avfallsbehandling...
  • Page 89: Beskrivelse Av Apparatet

    12.2 Li-ion-batteri......... 97 Beskrivelse av apparatet 2 års garanti .
  • Page 90: Arbeide Med Batteridrevet Klippemaskin, Lader Og Li-Ion-Batteri

    Aesculap ® Batteridrevet klippemaskin Bonum for store dyr Funksjonsmåte Klargjøring Hvis kravene nedenfor ikke følges, fraskriver Aesculap derfor seg alt Batteridrevet klippemaskin Bonum ansvar. Den batteridrevne klippemaskinen Bonum skrus av og på med på-/av- ► Ved installasjon og drift av produktet må følgende overholdes: knappen 20.
  • Page 91: Koble Til Lader/Lade Li-Ion-Batteri

    Lader/li-ion-batteri Tap av kapasitet/ytelse på utladet ► Utføre visuell inspeksjon. li-ion-batteri ved lengre lagring! ► Før du kobler produktet til strømforsyningen: FORSIKTIG Ved lengre oppbevaring må li- ► – Kontroller strømkabelen for skader. ion-batteriet være fulladet, og – Kontroller om produktet er skadet (f.eks. sjekk om kontaktene på ladestangen er bøyd).
  • Page 92: Håndtering Av Klippehodet

    Aesculap ® Batteridrevet klippemaskin Bonum for store dyr ► Merknad Trekk ut Li-ion-batteriet 21, lad det opp og/eller skyv inn et reserve li- ionbatteri GT641 (3INR19/66-1) i den batteridrevne klippemaskinen g, Li-ion-batteriet vil varmes opp litt under lading. se Fig. 2. Merknad Hvis man ikke jobber med laderen, må...
  • Page 93 Smøre tannhjulet med fett Rengjøre klippehodet ► Rengjør klippehodet minst etter et par dagers klipping eller ved foru- Skader på klippemaskinen eller rensning. tannhjulet på grunn av feil smøring ► Lås opp og ta ut Li-ion-batteriet 38. FORSIKTIG med fett! ►...
  • Page 94 Aesculap ® Batteridrevet klippemaskin Bonum for store dyr Stille inn platetrykket Klippeplater Merknad Innstillingen av platetrykket må gjøres mens maskinen Klippeflater som passer til klippehode GT647 er i gang og uten hjelpeverktøy. Storfeversjon/GT657 Hesteversjon Merknad Art.nr. Betegnelse Stort trykk på flaten fører til stor oppvarming og større GT501 Øvre klippeplate med 15 tenner slitasje på...
  • Page 95 Klargjøring Skader på produktet på grunn av uegnet rengjørings-/desinfeksjons- FORSIKTIG middel! Rengjøring og desinfisering Bruk rengjørings-/desinfeksjons- ► Fare for elektrisk støt og brann! midler godkjent av produsenten Før rengjøring: ► til overflaterengjøring. FARE – Trekk ut støpselet fra laderen. Legg aldri produktet i vann eller ►...
  • Page 96: Kontroll Og Testing

    Aesculap ® Batteridrevet klippemaskin Bonum for store dyr Kontroll og testing ► La produktet avkjøles til romtemperatur. ► Etter hver rengjøring og desinfisering må det kontrolleres at det er: rent, funksjonerer som det skal og at det ikke er skadet. ►...
  • Page 97 Feil Oppdage Årsak Utbedring Li-ion-batteriet lades ikke opp Li-ion-batteriet er koblet til, Skitten kontakt på laderen Rengjør kontaktene i ladesporet, ladeindikator lyser ikke se Klargjøring – Skadet kontakt på laderen La produsenten reparere laderen, se Teknisk service – Li-ion-batteriet er defekt La produsenten reparere li-ion- batteriet, se Teknisk service –...
  • Page 98 Aesculap ® Batteridrevet klippemaskin Bonum for store dyr 10. Tilbehør/reservedeler Art.nr. Betegnelse Utførelse Li-ion-batteri Ladestasjon Tilbehør komplett GT644-BL Bonum storfeversjon / sett med 1 batteri, blått Europa unntatt GT641 (3INR19/66-1) GT643 (LC40) GT604 Storbritannia Spesialolje til GT646-BL Bonum storfeversjon / sett med 2 batterier, blått klippehode og klippeplater GT654-RO...
  • Page 99: Tekniske Data

    11. Tekniske data 12. Avfallsbehandling Elektroverktøy, tilbehør og emballasje skal kildesorteres for miljøvennlig resirkulering. 11.1 Batteridrevet klippemaskin Bonum Turtall maks. 2 500 1/min 12.1 Bare for EU-land Brukstid med et li-ion-batteri ca. 70 min til 80 min Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! Nominell spenning maks.
  • Page 100 Aesculap ® Bonum batteridriven klippmaskin för stora djur Bonum batteridriven klippmaskin för stora djur Aesculap® Symboler på produkten Översikt OBS! Allmän varningssymbol Pos. Art.-nr Beteckning OBS! Följ anvisningarna i medföljande dokument GT647801 Klipphuvudkapsel monterad Märkning av elektriska och elektroniska produkter enligt GT502 Undre klipplatta direktiv 2012/19/EU (WEEE), se Avfallshantering...
  • Page 101: Säkert Handhavande

    12.1 Endast för EU-länder........109 Beskrivning av enheten 12.2 Litiumjonbatteri .
  • Page 102: Funktionssätt

    Aesculap ® Bonum batteridriven klippmaskin för stora djur Funktionssätt Förberedelse Om följande föreskrifter inte följs tar Aesculap inte på sig något ansvar. Batteridriven klippmaskin Bonum ► Iaktta följande vid uppställning och användning av produkten: Den batteridrivna klippmaskinen Bonum slås av och på med –...
  • Page 103: Ansluta Laddaren/Ladda Litiumjonbatteriet

    Laddare/litiumjonbatteri Risk för att produkten, laddnings- ► Gör en visuell kontroll. facket eller litiumjonbatteriet för- ► Innan produkten ansluts till elnätet: OBSERVE- störs genom att fel typ av batteri – Kontrollera att nätanslutningskabeln inte är skadad. placeras i laddningsfacket! – Kontrollera produkten för eventuella skador (t.ex. kontrollera kon- Placera endast litiumjonbatteriet ►...
  • Page 104: Byte Av Litiumjonbatteri

    Aesculap ® Bonum batteridriven klippmaskin för stora djur ► Tips Dra ut det uppladdningsbara litiumjon-batteriet 21, ladda det och/eller sätt in ett annat fulladdat litiumjon-batteri GT641 Litiumjonbatteriet värmer upp sig något vid laddningen. (3INR19/66-1) in i den batteridrivna klippmaskinen g, se Fig. 2. Tips När det inte arbetas med laddaren skall nätanslutnings- ledningen skiljas från uttaget.
  • Page 105 Fetta in kugghjul Rengöra klipphuvudet ► Klipphuvudet skall rengöras minst efter några dagars arbete eller vid klippmaskinen eller kugghjulet ska- nedsmutsning. das vid felaktig infettning! ► Lås upp och ta bort litiumjonbatteri 38. OBSERVE- ► Skruva bort båda skruvarna 6, se Fig. B. Använd endast växellådsfett ►...
  • Page 106: Förvaring

    Aesculap ® Bonum batteridriven klippmaskin för stora djur Inställning av plattrycket Klipplattor Tips Inställningen av plattrycket skall ske när maskinen är Klipplattor passande till klipphuvud GT647, ver- igenom och utan hjälpverktyg. sion för nötkreaturer/GT657, version för hästar Tips Art.-nr. Beteckning Överdrivet tryck resulterar i hög uppvärmning och större GT501 Övre klipplatta med 15 tänder...
  • Page 107: Förberedelser

    Förberedelser Risk för att produkten skadas genom olämpliga rengörings-/des- OBSERVE- infektionsmedel! Rengöring/desinficering Använd rengörings-/desinfek- ► Risk för elektrisk stöt och brand! tionsmedel som är tillåtna för Innan rengöringen: ► rengöring av ytorna enligt till- FARA – Dra ut nätstickkontakten ur verkarens anvisning.
  • Page 108: Kontroll Och Granskning

    Aesculap ® Bonum batteridriven klippmaskin för stora djur Kontroll och granskning ► Låt produkten svalna till rumstemperatur. ► Kontrollera efter varje rengöring och desinficering att produkterna är rena och fungerar och inte är skadade. ► Kontrollera produkten med avseende på skador, ovanliga lagerljud, kraftig uppvärmning eller kraftig vibration.
  • Page 109: Teknisk Service

