Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Rien, ici bas, n'est plus souple, moins résistant que l'eau, et
«
pourtant il n'est rien qui vienne mieux à bout du dur et du fort
. »
(Lao Tseu)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour human med Body-Jet Evo

  • Page 1 Mode d‘emploi Rien, ici bas, n'est plus souple, moins résistant que l’eau, et « pourtant il n'est rien qui vienne mieux à bout du dur et du fort . » (Lao Tseu)
  • Page 3 Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, utilisée ou distribuée (par photocopie, microfilm, support électronique ou tout autre procédé), sans la permission écrite de la société Human Med AG. Les informations contenues dans ce document peut-être modifiées ou complétées sans notification préalable et ne constituent aucune obligation de la part de la société...
  • Page 4 Doc-N° : 900053 Human Med AG ® Rév./Date: 0/20.08.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 5 Description de l‘applicateur WAL et des canules WAL 3-11 3.2.1. Eléments de l’applicateur WAL stérile à usage unique 3-11 3.2.2. Utilisation des canules WAL à usages multiples 3-12 Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 1 ® Mode d‘emploi body-jet Rév./Date: 0/13.09.2012...
  • Page 6 Préparation du système d’aspiration 4-12 4.3.3.2. Raccordement de l’applicateur WAL 4-16 4.3.3.3. Fixation des tuyaux 4-21 4.3.3.4. Raccordement du tuyau d’aspiration 4-22 4.3.3.5. Désaération de la pompe d’infiltration 4-23 Page 2 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 7 Recherche d’erreurs et dépannage 6.1. Erreurs lors de l’aspiration et l‘infiltration 6.2. Codage de l’applicateur WAL 6.3. Messages d’erreurs 6.4. Reconnaissance d’une pompe d’infiltration dans le manchon 6-10 Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 3 ® Mode d‘emploi body-jet Rév./Date: 0/13.09.2012...
  • Page 8 7.2.1. Transport et entreposage à l’intérieur de la clinique/ du cabinet médical 7.2.2. Transport et entreposage à l’extérieur de la clinique/ du cabinet médical Caractéristiques techniques Page 4 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 9 Chapitre 1 - Description générale du body-jet Table des matières ® Description générale du body-jet evo ............................2 1.1. Indications médicales ..................................2 1.2. Contre-indications ..................................2 Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 1-1 ® Mode d‘emploi body-jet Rév./Date: 0/13.09.2012...
  • Page 10 En plus de la liposuccion pour modeler le corps humain et traiter des lipoedèmes, le body-jet evo de la société Human Med AG peut être utilisé également pour la collecte du tissu adipeux afin d’effectuer ultérieurement une greffe du tissue adipeux auto- logue.
  • Page 11 Sécurité électrique et compatibilité électromagnétique ........................4 2.7. Prévention d’un choc électrique ..............................4 ® 2.8. Instructions spéciales de sécurité pour l’utilisation du body-jet evo ..................... 5 Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 2-1 ® Mode d‘emploi body-jet Rév./Date: 0/13.09.2012...
  • Page 12 à toutes les normes techniques applicables et généralement admises ainsi qu’à la réglementation en vigueur concernant la sécurité au travail et la prévention des accidents. Page 2-2 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 13 La formation doit être réalisée uniquement par des personnes compétentes compte tenu de leurs connais- sance et de leur expérience pratique. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 2-3 ®...
  • Page 14 La société Human Med AG n’assume aucune responsabilité pour tout dommage résultant de l’utilisation non conforme de l’appareil ou sans avoir subi la formation précédemment. En cas d’incertitudes ou de questions, contactez la société Human Med AG, s.v.p.. Nous serons contents de vous fournir l’assistance et de recueillir vos suggestions à propos de ce mode d’emploi.
  • Page 15 Sécurité de fonctionnement La première mise en service de l’appareil ne doit être effectuée que par un personnel qualifié qui a été formé par Human Med ou ses représentants accrédités concernant les mesures de la mise en service et l’installation des composants nécessaires tout comme le branchement des accessoires indispensables pour les traitements médicaux.
  • Page 16 Informations et mesures de sécurité L’appareil ne peut être utilisé qu’après: L’avoir été remis prêt à l’emploi par le service technique de la société Human Med AG ou leur représentants accrédités; Avoir pris toutes les mesures de sécurité mentionnées dans le présent mode d’emploi;...