    Störning Identifiering Orsak Åtgärd Litiumjonbatteriet laddas inte Litiumjonbatteriet isatt, ladd- Laddningsaggregatets kontakter Rengör kontakter i laddnings- ningsstatusvisningen lyser inte smutsiga facket, se Förberedelser – Laddarens kontakter är skadade Låt tillverkaren reparera ladd- ningsaggregatet, se Teknisk ser- vice – Litiumjonbatteriet defekt Låt tillverkaren reparera litiumjon- batteriet, se Teknisk service –...
  • Page 110: Tillbehör/Reservdelar

    Aesculap ® Bonum batteridriven klippmaskin för stora djur 10. Tillbehör/reservdelar Art.-nr. Beteckning Utförande Litiumjonbat- Laddnings- Tillbehör teri station komplett GT644-BL Bonum Version för nötkreaturer / set med 1 uppladdningsbart batteri, Europa utom GT641 GT643 GT604 blå Storbritannien (3INR19/ 66-1) (LC40) Specialolja för klipphu- GT646-BL...
  • Page 111: Batteridriven Klippmaskin Bonum

    11. Tekniska data 12. Avfallshantering Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning skall tillföras en miljövänlig återvinning. 11.1 Batteridriven klippmaskin Bonum Varvtal max. 2 500 varv/min 12.1 Endast för EU-länder Gångtid med ett litiumjonbatteri ca 70 min till 80 min Elektriska verktyg får inte slängas bland hushållsavfall! Noninell spänning max.
  • Page 112 Aesculap ® Akumulátorový stříhací strojek Bonum pro velká zvířata Akumulátorový stříhací strojek Bonum pro velká zvířata Aesculap® Symboly na produktu Přehled Pozor, všeobecný varovný symbol Poz. Kat. č. Označení Pozor, respektujte průvodní dokumentaci GT647801 Pouzdro stříhací hlavy smontované Označení elektrických a elektronických přístrojů dle GT502 Spodní...
  • Page 113: Bezpečná Manipulace

    12.1 Pouze pro země EU ........121 Popis výrobku 12.2 Li-ion akumulátor .
  • Page 114: Způsob Funkce

    Aesculap ® Akumulátorový stříhací strojek Bonum pro velká zvířata Způsob funkce Příprava Pokud nebudou dodrženy následující předpisy, nepřebírá Aesculap žádnou Akumulátorový stříhací strojek Bonum zodpovědnost. Akumulátorový stříhací strojek Bonum se zapíná a vypíná tlačítkem ► Při instalaci a provozu výrobku dodržujte: zapnout/vypnout 20.
  • Page 115: Zapojení Nabíječky/Nabíjení Li-Ion Akumulátoru

    Nabíječka/Li-ion akumulátor Zničení výrobku, nabíjecího slotu ► Proveďte vizuální kontrolu. nebo Li-ion akumulátoru v případě ► Před připojením výrobku k elektrické síti: POZOR vložení nesprávného typu akumulá- – Zkontrolujte případná poškození napájecího kabelu. toru do nabíjecího slotu! – Zkontrolujte případná poškození výrobku (např. ohnuté kontakty Li-ion akumulátor vkládejte jen ►...
  • Page 116: Výměna Li-Ion Akumulátoru

    Aesculap ® Akumulátorový stříhací strojek Bonum pro velká zvířata ► Upozornĕní Lithium-iontový akumulátor 21 vytáhněte, nabijte a/nebo vložte do stříhacího strojku g náhradní lithium-iontový akumulátor GT641 Li-ion akumulátory se v průběhu nabíjení lehce zahří- (3INR19/66-1), viz Obr. 2. vají. Upozornĕní Když právě s nabíječkou nepracujete, musí být napájecí kabel odpojen ze zásuvky.
  • Page 117 Mazání ozubeného kola Čištění střihací hlavy ► Střihací hlavu čistěte nejméně po několika dnech stříhání nebo při zne- Poškození střihacího strojku nebo čištění. ozubeného kola v důsledku ► Li-ion akumulátor 38 odjistěte a vyjměte. POZOR nesprávného mazání! ► Vyšroubujte oba šrouby 6, viz Obr. B. ►...
  • Page 118: Skladování

    Aesculap ® Akumulátorový stříhací strojek Bonum pro velká zvířata Nastavení přítlaku desek Nožové desky Upozornĕní Nastavení přítlaku desek se musí provádět na běžícím Nožové desky vhodné pro střihací hlavu GT647 strojku a bez použití nářadí. verze pro skot/GT657 verze pro koně Upozornĕní...
  • Page 119: Péče

    Péče Nebezpečí poškození produktu v důsledku použití nevhodného čis- POZOR tícího/dezinfekčního prostředku! Čištění/desinfekce K čištění ploch používejte povo- ► Nebezpečí zásahu elektrickým lené čistící/dezinfekční pro- proudem a požáru! středky podle pokynů výrobce. NEBEZPEČI Před čištěním: ► Produkt nevkládejte nikdy do ►...
  • Page 120: Kontrola A Zkoušky

    Aesculap ® Akumulátorový stříhací strojek Bonum pro velká zvířata Kontrola a zkoušky ► Výrobek nechejte vychladnout na teplotu místnosti. ► Výrobek po každém čištění a desinfekci zkontrolujte na: čistotu, funkci a případná poškození. ► Produkt zkontrolujte na poškození, nepravidelné zvuky za chodu, nad- měrné...
  • Page 121: Technický Servis

    Porucha Identifikace Příčina Odstranění Li-ion akumulátor se nenabíjí Li-ion akumulátor je vložený, Kontakty nabíječky jsou znečištěné Vyčistěte kontakty v nabíjecím indikátor stavu nabití nesvítí slotu, viz Péče – Kontakty nabíječky jsou poškozeny Nabíječku nechte opravit u výrobce, viz Technický servis –...
  • Page 122: Příslušenství/Náhradní Díly

    Aesculap ® Akumulátorový stříhací strojek Bonum pro velká zvířata 10. Příslušenství/Náhradní díly Kat. č. Název Provedení Lithium-ion- Nabíjecí sta- Příslušenství tový akumu- nice, kom- látor pletní GT644-BL Bonum Verze pro skot / sada s 1 akumulátorem, modrá Evropa kromě GT641 GT643 (LC40) GT604 Velké...
  • Page 123: Akumulátorový Stříhací Strojek Bonum

    11. Technické parametry 12. Likvidace Elektrické nářadí, příslušenství a obaly by měly být po jejich životnosti odevzdány k ekologické recyklaci. 11.1 Akumulátorový stříhací strojek Bonum Počet zdvihů max. 2 500 1/min 12.1 Pouze pro země EU Doba běhu na jeden Li-ion akumulátor cca 70 až 80 min Nikdy nevyhazujte elektrické...
  • Page 124 Aesculap ® Akumulatorowa maszynka do strzyżenia Bonum dużych zwierząt Akumulatorowa maszynka do strzyżenia Bonum dużych zwierząt Aesculap® Przegląd Poz. Nr artykułu Nazwa Poz. Nr artykułu Nazwa – GT604 Specjalny olej do głowicy strzygącej i pły- tek tnących GT647801 Obudowa głowicy strzygącej zamonto- wana GT605 Smar przekładniowy (w tubce)
  • Page 125: Bezpieczne Posługiwanie Się Urządzeniem

    Serwis techniczny ........131 Opis urządzenia Akcesoria/części zamienne .
  • Page 126: Zasada Działania

    Aesculap ® Akumulatorowa maszynka do strzyżenia Bonum dużych zwierząt Zasada działania Czynności przygotowawcze Jeśli poniższe przepisy nie będą przestrzegane, to firma Aesculap nie Akumulatorowa maszynka do strzyżenia Bonum ponosi odpowiedzialności za sprawność urządzenia. Akumulatorową maszynkę do strzyżenia owiec Bonum włącza się i wyłą- ►...
  • Page 127: Podłączanie Ładowarki/Ładowanie Akumulatora Litowo

    Ładowarka/akumulator litowo-jonowy Dłuższe przechowywanie rozłado- ► Skontrolować wzrokowo. wanego akumulatora litowo-jono- ► Przed podłączeniem produktu do sieci zasilania elektrycznego: PRZESTROGA wego powoduje utratę ich pojem- – Sprawdzić, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. ności/wydajności! – Produkt należy zbadać pod kątem możliwych uszkodzeń (np. czy W razie dłuższego przechowywa- ►...
  • Page 128: Wymiana Akumulatora Litowo-Jonowego