  • Page 17 Description de l‘applicateur WAL et des canules WAL ........................ 11 3.2.1. Eléments de l’applicateur WAL stérile à usage unique ......................11 3.2.2. Utilisation des canules WAL à usages multiples ........................12 Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 3-1 ® Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 18 Freins des galets avant pour bloquer l‘appareil Support de fixation et d’antitraction pour les tuyaux de l’applicateur WAL Fig. 3-1: body-jet® evo, vue de face Page 3-2 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 19 OP „WAL“ ou bien l’aspiration dans le mode OP „Aspiration simple“ Freins des galets arrière pour bloquer l‘appareil ® Fig. 3-2: body-jet evo, vue de derrière Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 3-3 ® Mode d‘emploi body-jet Rév./Date: 0/13.09.2012...
  • Page 20 Le bouton « Aide » vous donne accès aux informations concernant l’utilisation de l’appareil et le dépannage d’erreurs éventuels. Le bouton « Réglages » vous donne accès aux fenêtres de réglage afin d’ajuster les paramètres pour l’utilisation de l’appareil. Page 3-4 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 21 Un message affiché sur un fond rouge représente une fenêtre d’alarme qui indique un problème de l’appareil survenu ou une erreur de manipulation. La couleur du logo signale l’état de fonctionnement actuel de l’appareil. Blanc – L’appareil est mis en service. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 3-5 ®...
  • Page 22 En actionnant le bouton, le récipient d’aspiration à utiliser est sélectionné. L’éclairage du bouton respectif indique quel récipient est utilisé à ce moment - là. Page 3-6 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 23 Raccord coudé à ficher Raccord d’aspiration Fig. 3-4: Système d’aspiration Coude à vide Raccord coudé Embout pour le raccord coudé (K) Capuchon Fig. 3-5: Système d’aspiration Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 3-7 ® Mode d‘emploi body-jet Rév./Date: 0/13.09.2012...
  • Page 24 Ce symbole sur le filtre indique la date limite d’utilisation. Fig. 3-6: Protecteur de trop-plein / filtre antibactérien ® Ne jamais utiliser le body-jet sans le protecteur de trop plein/ filtre antibactérien. Page 3-8 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 25 Ce symbole indique que l’appareil est équipé d’une partie appliquée du type BF et qu’il satisfait aux exigences de la CEI 60601-1 concernant la sécurité de base des appareils électromédicaux. Ce symbole indique l’interdiction de pousser l’appareil par les côtés. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 3-9 ®...
  • Page 26 Ce symbole signale que pour la mise en ferraille l’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets normaux. En fin de sa vie utile l’appareil peut être retourné à la société Human Med AG conformément aux dispositions de la Directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003 relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques.
  • Page 27 Tuyau d‘infiltration: sert à transporter le soluté pressurisé de la pompe d’infiltration (G) à la pièce à main (A).de l’applicateur. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 3-11 ® Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 28 Le trou By-pass sert au démarrage (trou fermé) et à l’arrêt (trou ouvert) du processus d’aspiration. Canule d’irrigation et d’aspiration: disponibles dans une grande variété (voir la liste actuelle de produits) Fig. 3-11: Canule d‘irrigation/aspiration WAL Trou By-pass Page 3-12 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 29 4.3.3.1. Préparation du système d’aspiration ................................. 13 4.3.3.2. Raccordement de l’applicateur WAL ................................. 17 4.3.3.3. Fixation des tuyaux....................................21 4.3.3.4. Raccordement du tuyau d’aspiration ................................ 22 4.3.3.5. Désaération de la pompe d’infiltration ............................... 23 Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 4-1 ® Mode d’emploi body-jet...
  • Page 30 Chapitre 4 - Activités préparatoires Page 4-2 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 31 Le boîtier de l‘appareil n’est pas entièrement étanche contre l’infiltration de liquide. Par conséquent, veiller à ne pas verser de liquides sur l’appareil ou autour de celui-ci. Ne pas déposer l’appareil à proximité immédiate des tuyaux ou des récipients contenant des liquides. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 4-3 ®...
  • Page 32 Bloquer les freins de tous les galets quand l’appareil est mise en place ou déposé. Avant de bouger l’appareil desserrer les freins. Page 4-4 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 33 être utilisé seulement avec les applicateurs WAL à usage unique et les canules WAL à usages multiples, fabriqués par Human Med. La liste actuelle des produits faisant foi. Toute modification de l’appareil, de l‘applicateur WAL, des canules WAL et des autres accessoires est interdite.
  • Page 34 4.1.4.2. Mise en position de service de la barre support Vis de blocage Articulation tournante Bras Cadre extérieur Fig. 4-1: Mettre la barre support en position de service Page 4-6 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 35 Fig. 4-2: Mettre la barre support en position de service En retirant et pivotant, veiller à ne pas coincer les doigts entre la vis de blocage (A) et l’articulation tournante (B) ou entre le bras (C) et le cadre extérieur (D). Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 4-7 ®...
  • Page 36 En retirant et pivotant, veiller à ne pas coincer les doigts entre la vis de blocage (A) et l’articulation tournante (B) ou entre le bras (C) et le cadre extérieur (D). Page 4-8 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 37 Branchez l’appareil à une prise reliée á la terre correctement installée (Chapitre 2.7 « Prévention d’un choc électrique », page 2-4). Connectez les soufflets à pédale aux raccords prévus pour cela. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 4-9 ®...
  • Page 38 Avant toute utilisation, il faut contrôler les récipients et les poches d’aspiration afin de vérifier qu’il n’y a ni de fissures ni d’autres dégâts. Un récipient endommagé ne doit pas être utilisé ! Une poche endommagée ne doit pas être utilisée ! Page 4-10 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 39 Service: Vous accédez à la fenêtre « Réglages de service ». Un mot de passe sécurise l’accès. Retour: La fenêtre „Réglages utilisateurs“ est fermée; et la fenêtre qui a été ouverte juste avant, s’affiche à nouveau. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 4-11 ®...
  • Page 40 4.3.2. Sélection du mode OP La fenêtre d’accueil vous permet de choisir entre la réalisation d’une liposuccion assistée par hydrojet (WAL) ou d’une aspiration simple. Page 4-12 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 41 Test du protecteur de trop-plein/ filtre antibactérien ® Avant toute utilisation du système d’aspiration du body-jet evo, contrôler toujours d’abord le bon fonc- tionnement du protecteur de trop-plein / filtre antibactérien! Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 4-13 ® Mode d’emploi body-jet...
  • Page 42 La différence entre la valeur de vide relevée quand le raccord à ficher a été branché, et la valeur relevée quand le raccord à ficher a été débranché, ne doit pas dépasser 200 mbar. Page 4-14 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 43 Insertion de la poche d’aspiration Lors de l’insertion de la poche d’aspiration il faut procéder de la manière suivante: Déplier la poche d’aspiration (Fig. 4-13). Fig. 4-13: Déplier la poche d’aspiration Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 4-15 ®...
  • Page 44 Quand le raccord coudé (K) n’est pas bouché, le vide ne doit pas dépasser la valeur de 500 mbar. Sinon, il faut échanger la poche d’aspiration. Page 4-16 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 45 Installation de la pompe d’infiltration de l’applicateur WAL Retirez l’obturateur de verrouillage du manchon pour la pompe d’infiltration en le tournant à gauche. Insérez la pompe d’infiltration dans le manchon (Fig. 4-17). Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 4-17 ®...
  • Page 46 Fig. 4-18: Position de la pompe d‘infiltration Fixez l’obturateur de verrouillage à la main en le tournant à droite (Fig. 4-19). Fig. 4-19: Fixer l’obturateur de verrouillage Page 4-18 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 47 Obturez une conduite de transfert (A) avec le clip approprié (Fig. 4-20), enlevez préalablement le capuchon protecteur du per- forateur. Fig. 4-20: Obturer la conduite de transfert Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 4-19 ® Mode d’emploi body-jet...
  • Page 48 Des que la conduite (A) est complètement remplie de soluté, rebouchez-la à l’aide du clip et remettez le capuchon protecteur en place (Fig. 4-22). Fig. 4-22: Désaération des tuyaux de transfert Page 4-20 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 49 4.3.3.3. Fixation des tuyaux Rabattez le porte-tuyaux vers l’avant. Prenez les tuyaux au bout du guidage de tuyaux jumelés et mettez-les dans le porte-tuyaux (Fig. 4-24). Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 4-21 ® Mode d’emploi body-jet...
  • Page 50 Mettez le tuyau d’aspiration (M) de l’applicateur WAL bien sur le raccord coudé (K) de la poche d’aspiration (Fig. 4-26). Fig. 4-26: Raccorder le tuyau d’aspiration Page 4-22 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 51 Le déroulement de la désaération s’affiche sous forme d’une barre de progression (Fig. 4-28). Fig. 4-28: Fenêtre « Préparation de l’OP 2 » Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 4-23 ® Mode d’emploi body-jet...