    Aesculap ® Akumulatorowa maszynka do strzyżenia Bonum dużych zwierząt ► Notyfikacja Wyciągnąć akumulator litowo-jonowy 21, naładować i/lub wsunąć naładowany zapasowy akumulator litowo-jonowy GT641 (3INR19/66- Akumulator litowo-jonowy nagrzewa się podczas łado- 1) do akumulatorowej maszynki do strzyżenia g, patrz Rys. 2. wania. Notyfikacja Gdy ładowarka nie jest używana, należy odłączyć...
  • Page 129 Smarowanie koła zębatego Czyszczenie głowicy strzygącej ► Głowicę strzygącą należy wyczyścić po kilku dniach strzyżenia lub w Uszkodzenie maszynki do strzyżenia razie zabrudzenia. lub koła zębatego na skutek użycia ► Odblokować i wyjąć akumulator litowo-jonowy 38. PRZESTROGA niewłaściwego środka smarnego! ►...
  • Page 130: Przechowywanie

    Aesculap ® Akumulatorowa maszynka do strzyżenia Bonum dużych zwierząt Ustawianie docisku płytek Płytki tnące Notyfikacja Ustawienia docisku płytek należy dokonać, gdy Płytki tnące pasujące do głowicy strzygącej GT647 maszynka pracuje, ale bez narzędzi pomocniczych. wersja dla krów/GT657 wersja dla koni Notyfikacja Nr artykułu Oznaczenie...
  • Page 131: Przygotowanie

    Przygotowanie Zastosowanie niewłaściwych środ- ków czyszczących/dezynfekcyjnych PRZESTROGA może doprowadzić do uszkodzenia Czyszczenie/dezynfekcja produktu! Niebezpieczeństwo porażenia prą- Do czyszczenia powierzchni sto- ► dem i powstania pożaru! sować tylko środki czysz- NIEBEZPIECZEŃST Przed czyszczeniem: ► czące/dezynfekcyjne dopuszczo- – Wyciągnąć wtyczkę ładowarki nego typu, zgodnie z zaleceniami z gniazda sieciowego.
  • Page 132: Kontrola I Testowanie

    Aesculap ® Akumulatorowa maszynka do strzyżenia Bonum dużych zwierząt Kontrola i testowanie Konserwacja ► Ostudzić produkt do temperatury pokojowej. Aby zapewnić bezawaryjną pracę, firma Aesculap zaleca konserwację co ► Każdorazowo po zakończeniu czyszczenia i dezynfekcji sprawdzić najmniej raz do roku. urządzenie pod kątem czystości, prawidłowości działania i obecności uszkodzeń.
  • Page 133: Serwis Techniczny

    Usterka Rozpoznanie Przyczyna Sposób usunięcia Akumulator litowo-jonowy nie ładuje Akumulator litowo-jonowy wło- Zanieczyszczone styki ładowarki Oczyścić styki w gnieździe łado- się żony, ale nie świeci wskaźnik warki, patrz Przygotowanie poziomu naładowania – Uszkodzone styki ładowarki Oddać ładowarkę do naprawy w serwisie producenta, patrz Serwis techniczny –...
  • Page 134: Akcesoria/Części Zamienne

    Aesculap ® Akumulatorowa maszynka do strzyżenia Bonum dużych zwierząt 10. Akcesoria/części zamienne Nr artykułu Oznaczenie Wersja Akumulator Stacja łado- Wyposażenie litowo-jonowy wania, kom- pletna GT644-BL Bonum wersja dla krów / zestaw z 1 akumulatorem, niebieski Europa poza GT641 GT643 (LC40) GT604 Wielką...
  • Page 135: Dane Techniczne

    11. Dane techniczne 12. Utylizacja Narzędzia elektryczne, akcesoria i opakowanie należy przekazać do utyli- zacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. 11.1 Akumulatorowa maszynka do strzyżenia Bonum 12.1 Tylko kraje UE Prędkość skokowa maks. 2 500 obr./min Nie należy wyrzucać narzędzi elektrycznych do pojem- Pracy z akumulatorem litowo-jono- ok.
  • Page 136 Aesculap ® Akkumulátoros nyírógép Bonum nagy állatokhoz Akkumulátoros nyírógép Bonum nagy állatokhoz Aesculap® Jelek a terméken Áttekintés Figyelem, általános figyelmeztető jelzés Poz. Cikkszám Megnevezés Figyelem, be kell tartani a kísérődokumentumokban fog- GT647801 Szerelt alsó nyírófejház laltakat GT502 Az alsó vágólap Az elektromos és elektronikus készülékek jelölése a 2012/19/EU irányelvnek (WEEE) megfelelően történik, GT501...
  • Page 137: Biztonságos Kezelés

    12.1 Csak az EU tagországokban ......145 A készülék leírása 12.2 Lí-ion akkumulátor ........145 2 év garancia .
  • Page 138: Működési Elve

    Aesculap ® Akkumulátoros nyírógép Bonum nagy állatokhoz Működési elve Előkészületek Semmilyen felelősséget sem vállal az Aesculap, ha nem tartották be az Akkumulátoros nyírógép Bonum alábbi előírásokat. A Bonum akkumulátoros nyírógép be- és kikapcsolása a be- ► A készülék felállítása és üzemeltetése során az alábbiakat kell betarta- /kikapcsológomb 20 megnyomásával történik.
  • Page 139: A Töltőkészülék Csatlakoztatása/A Lí-Ion Akkumulátor Feltöltése137

    Töltőkészülék/Lí-ion akkumulátor Tönkremehet a termék, a töltőfiók, ► Szemrevételezés. vagy a Lí-ion akkumulátor, ha nem ► Mielőtt az elektromos hálózatra csatlakoztatná a készüléket: VIGYÁZAT a megfelelő típusú akkumulátort – Ellenőrizze a hálózati csatlakozó kábel esetleges sérüléseit. dugja a töltőfiókba! – Vizsgálja meg hogy nincs-e esetleg sérülés a készüléken (például Csak a megfelelő...
  • Page 140: A Lí-Ion Akkumulátor Cseréje

    Aesculap ® Akkumulátoros nyírógép Bonum nagy állatokhoz ► Felhívás Húzza ki a lítium-ion akkumulátort 21 és helyezzen be egy feltöltött lítium-ion akkumulátort a GT641 (3INR19/66-1) akkumulátoros A tötlés alatt enyhén felmelegszik a Lí-ion akkumulátor. nyírógépbe g, lásd Ábra 2. Felhívás Használaton kívül mindig húzza ki a töltőkészülék táp- kábelének elektromos csatlakozóját a csatlakozó...
  • Page 141 A fogaskerék zsírzása A nyírófej tisztítása ► A szennyeződéstől függően, de legalább néhány naponta tisztítsa meg A helytelen zsírzással sérülhet a a nyírófejet. nyírógép, vagy a nyírófej! ► Reteszelje ki és vegye ki a 38 Lí-ion akkumulátort. VIGYÁZAT ► Tekerje ki mindkét 6 csavart, lásd Ábra B. Csak GT605 készülékzsírt hasz- ►...
  • Page 142: Tárolás

    Aesculap ® Akkumulátoros nyírógép Bonum nagy állatokhoz A lemeznyomás beállítása A vágólemezek Felhívás A lemeznyomás beállítását a gép működése közben, A GT647 (szarvasmarha)/GT657 (ló) vágófejhez külső segédeszköz használata nélkül kell elvégezni. illeszkedő vágólemezek Felhívás Cikkszám Megnevezés A túl nagy lemeznyomás a gép felmelegedését és a GT501 Felső...
  • Page 143: Előkészítés

    Előkészítés A nem megfelelő tisztítás/fertőtle- nítás károsodást okozhat a készü- VIGYÁZAT lékben! Tisztítás/fertőtlenítés A gyártó ajánlása szerinti tisz- ► Áramütés és tűzveszély! tító- és fertőtlenítószert hasz- A tisztítás előtt: ► náljon a készülék külső tisztítá- VESZÉLY – Válassza le a hálózati tápká- sához.
  • Page 144: Ellenőrzés És Vizsgálat

    Aesculap ® Akkumulátoros nyírógép Bonum nagy állatokhoz Ellenőrzés és vizsgálat ► Hagyni kell a terméket szobahőmérsékletűre lehűlni. ► Minden tisztítás és fertőtlenítés után vizsgálja meg a készüléket az alábbiak szerint: Tisztaság, funkció, esetleges károsodások. ► Különösen ügyeljen a károsodásokra, a szokatlan gépzajokra, a túlzott melegedésre, vagy a túl erős rázkódásra.
  • Page 145: Műszaki Szerviz

    Hibajelenség Felismerése Lehetséges oka Elhárítása Nincs feltöltve a Lí-ion akkumulátor Be van helyezve a Lí-ion akku- Elszennyeződtek a töltőkészülék Tisztítsa meg az érintkezőket a mulátor, de nem világít a töltött- érintkezői töltőfiókban, lásd Előkészítés ségi szint jelzés – Megsérültek a töltőkészülék érint- Javíttassa meg a gyártóval a töltő- kezői készüléket, lásd Műszaki szerviz...
  • Page 146: Tartozékok/Pótalkatrészek

    Aesculap ® Akkumulátoros nyírógép Bonum nagy állatokhoz 10. Tartozékok/pótalkatrészek Cikkszám Megnevezés Kivitel Lítium-ion Komplett töltőál- Tartozékok akkumulátor lomás GT644-BL Bonum Szarvasmarhákhoz / készlet 1 akkumulátorral, kék Európa, GT641 GT643 (LC40) GT604 kivéve Nagy- (3INR19/66-1) A vágólapokhoz GT646-BL Bonum Szarvasmarhákhoz / készlet 2 akkumulátorral, kék Britanniát és a nyírófejhez alkalmas speciá-...
  • Page 147: Akkumulátoros Nyírógép Bonum

    11. Műszaki adatok 12. Leselejtezés Az elektromos szerszámokat, tartozékait és csomagolását a környezetvé- delmi szempontoknak megfelelően kell újrahasznosítani, vagy ártalmatla- 11.1 Akkumulátoros nyírógép Bonum nítani. Löketszám max. 2 500 1/min 12.1 Csak az EU tagországokban Futásidő egy Lí-ion akkumulátorral kb. 70 - 80 perc Névleges feszültség max.
  • Page 148 Aesculap ® Akumulatorski strižni aparat za velike živali Bonum Akumulatorski strižni aparat za velike živali Bonum Aesculap® Pregled Pol. Št. izdelka Poimenovanje Pol. Št. izdelka Poimenovanje – GT604 Posebno olje za strižno glavo in rezalne ploščice GT647801 Montirano ohišje strižne glave GT605 Olje za gonila (tuba) GT502...
  • Page 149: Varna Uporaba

    Pribor/nadomestni deli ....... . . 156 Opis naprave Tehnični podatki ........157 11.1 Akumulatorski strižni aparat Bonum .
  • Page 150: Princip Delovanja

    Aesculap ® Akumulatorski strižni aparat za velike živali Bonum Princip delovanja Priprava Če ne upoštevate naslednjih predpisov, podjetje Aesculap ne prevzame Akumulatorski strižni aparat Bonum nobene odgovornosti. Akumulatorski strižni aparat Bonum vklopite s tipko za vklop/izklop 20. ► Pri postavljanju in uporabi izdelka upoštevajte: –...
  • Page 151: Priključitev Polnilnika/Polnjenje Litij-Ionskega Akumulatorja

    Polnilnik/litij-ionski akumulator Izguba kapacitete/zmogljivosti ► Izvedite vizualni pregled. izpraznjenega litij-ionskega aku- ► Preden izdelek priklopite na električno omrežje: PREVIDNO mulatorja zaradi daljšega hranje- – Preverite, če je električni priključni kabel morda poškodovan. nju! – Preverite, če je izdelek morda poškodovan (npr. preverite kontakte Za dalj časa shranite samo pov- ►...
  • Page 152: Zamenjava Litij-Ionskega Akumulatorja

    Aesculap ® Akumulatorski strižni aparat za velike živali Bonum ► Napotek Izvlecite litij-ionski akumulator 21, ga napolnite in/ali napolnjen nadomestni litij-ionski akumulator GT641 (3INR19/66-1) vstavite v Litij-ionski akumulator se med postopkom polnjenja akumulatorski strižni aparat g, glejte Sl. 2. rahlo segreje. Napotek Ko polnilnika ne uporabljate, izvlecite električni pri- ključni kabel iz vtičnice.
  • Page 153 Mazanje zobnika Čiščenje strižne glave ► Strižno glavo očistite vsaj po nekaj dneh striženja ali, ko je umazana. Poškodovanje strižnega aparata ali ► Odpahnite in odstranite litij-ionski akumulator 38. zobnika zaradi nepravilnega maza- ► Odvijte oba vijaka 6, glejte Sl. B. PREVIDNO nja! ►...
  • Page 154: Hranjenje

    Aesculap ® Akumulatorski strižni aparat za velike živali Bonum Nastavljanje pritiska ploščic Rezalni ploščici Napotek Pritisk ploščic morate nastaviti, ko aparat deluje in brez Rezalne ploščice za strižno glavo GT647 (različica pomožnih orodij. za govedo)/GT657 (različica za konje) Napotek Št. izdelka Oznaka Premočan pritisk ploščic povzroči močno segrevanje in GT501...
  • Page 155: Priprava

    Priprava Poškodbe na izdelku zaradi nepri- mernih čistil/razkužil! PREVIDNO Čiščenje/razkuževanje Uporabljajte čistila/razkužila, ki ► so odobrena za čiščenje površin, Nevarnost električnega udara in po navodilu proizvajalca. požara! Izdelka nikoli ne polagajte v vodo ► NEVAR- Pred čiščenjem: ► ali čistilo. NOST –...
  • Page 156: Kontrola In Preverjanje

    Aesculap ® Akumulatorski strižni aparat za velike živali Bonum Kontrola in preverjanje ► Počakajte, da se izdelek ohladi na sobno temperaturo. ► Izdelek po vsakem čiščenju in razkuževanju preglejte glede: čistoče, delovanja in poškodovanosti. ► Preverite, če je izdelek poškodovan, če med delovanjem oddaja neena- komerne zvoke, če se preveč...
  • Page 157: Tehnični Servis

    Motnja Prepoznava Vzrok Odprava motnje Litij-ionski akumulator se ne polni Litij-ionski akumulator je vsta- Kontakti polnilnika so umazani Očistite kontakte v polnilni reži, vljen, prikaz stanja napolnjenosti glejte Priprava ne sveti – Kontakti polnilnika so poškodovani Proizvajalec naj popravi polnilnik, glejte Tehnični servis –...
  • Page 158: Pribor/Nadomestni Deli

    Aesculap ® Akumulatorski strižni aparat za velike živali Bonum 10. Pribor/nadomestni deli Št. izdelka Oznaka Izvedba Litij-ionski Celotna pol- Pribor akumulator nilna postaja GT644-BL Bonum različica za govedo/komplet z 1 akumulatorjem, moder Evropa, razen GT641 GT643 (LC40) GT604 Velike Brita- (3INR19/66-1) Posebno olje GT646-BL...
  • Page 159: Tehnični Podatki

    11. Tehnični podatki 12. Odlaganje med odpadke Električna orodja, pribor in embalažo je treba predati v okolju prijazno recikliranje. 11.1 Akumulatorski strižni aparat Bonum Število hodov maks. 2 500 1/min 12.1 Samo za države EU Čas delovanja z enim litij-ionskim prib.
  • Page 160 Aesculap ® Baterijski aparat za šišanje velikih životinja Bonum Baterijski aparat za šišanje velikih životinja Bonum Aesculap® Simboli na proizvodu Pregled Pozor, znak općeg upozorenja Poz. Broj artikla Naziv Pozor, obratite pozornost na popratne dokumente GT647801 Kućište rezne glave, montirano Označavanje električnih i elektronskih uređaja u skladu s GT502 Donja rezna ploča...
  • Page 161: Sigurno Rukovanje

    12.1 Samo za države članice EU-a ......169 Opis uređaja 12.2 Litij-ionska baterija........169 Dvogodišnje jamstvo .
  • Page 162: Način Rada

    Aesculap ® Baterijski aparat za šišanje velikih životinja Bonum Način rada Priprema Ako se ne pridržavate sljedećih propisa, tvrtka Aesculap ne preuzima nika- Baterijski aparat za šišanje Bonum kvu odgovornost. Baterijski aparat za šišanje Bonum uključuje se i isključuje gumbom za ►...
  • Page 163: Priključivanje Punjača/Punjenje Litij-Ionske Baterije

    Punjač/litij-ionska baterija Uništenje proizvoda, pretinca za ► Napravite vizualnu provjeru. punjenje ili litij-ionske baterije ► Prije priključka proizvoda na opskrbnu mrežu: OPREZ zbog stavljanja pogrešnog tipa – provjerite moguća oštećenja priključnog mrežnog voda. baterije u pretinac za punjenje! – provjerite moguća oštećenja uređaja (npr. jesu li iskrivljeni kontakti Litij-ionsku bateriju stavite samo ►...
  • Page 164: Promjena Litij-Ionske Baterije