  • Page 52 Si vous appuyez sur le bouton « Non », vous retournez à la • fenêtre « Préparation de l’OP 2 », et vous pouvez continuer Fig. 4-30: Abandonner la désaération la désaération. Page 4-24 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 53 Si vous appuyez sur le bouton « Non », vous retournez à la • fenêtre « Préparation de l’OP 2 », et vous pouvez continuer la désaération. Fig. 4-32: Affichage d’une erreur lors de la désaération Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 4-25 ® Mode d’emploi body-jet...
  • Page 54 Chapitre 4 - Activités préparatoires Page 4-26 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 55 5.1.4.2. Retrait de la pompe d’infiltration de l’applicateur WAL ..........................16 5.1.4.3. Démontage de l’appareil après l’usage ..............................19 ® 5.2. Utilisation du body-jet evo dans le mode OP « Aspiration Simple » ................... 21 Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 5-1 ® Mode d‘emploi body-jet Rév./Date: 0/13.09.2012...
  • Page 56 – phase de jet et pause courtes et rapides • MEDIUM – phase de jet et pause régulières • LONG – phase de jet longue avec des courtes pauses Page 5-2 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 57 La pulsation et le niveau de pression (RANGE) souhaités sont modifiés et appliqués seulement après avoir appuyé sur le bouton « OK ». Cette confirmation doit être effectuée en espace de 5 secondes ; sinon les modifications seront annulées. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 5-3 ®...
  • Page 58 Les boutons « - » et « + » permet de modifier le niveau du vide de consigne (par incréments d’environ 50 mbar). La valeur de consigne du vide est affichée dans un diagramme. Page 5-4 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 59 Afin que les paramètres soient appliqués dans ce mode, il faut les confirmer en appuyant sur le bouton « OK ». Cette confirmation doit être effectuée en l‘espace de 5 secondes, sinon ils seront annulés. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 5-5 ®...
  • Page 60 La quantité du soluté consommé des poches de soluté est indiquée dans le secteur de commande « FLUIDE ». • Valeur supérieure (Total) - Affichage de la consommation totale du soluté • Valeur inférieure (Réel) - Affichage de la consommation actuelle du soluté Page 5-6 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 61 à zéro. Le bouton « Abandon » met fin au processus. REMARQUE: Toutes les fonctions d‘OP peuvent être maniées pendant ce processus. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 5-7 ® Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 62 • Toutes les fonctions d‘OP peuvent être maniées pendant ce processus. • La valeur de la consommation actuelle (Réel) est maintenue (elle ne sera pas enregistrée en tant que valeur intermédiaire). Page 5-8 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 63 Traitez l’intérieur de le manche (A) de la canule WAL avec du spray silicone chirurgical avant d’enfiler la canule sur la pièce à main (B) de l’applicateur WAL. Fig. 5-6: Emboîtement d’une canule WAL Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 5-9 ®...
  • Page 64 Avant d’emboîter les canules sur la pièce à main de l’applicateur WAL, il faut s’assurer que la bonne canule est utilisée et qu’elle est intacte. Ne pas utiliser des canules endommagées! Page 5-10 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 65 En cas de pannes ou d’urgence, l’aspiration et le flux d’infiltration sont arrêtés en actionnant le bouton „stop“. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 5-11 ®...
  • Page 66 A cet effet, il convient de procéder de la façon suivante: Désactiver la mise sous vide en appuyant sur le bouton « ON/OFF » dans le secteur de commande « Aspiration ». Page 5-12 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 67 (pleine) (Fig. 5-10). Fig. 5-10: Déconnecter la poche d’aspiration Boucher l’embout (C) « PATIENT » avec le capuchon (L) (Fig. 5-11). Fig. 5-11: Boucher la poche d’aspiration Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 5-13 ® Mode d‘emploi body-jet Rév./Date: 0/13.09.2012...
  • Page 68 Vous pouvez terminer l’OP en appuyant sur le bouton „FIN“ dans la fenêtre d’OP. REMARQUE: Si la génération du hydrojet ou l’aspiration n’est pas été désactivée préalablement, elle est arrêtée maintenant. Page 5-14 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 69 « Fin de l’OP ». En appuyant sur le bouton « i » vous accédez à la fenêtre « Consommation du soluté » (Fig. 5-16). Fig. 5-15: Fenêtre « Fin de l’OP » Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 5-15 ®...
  • Page 70 Si vous appuyez sur le bouton « Non », vous revenez à la fenêtre « Fin de l’OP ». Fig. 5-17: Fenêtre de confirmation « Préparation de l’enlèvement » Page 5-16 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 71 Pendant l’initialisation la fenêtre d’action « Patientez, s.v.p. » est affichée (Fig. 5-19). La barre de progression indique l’état de l’initialisation. Fig. 5-20: Fenêtre d’action « Retirer la pompe d’infiltration » Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 5-17 ®...