    Aesculap ® Baterijski aparat za šišanje velikih životinja Bonum ► Napomena Izvucite litij-ionsku bateriju 21, napunite je i/ili zamjensku litij-ionsku bateriju GT641 (3INR19/66-1) umetnite u baterijski aparat za Tijekom punjenja se litij-ionska baterija brzo zagrijava. šišanje g, pogledajte Sl. 2. Napomena Ako ne radite s punjačem, morate odspojiti priključni mrežni vod s utičnice.
  • Page 165 Podzmazivanje zupčanika Čišćenje rezne glave ► Reznu glavu očistite nakon nekoliko dana šišanja ili ako je onečišćena. Oštećenje aparata za šišanje ili ► Odblokirajte i izvadite litij-ionsku bateriju 38. oštećenje zupčanika zbog pogrešne ► Odvrnite oba vijka 6, pogledajte Sl. F. OPREZ masti! ►...
  • Page 166: Skladištenje

    Aesculap ® Baterijski aparat za šišanje velikih životinja Bonum Namještanje tlaka ploče Rezne ploče Napomena Tlak ploče namješta se dok stroj radi i bez pomoćnih Rezne ploče koje odgovaraju uz reznu glavu GT647 alata. verzija za goveda/GT657 verzija za konje Napomena Broj artikla Naziv...
  • Page 167: Obrada

    Obrada Štete na proizvodu zbog neodgova- rajućih sredstava za čišćenje/dezin- OPREZ fekciju! Čišćenje/dezinfekcija Za površinsko čišćenje koristite ► Opasnost od strujnog udara i samo dopuštena sredstva za požara! čišćenje/dezinfekciju u skladu s OPASNOST Prije čišćenja: ► uputama proizvođača. – izvucite mrežni utikač iz Proizvod ne stavljajte u vodu ili u ►...
  • Page 168: Kontrola I Provjera

    Aesculap ® Baterijski aparat za šišanje velikih životinja Bonum Kontrola i provjera ► Ostavite proizvod da se ohladni na sobnu temperaturu. ► Nakon svakog čišćenja i dezinfekcije provjerite: čistoću, funkciju i ošte- ćenje proizvoda. ► Provjerite je li proizvod oštećen, čuju li se neuobičajeni zvukovi pri radu, je li previše zagrijan i jesu li vibracije prejake.
  • Page 169: Tehnička Služba

    Smetnja Prepoznavanje Uzrok Uklanjanje Ne puni se litij-ionska baterija Utaknuta litij-ionska baterija, ne Onečišćeni kontakti punjača Očistite kontakte u pretincu za svijetli prikaz stanja napunjeno- punjenje, pogledajte Obrada – Oštećeni kontakti punjača Proizvođač mora servisirati punjač, pogledajte Tehnička služba – Neispravna litij-ionska baterija Proizvođač...
  • Page 170: Dodatna Oprema/Zamjenski Dijelovi

    Aesculap ® Baterijski aparat za šišanje velikih životinja Bonum 10. Dodatna oprema/zamjenski dijelovi Broj artikla Naziv Izvedba Litij-ionska Stanica za Dodatna baterija punjenje, oprema kompletna GT644-BL Bonum verzija za goveda / komplet s 1 baterijom, plavi Europa osim Velike GT641 GT643 (LC40) GT604 Britanije...
  • Page 171: Tehnički Podaci

    11. Tehnički podaci 12. Zbrinjavanje Električni alati, dodatna oprema i ambalaža trebaju se ekološki oporabiti. 11.1 Baterijski aparat za šišanje Bonum 12.1 Samo za države članice EU-a Broj zamaha maks. 2 500 o/min Ne bacajte električne alate u kućni otpad! Vrijeme rada s jednom litij-ionskom približno 70 min do 80 min U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o elek-...
  • Page 172 Aesculap ® Mașină de tuns pentru animale mari, cu acumulator Bonum Mașină de tuns pentru animale mari, cu acumulator Bonum Aesculap® Sumar Pos. Nr. articol Denumirea Pos. Nr. articol Denumirea – GT604 Ulei special pentru capul de tăiere și plăcile de tăiere GT647801 Carcasa capului de tuns, montată...
  • Page 173: Manipulare În Siguranță

    Accesorii/Piese de schimb....... 180 Descrierea dispozitivului Date tehnice ......... 181 11.1 Mașină...
  • Page 174: Mod De Funcționare

    Aesculap ® Mașină de tuns pentru animale mari, cu acumulator Bonum Mod de funcționare Pregătire Dacă următoarele reguli nu sunt respectate, Aesculap nu își asumă nicio Mașină de tuns cu acumulator Bonum răspundere. Mașina de tuns cu acumulator Bonum este pornită și oprită cu butonul de ►...
  • Page 175: Conectați Redresorul/Încărcați Acumulatorul Li-Ion

    Redresor/acumulator Li-Ion Introducerea unui tip neadecvat de ► Efectuați examinarea vizuală. acumulator deteriorează produsul, ► Înainte să conectați produsul la rețeaua de alimentare: ATENŢIE șanțul de încărcare sau acumulato- – Verificați cablul de conectare la rețea să nu fie deteriorat. rul Li-Ion! –...
  • Page 176: Înlocuiți Acumulatorul Li-Ion

    Aesculap ® Mașină de tuns pentru animale mari, cu acumulator Bonum ► Menţiune Scoateți acumulatorul Li-Ion 21, încărcați-l și/sau introduceți un acu- mulator Li-Ion GT641 (3INR19/66-1) de rezervă încărcat în mașina de Acumulatorul Li-Ion se încălzește ușor în timpul proce- tuns cu acumulator g, vezi Fig. 2.
  • Page 177 Ungeți roata dințată Curățați capul de tăiere ► Curățați capul de tăiere cel puțin după câteva zile de utilizare sau dacă Ungerea necorespunzătoare poate este murdar. deteriora mașina de tuns sau roata ► Deblocați și îndepărtați acumulatorul Li-Ion 38. ATENŢIE dințată! ►...
  • Page 178: Depozitarea

    Aesculap ® Mașină de tuns pentru animale mari, cu acumulator Bonum Reglați presiunea plăcilor Plăci de tăiere Menţiune Reglarea presiunii plăcilor se va efectua în tim- Plăci de tăiere potrivite pentru capul de tăiere GT647 versiune bovine/GT657 versiune cabaline pul operării mașinii și fără unelte auxiliare. Nr.
  • Page 179: Pregătirea

    Pregătirea Detergenții și dezinfectanții inadecvați pot deteriora produsul! ATENŢIE Curățarea/dezinfectarea Pentru curățirea suprafețelor, ► utilizați numai detergenți și Pericol de electrocutare și de dezinfectanți recomandați de incendiu! producător. PERICOL Înainte de curățare: ► Nu puneți produsul niciodată în ► – Deconectați de la rețea apă...
  • Page 180: Control Și Testare

    Aesculap ® Mașină de tuns pentru animale mari, cu acumulator Bonum Control și testare ► Lăsați produsul să se răcească la temperatura camerei. ► După fiecare curățire și dezinfectare, verificați produsul dacă este curat, funcțional și nu este deteriorat. ► Verificați produsul să...
  • Page 181: Service Tehnic

    Deranjament Identificare Cauză Remediere Acumulatorul Li-Ion nu se încarcă Acumulatorul Li-Ion este conec- Contactele redresorului sunt mur- Curățați contactele din șanțul de tat, afișajul stării de încărcare nu dare încărcare, vezi Pregătirea se aprinde – Contactele redresorului sunt dete- Duceți redresorul la producător, riorate pentru reparații, vezi Service teh- –...
  • Page 182: Accesorii/Piese De Schimb

    Aesculap ® Mașină de tuns pentru animale mari, cu acumulator Bonum 10. Accesorii/Piese de schimb Nr. articol Denumire Design Acumulator Li- Stație de Accesorii încărcare completă GT644-BL Bonum versiune bovine / set cu 1 acumulator, albastru Europa în afară de GT641 GT643 (LC40) GT604...
  • Page 183: Date Tehnice

    11. Date tehnice 12. Eliminare Recomandăm o reciclare ecologică a uneltelor electrice, accesoriilor și ambalajelor. 11.1 Mașină de tuns cu acumulator Bonum Rotație max. 2 500 1/min 12.1 Numai pentru țările UE Timp de operare cu un acumulator Li- cca. 70 min la 80 min Nu aruncați unelte electrice împreună...
  • Page 184 Aesculap ® Акумулаторна машинка за стригане Bonum на едри животни Акумулаторна машинка за стригане Bonum на едри животни Aesculap® Общ преглед Поз. Арт. № Наименование Поз. Арт. № Наименование – GT604 Специално масло за режещата глава и режещите пластини GT647801 Корпус...
  • Page 185: Описание На Уреда

    Зарядно устройство и литиево-йонна акумулаторна батерия 190 Описание на уреда Техническо обслужване....... . 191 Принадлежности/резервни...
  • Page 186: Бутон Вкл/Изкл (С Led)

    Aesculap ® Акумулаторна машинка за стригане Bonum на едри животни Принцип на действие Подготовка При неспазване на посочените по-долу предписания, Aesculap не Акумулаторна машинка за стригане Bonum поема каквато и да било отговорност. Акумулаторната машинка за стригане Bonum се включва и изключва с ►...
  • Page 187 Зарядно устройство/литиево-йонна акумулаторна батерия Загуба на капацитет/мощност на ► Извършете визуална проверка. разредената литиево-йонна бате- ► Преди присъединяване на продукта към захранващата мрежа: ВНИМАНИЕ рия в резултат на по-продължи- – Проверете захранващия кабел за евентуални повреди. телно съхранение на склад! –...
  • Page 188: Смяна На Литиево-Йонната Акумулаторна Батерия

    Aesculap ® Акумулаторна машинка за стригане Bonum на едри животни ► Указание Извадете литиево-йонната акумулаторна батерия 21, заредете и/или вкарайте заредената резервна литиево-йонна акумулаторна Литиево-йонните акумулаторни батерии се нагряват батерия GT641 (3INR19/66-1) в акумулаторната машинка за леко по време на процеса на зареждане. стригане...
  • Page 189 Гресиране на зъбното колело Почистване на режещата глава ► Режещата глава трябва да се почиства поне на няколко дни по Опасност от повреждане на време на сезона на стригане или при замърсяване. машинката за стригане или на ► Деблокирайте и отстранете...
  • Page 190: Съхранение

    Aesculap ® Акумулаторна машинка за стригане Bonum на едри животни Настройка на натиска на пластините Режещи пластини Указание Настройката на натиска на пластините трябва да се Режещи пластини, подходящи за стрижеща извършва при работеща машина и без помощни глава GT647 версия за говеда/GT657 версия за инструменти.
  • Page 191: Обработка

    Обработка Възможни вреди по продукта в резултат на използвани неподхо- ВНИМАНИЕ дящи почистващи/дезинфекти- Почистване/дезинфекция ращи средства! Опасност от токов удар и пожар! Одобрени за повърхностно ► почистване почистващи/дезин- Преди почистването: ► ОПАСНОСТ фекционни средства да се – Издърпайте мрежовия щекер използват...
  • Page 192: Контрол И Проверка

    Aesculap ® Акумулаторна машинка за стригане Bonum на едри животни Контрол и проверка ► Оставете продукта да се охлади на стайна температура. ► След всяко почистване и дезинфектиране проверявайте за: чистота, функциониране и повреди. ► Проверявайте продукта за повреди, нестандартни шумове при работа, прегряване...
  • Page 193 Повреда Откриване Причина Отстраняване Литиево-йонната акумулаторна Литиево-йонната акумула- Замърсени контакти на зарядното Почистете контактите в отделе- батерия не се зарежда торна е вкарана в щепсела, но устройство нието за батерията, вижте Обра- индикаторът за степента на ботка зареждане не свети –...
  • Page 194 Aesculap ® Акумулаторна машинка за стригане Bonum на едри животни 10. Принадлежности/резервни части Номер на Обозначение Модел Литиево- Зарядн Принадлеж- артикул йонна акуму- а стан- ности латорна ция, батерия компл. GT644-BL Bonum Версия за говеда / комплект с 1 акумулаторна батерия, синя Европа...
  • Page 195: Технически Данни

    11. Технически данни 12. Изхвърляне като отпадък Електрическите инструменти, принадлежностите и опаковката трябва 11.1 Акумулаторна машинка за стригане Bonum да се предават за екологосъобразно рециклиране. Честота на ходовете макс. 2 500 1/min 12.1 Само за страни-членки на ЕС Продължителност на хода с една около...
  • Page 196 Aesculap ® Büyükbaş hayvanlar için akülü kırkma makinesi Bonum Büyükbaş hayvanlar için akülü kırkma makinesi Bonum Aesculap® Üründeki simgeler Genel bakış Dikkat, genel uyarı işareti Poz. Ürün no. Tanım Dikkat, ürünle gelen belgeleri dikkate alınız GT647801 Oynar başlıklı gövde monte edildi 2012/19/AB (WEEE) direktifine göre elektrikli ve elektro- GT502 Alt kesme plakası...
  • Page 197: Güvenli Kullanım

    12.2 Li-Ion batarya ........205 Cihazın tanımı...
  • Page 198: Çalışma Şekli

    Aesculap ® Büyükbaş hayvanlar için akülü kırkma makinesi Bonum Çalışma şekli Hazırlama Aşağıdaki kurallara uyulmadığında, Aesculap hiç bir sorumluluk üstlen- Akülü kırkma makinesi Bonum mez. Akülü kırkma makinesi Bonum açma/kapama tuşu 20 ile açılır ve kapatılır. ► Ürünün kurulumunda ve işletiminde uyulması gerekenler: –...
  • Page 199 Şarj cihazı/Li-Ion batarya Ürün arızası, şarj yuvası ya da Li-Ion ► Görsel kontrol gerçekleştirin. batarya; yanlış batarya tipinin şarj ► Ürünü besleme şebekesine bağlamadan önce: DİKKAT yuvasına sokulmasıyla oluşur! – Şebeke bağlantı kablosunu olası hasar konusunda kontrol ediniz. Li-Ion bataryayı yalnızca buna ►...
  • Page 200: Li-Ion Bataryaların Değiştirilmesi

    Aesculap ® Büyükbaş hayvanlar için akülü kırkma makinesi Bonum ► Li-iyon aküyü 21 çıkartın, şarj edin ve/veya şarj edilmiş yedek Li-iyon aküyü GT641 (3INR19/66-1) akülü kırkma makinesine g itin, bkz. Li-Ion batarya şarj işlemi sırasında hafif ısınır. Şekil 2. Şarj cihazı kullanılmadığı zamanlarda şebeke bağlantı kablosunun prizden çekilmesi gerekir.
  • Page 201 Dişlinin greslenmesi Kesme makinesinin temizlenmesi ► Kesme kafasını en az birkaç kırkma gününden sonra veya kirlenme Yanlış gresleme sonucunda kırkma halinde temizleyiniz. makinesinin veya dişlinin zarar gör- ► Li-Ion batarya 38 kilidini açınız ve çıkartınız. DİKKAT mesi! ► Her iki cıvatayı 6 sökünüz, bkz. Şekil B. ►...
  • Page 202: Kesme Plakaları

    Aesculap ® Büyükbaş hayvanlar için akülü kırkma makinesi Bonum Plaka baskısının ayarlanması Kesme plakaları Plaka baskısı ayar işlemi makine çalışırken ve ek bir alet GT647 kesme kafasına uygun kesme plakaları sığır kullanılmadan yapılmalıdır. modeli/GT657 at modeli Ürün no. Adı Plaka basıncı çok yüksek olması ısınmanın yüksek olma- GT501 15 dişli üst kesme plakası...
  • Page 203 Hazırlık Uygun olmayan temizleme/dezen- feksiyon maddeleri nedeniyle DİKKAT üründe hasar tehlikesi! Temizlik/Dezenfeksiyon Üretici bilgilerine uygun olarak, ► Elektrik çarpması ve yangın tehli- yüzey temizliği için izin verilen kesi! temizlik/dezenfeksiyon maddeleri TEHLİKE Temizlikten önce: ► kullanın. – Şebeke fişini şarj cihazından Ürünü...
  • Page 204: Kontrol Ve Test

    Aesculap ® Büyükbaş hayvanlar için akülü kırkma makinesi Bonum Kontrol ve test ► Ürünün oda sıcaklığına soğumasını bekleyiniz. ► Her temizlik, dezenfeksiyon ve kurutmadan sonra üründe aşağıdaki hususları kontrol ediniz: Temizlik, fonksiyon kontrolü ve hasar durumu. ► Üründe hasarlar, düzensiz çalışma sesleri, aşırı ısınma ya da aşırı titre- şim olup olmadığını...
  • Page 205: Teknik Servis

    Arıza Teşhis Nedeni Çözüm Li-Ion batarya şarj edilmiyor Li-Ion batarya takılı, şarj durumu Şarj cihazının temasları kirlenmiş Şarj yuvasındaki kontak yüzeyle- göstergesi yanmıyor rini temizleyiniz, bkz. Hazırlık – Şarj cihazı kontaklar hasarlı Şarj cihazını üreticide tamir ettiri- niz, bkz. Teknik Servis –...
  • Page 206: Aksesuarlar/Yedek Parçalar

    Aesculap ® Büyükbaş hayvanlar için akülü kırkma makinesi Bonum 10. Aksesuarlar/Yedek parçalar Ürün no. Adı Tasarım Li-iyon akü Şarj istasyonu Aksesuarlar komple GT644-BL Bonum sığır modeli / 1 akülü set, mavi Büyük Britanya GT641 (3INR19/66-1) GT643 (LC40) GT604 hariç Avrupa Kesme plakaları...
  • Page 207: Teknik Bilgiler

    11. Teknik bilgiler 12. Atık bertarafı Elektrikli aletler, aksesuar ve ambalaj çevreye uygun bir geri dönüşüm merkezine teslim edilmelidir. 11.1 Akülü kırkma makinesi Bonum Strok sayısı maks. 2 500 dev/dak 12.1 Yalnızca AB üyesi ülkeler için Bir Li-Ion batarya ile çalışma süresi yakl.
  • Page 208: Πίνακας Περιεχομένων

    Aesculap ® Επαναφορτιζόµενη κουρευτική µηχανή µεγάλων ζώων Bonum Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή μεγάλων ζώων Bonum Aesculap® Επισκόπηση Θέση Αρ. πρ. Ονομασία Θέση Αρ. πρ. Ονομασία – GT604 1 Ειδικό λάδι για την κοπτική κεφαλή και τις πλάκες κοπής GT647801 1 Περίβλημα κοπτικής κεφαλής συναρμολο- γημένο...
  • Page 209: Περιγραφή Συσκευής

    Τμήμα τεχνικής υποστήριξης ......216 Περιγραφή συσκευής Πρόσθετα εξαρτήματα/ανταλλακτικά..... . 217 Τεχνικά...
  • Page 210: Τρόπος Λειτουργίας

    Aesculap ® Επαναφορτιζόµενη κουρευτική µηχανή µεγάλων ζώων Bonum Τρόπος λειτουργίας Προετοιμασία Εάν δεν τηρηθούν οι παρακάτω προδιαγραφές, η εταιρεία Aesculap δεν Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή Bonum αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Η επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή Bonum ενεργοποιείται και απε- ► Κατά την τοποθέτηση και τη λειτουργία του προϊόντος τηρείτε: νεργοποιείται...
  • Page 211 Φορτιστής/Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου Απώλεια της χωρητικότητας/ικανό- ► Εκτελείτε οπτικό έλεγχο. τητας απόδοσης της εκφορτισμέ- ► Πριν από τη σύνδεση του προϊόντος στο δίκτυο τροφοδοσίας: ΠPOΣOXH νης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας – Ελέγξτε το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο ρεύματος για πιθανές ιόντων λιθίου από παρατεταμένη ζημιές.
  • Page 212 Aesculap ® Επαναφορτιζόµενη κουρευτική µηχανή µεγάλων ζώων Bonum ► Υπόδειξη Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου 21 τραβώ- ντας την προς τα έξω, φορτίστε ή/και σπρώξτε τη φορτισμένη επανα- Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου θερμαίνε- φορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου αντικατάστασης GT641 ται...
  • Page 213 Γρασάρισμα οδοντωτού τροχού Καθαρισμός κοπτικής κεφαλής ► Καθαρίζετε την κοπτική κεφαλή τουλάχιστον μετά από μερικές ημέρες Ζημιά στην κουρευτική μηχανή ή κουρέματος ή όταν λερωθεί. στον οδοντωτό τροχό από λάθος ► Απασφαλίστε και αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων ΠPOΣOXH λιθίου 38. γρασάρισμα! ►...
  • Page 214 Aesculap ® Επαναφορτιζόµενη κουρευτική µηχανή µεγάλων ζώων Bonum Ρύθμιση πίεσης πλακών Πλάκες κοπής Υπόδειξη Η ρύθμιση της πίεσης πλακών πρέπει να πραγματοποι- Πλάκες κοπής κατάλληλες για την κοπτική κεφαλή είται με τη μηχανή σε λειτουργία και χωρίς βοηθητικά GT647 για βοοειδή / GT657 για άλογα εργαλεία.
  • Page 215 Καθαρισμός Ζημιές στο προϊόν από ακατάλληλα προϊόντα καθαρισμού/απολύμαν- ΠPOΣOXH σης! Καθαρισμός/απολύμανση Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα ► Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρ- προϊόντα καθαρισμού/απολύ- καγιάς! μανσης για καθαρισμό μεγάλων KINΔYNOΣ επιφανειών σύμφωνα με τις Πριν από τον καθαρισμό: ► οδηγίες του προμηθευτή. – Τραβήξτε το φις του καλωδίου Μην...
  • Page 216 Aesculap ® Επαναφορτιζόµενη κουρευτική µηχανή µεγάλων ζώων Bonum Επιθεώρηση και έλεγχος ► Αφήνετε το προϊόν να κρυώσει σε θερμοκρασία χώρου. ► Μετά από κάθε ολοκληρωμένο καθαρισμό και απολύμανση ελέγχετε το προϊόν για: Καθαρότητα, λειτουργία και ζημιές. ► Ελέγχετε το προϊόν για ζημίες, ασυνήθιστους θορύβους λειτουργίας, υπερβολική...
  • Page 217 Φορτιστής και επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου Βλάβη Αναγνώριση Αιτία Αντιμετώπιση Ο φορτιστής δεν λειτουργεί Η ένδειξη της λυχνίας LED "Επα- Το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης ναφορτιζόμενη μπαταρία" δεν ρεύματος δεν είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο στην πρίζα του δικτύου ανάβει...
  • Page 218 Aesculap ® Επαναφορτιζόµενη κουρευτική µηχανή µεγάλων ζώων Bonum Τμήμα τεχνικής υποστήριξης Κίνδυνος τραυματισμού ή/και εσφαλμένη λειτουργία! ΠPOEIΔOΠOIHΣH Μην τροποποιείτε το προϊόν. ► Τροποποιήσεις σε αυτόν τον τεχνικό εξοπλισμό μπορούν να έχουν ως απο- τέλεσμα την έκπτωση των δικαιωμάτων εγγύησης/συμβατικής δέσμευσης καθώς...
  • Page 219 10. Πρόσθετα εξαρτήματα/ανταλλακτικά Αρ. πρ. Ονομασία Έκδοση Επαναφορτιζό- Σταθμός φόρ- Πρόσθετα μενη μπαταρία τισης πλήρης εξαρτήματα ιόντων λιθίου GT644-BL Bonum Έκδοση για βοοειδή / Σετ με 1 μπαταρία, μπλε Ευρώπη εκτόςΗ GT641 GT643 (LC40) GT604 νωμένου (3INR19/66-1) Ειδικό λάδι για GT646-BL Bonum Έκδοση...
  • Page 220: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Aesculap ® Επαναφορτιζόµενη κουρευτική µηχανή µεγάλων ζώων Bonum 11. Τεχνικά χαρακτηριστικά 11.4 Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε με πλήρη ευθύνη ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνε- ται με τα παρακάτω πρότυπα ή κανονιστικά έγγραφα: 11.1 Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή Bonum Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/ΕΚ: DIN EN 60335-1 Αριθμός...
  • Page 221 13. Εγγύηση 2 ετών Αγαπητή πελάτισσα / αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε θερμά για την απόφασή σας να προτιμήσετε ένα προϊόν του Οίκου μας. Η επωνυμία Aesculap εδώ και δεκαετίες είναι συνυφασμένη με την απο- δεδειγμένη ποιότητα και την εξυπηρέτηση πρώτης κατηγορίας. Προσφέ- ρουμε...
  • Page 222 Aesculap ® 大型動物用充電式ヘアカッター Bonum 概要 大型動物用充電式ヘアカッター Bonum Aesculap® 位置 商品番号 名称 位置 商品番号 名称 – 1 カッターヘッドとカットプレート用 GT604 スペシャルオイル 1 取付け状態のカットヘッドケース GT647801 1 ギアボックスグリース ( チューブ ) GT605 1 下カットプレート GT502 1 上側カットプレート ( 牛用 ) GT501 製品に表示されている記号 1 上側カットプレート ( 馬用 ) GT505 注意、一般的警告記号...
  • Page 223 装置の説明 テクニカルサービス....229 アクセサリー / 交換部品 ... . . 230 技術仕様....231 納品内容...
  • Page 224 Aesculap ® 大型動物用充電式ヘアカッター Bonum 準備 機能概要 以下の規定に従わない場合 Aesculap は一切責任を負いません。 充電式ヘアカッター Bonum この製品の据付および使用時には以下のことに從ってくださ ► 充電式ヘアカッター Bonum はオン / オフスイッチ 20 で電源のオ い : ンとオフの切り替えを行います。 – 国別の設置規定および運用者の規定、 – 防火・防爆に関する国別規定、 注記 – ご使用方法は IEC-/VDE の規定に従います。 機械が不慮に電源投入 切断されないようにする ため、オン オフスイッチは操作後 0.5 秒以上 たってから反応します。 充電式ヘアカッター、チャー チャージャー...
  • Page 225 チャージャー / リチウムイオンバッテリー 充電用穴に種類が異なるバッテ 目視点検を実行してください。 ► リーを繋ぐと製品 , 充電用穴ま 製品を電力網コンセントに接続する前に: ► 注意 たはリチウムイオンバッテリー – 電源ケーブルが損傷していないか確認します。 の破損がありえます ! – 製品が損傷していないか確認します(充電用穴の接点の曲 がり等) 。 リチウムイオンバッテリーは ► 電源プラグを電力網のコンセントに差し込みます。 ► 専用ダクトに差し込んでくだ リチウムイオンバッテリー21 をチャージャーのダクトに差し ► さい。 込んで充電してください。図 F 参照。 注記 チャージャーを接続 / リチウムイオンバッテ 使用前に、銘板の定格電圧と周波数が、電源の リーを充電する データと一致することを確認します。チャー ジャーの接続においては、少なくとも漏電遮断...
  • Page 226 Aesculap ® 大型動物用充電式ヘアカッター Bonum リチウムイオンバッテリー 21 を引き抜き、 充電するか充電済 注記 ► みのリチウムイオンバッテリー GT641 (3INR19/66-1) を充電式 リチウムイオンバッテリーは充電中に若干暖か ヘアカッター g に入れます参照先 図 2。 くなります。 注記 チャージャーを使用しないときは電源ケーブル をコンセントから抜いてください。 リチウムイオンバッテリーの充電にエースクラップのチャー ► ジャー GT643 (LC40) のみご使用ください。 チャージャー 22 のコンセントと差し込みます。 ► 図 2 稼動表示 LED d および警告表示 e の LED が連続して約 1 秒点灯 します。図...
  • Page 227 歯車の潤滑 カッターヘッドの洗浄 カッターヘッドはカット時期に数日後にはまたは汚れ方に応 ► 注油が不正な場合はヘアカッ じて洗浄してください。 ターや歯車の損傷につながりま リチウムイオンバッテリー 38 をアンロックし、取外します。 ► 注意 す ! 両方のネジ 6 を回して外します。図 B を参照。 ► カッターヘッドを見下ろしたときこのヘッドを左へ 15° 回し、 ► ギアボックスグリース GT605 ► モータケースから取外します。 のみご使用下さい。 カットプレートを取外します参照先 カットプレートの交換。 ► ヘアカットシーズンごとに歯 カッターヘッドの内部空間と個々の部品をブラシや筆でよく ► ► 清掃してください。 車を 1 ~ 2 回潤滑します。 カットプレートを挿入し、引き締めます参照先...
  • Page 228 Aesculap ® 大型動物用充電式ヘアカッター Bonum カットプレート プレートの圧力を設定する 注記 プレートの圧力設定は製品が稼働している状態 カッターヘッド GT647 牛バージョン / GT657 で補助工具を用いずに行います。 馬バージョン用カットプレート 注記 商品番号 名称 プレートの圧力が高すぎると余計に加熱され、 上カットプレート、15 個の歯付き GT501 カットプレートの摩耗が激しくなります。 GT502 下カットプレート、31 個の歯付き、 カットの高 ロックナット 11 を緩め、 調整ネジ 10 を、 上カットプレート 3 ► さ 3 mm が下カットプレート 2 に押されなくなるまで ( 動作音が高く GT503 上カットプレート、17 個の歯付き...
  • Page 229 再生処理 製品のケースは糸くずが立たない布に市販の消毒液を湿らせ ► て拭き取ってください。 必要なら残余清掃 / 消毒液を効果が出る時間放置した後でき ► れいな水を湿らせた糸くずが立たない布で拭き取ってくださ 洗浄/消毒 い。 きれいな糸くずが立たない布で拭きとって乾燥させます。 ► 感電および火災の危険 ! 充電用穴の中の接点をイソプロパノールまたはエチルアル ► クリーニング前に: ► コールおよび綿棒で清掃します。 腐食性薬剤を使用しないで 危険 ください。 – 電源プラグをチャージャー 必要なら、清掃 / 消毒を繰り返します。 ► から引き抜きます。 – リチウムイオンバッテリー 点検と確認 をアンロックし、充電式ヘ 製品は室温で冷まします。 ► アカッターを取外します。 製品を清掃および消毒したら清潔な状態、機能、損傷がない ► 可燃性や爆発性の洗浄液や消 ►...
  • Page 230: トラブルシューティング

    Aesculap ® 大型動物用充電式ヘアカッター Bonum トラブルシューティング 充電式ヘアカッター Bonum 障害 原因 解決策 充電式ヘアカッターが始動しない リチウムイオンバッテリーが充電されて リチウムイオンバッテリーを充電する いない リチウムイオンバッテリーが故障してい 新しいリチウムイオンバッテリーを入 る れる リチウムイオンバッテリーが入っていな リチウムイオンバッテリーを入れる い 充電式ヘアカッターが使用中に止まったま リチウムイオンバッテリーが保護スイッ 充電式ヘアカッターをオフにしてまた まになる チによってオフになっている オンにする リチウムイオンバッテリーが消耗した 新しいリチウムイオンバッテリーを入 れる チャージャーとリチウムイオンバッテリー 障害 症状 原因 解決策 チャージャーが機能しない LED 表示「Accu」が点灯しな 電源ケーブルがコンセントか 電源ケーブルを電源コンセン ら抜けている...
  • Page 231 障害 症状 原因 解決策 リチウムイオンバッテリーが充 リチウムイオンバッテリー チャージャー接点の汚れ ダクト内の接点をきれいにす 電されない を差し込んでも充電状態イ る 参照先 再生処理 ンジケーターが点灯しない チャージャーの接点が損傷し チャージャーをメーカーに修 – ている 理させてください。 参照先 テ クニカルサービス リチウムイオンバッテリーが リチウムイオンバッテリーを – 故障している メーカーに修理させてくださ い。 参照先 テクニカルサービ ス チャージャーの不具合 チャージャーをメーカーに修 – 理させてください。 参照先 テ クニカルサービス 充電中にリチウムイオンバッ リチウムイオンバッテリーを –...
  • Page 232 Aesculap ® 大型動物用充電式ヘアカッター Bonum 10. アクセサリー / 交換部品 商品番号 名称 仕様 リチウムイオ チャージス アクセサリー ンバッテリー テーション 一式 Bonum 牛バージョン / 電池 1 個を含むセット、ブルー イギリスを GT644-BL GT641 GT643 (LC40) GT604 除く 欧州 カットプレー (3INR19/66-1) Bonum 牛バージョン / 電池 2 個を含むセット、ブルー GT646-BL トとカッター...
  • Page 233 11. 技術仕様 12. 廃棄処分 電動ツール、 アクセサリーおよび梱包は環境両立性のある再利用 11.1 充電式ヘアカッター Bonum ルートに処分してください。 ストローク数 最高 2 500 rpm 12.1 EU のみ該当 リチウムイオンバッテリー 1 個 約 70 ~ 80 分 の作動時間 電動ツールは一般家庭ゴミと一緒に捨てないで 通常の電圧 最大 10.8 V ください ! 電気電子機器に関する欧州指令 2012/19/EU およ 容量 最大 2 A びその加盟国国内法に従い耐用に適さない電動...
  • Page 234 Aesculap Suhl GmbH | Fröhliche-Mann-Straße 15 | 98528 Suhl | Germany Phone +49 (0) 3681 4982-0 | Fax +49 (0) 3681 4982-34 suhl@aesculap.de | www.aesculap-schermaschinen.de TA-Nr. 015304 2018-01...

Table des Matières