  • Page 72 Après avoir actionné le bouton « Mettre l'appareil hors service », la fenêtre d’informations (Fig. 5-22) s’ouvre vous donnant des indications pour le démontage de l’appareil. Fig. 5-22: Fenêtre d’informations Page 5-18 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 73 WAL pour le retraitement immédiat. Il faut aussi respecter les instructions pour le retraitement des canules WAL qui sont jointes à chaque canule au moment de la livraison. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 5-19 ® Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 74 Retirer la poche d’aspiration pleine du récipient d’aspiration en la tenant par la poignée (N) (Fig. 5-24). Fig. 5-24: Retirer la poche d’aspiration REMARQUE: Respectez aussi les indications affichées dans la fenêtre d’informations (Fig. 5-22). Page 5-20 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 75 Le vide mesuré est indiqué en mbar ou mmHg sur l’écran. Le vide final dépend du type de la pompe à vide et du niveau de l’altitude par rapport au niveau zéro (Chapitre 8 « Caractéristiques techniques », page 8-3). Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 5-21 ®...
  • Page 76 OP « WAL » ! Vous pouvez terminer l‘OP en appuyant sur le bouton « FIN ». REMARQUE: Si l’aspiration n’a pas été arrêtée préalablement, elle est désactivée maintenant. Page 5-22 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 77 Si vous appuyez sur le bouton « Non », vous revenez à la fenêtre d’OP « Aspiration Simple ». Vous pouvez continuer l’OP. Fig. 5-27: Fenêtre de confirmation « Terminer « Aspiration Simple » » Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 5-23 ® Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 78 ® Chapitre 5 - Utilisation du body-jet Page 5-24 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 79 Erreurs lors de l’aspiration et l‘infiltration ............................2 6.2. Codage de l’applicateur WAL ................................ 5 6.3. Messages d’erreurs ..................................6 6.4. Reconnaissance d’une pompe d’infiltration dans le manchon ..................... 10 Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 6-1 ® Mode d‘emploi body-jet Rév./Date: 0/13.09.2012...
  • Page 80 Le tableau ci-dessous a été établi pour aider l’utilisateur à identifier les causes des erreurs et des dysfonctionnements, à les résoudre si possible ou à communiquer les détails au service client de la société Human Med AG. 6.1. Erreurs lors de l’aspiration et l‘infiltration...
  • Page 81 L’obturateur de verrouillage n’a pas été Fixer l’obturateur de verrouillage conformément aux in- fixé correctement. structions dans le chapitre 4.3.3.2 « Raccordement de l’applicateur WAL », page 4-18. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 6-3 ® Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 82 « Emboîtement de la canule WAL et contrôle du hydrojet », page 5-8). En cas d’un jet incorrect remplacer l’applicateur WAL (Chapitre 5.1.4.2 « Retrait de la pompe d’infiltration de l’applicateur WAL », page 5-15). Page 6-4 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 83 RFID (TAG). Cela empêche dans une très large mesure l’utilisation de produits de tiers, tout comme l’utilisation multiple des applicateurs WAL conçus comme produits à usage unique. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 6-5 ®...
  • Page 84 à prendre dans le tableau ci-dessous. Le signal sonore d’erreur peut être arrêté en appuyant sur le bouton « MUTE ». Page 6-6 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 85 Les tuyaux de transfert sont coincés. S’ils sont déjà ouverts, appuyer sur le bouton « Oui »; et la De l’air a été entré dans l’applicateur. fenêtre 312 s’ouvre. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 6-7 ® Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 86 613 s’ouvre. Désactivation du système de Après avoir confirmé la désactivation avec le bouton „OK“, surveillance du vide vous pouvez continuer l‘OP. Page 6-8 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 87 En appuyant sur le bouton « Non » vous pouvez recom- mencer la désaération. Erreur de système Mettre l’appareil hors service et contacter le service 911, 921 technique. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 6-9 ® Mode d‘emploi body-jet Rév./Date: 0/13.09.2012...
  • Page 88 La procédure de l’enlèvement de l’applicateur WAL utilisé est présentée dans le chapitre 5.1.4.2. « Retrait de la pompe d’infiltration de l’applicateur WAL », page 5-16. Fig. 6-1: Reconnaissance d’une pompe d’infiltration Page 6-10 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 89 La procédure de l’enlèvement de l’applicateur WAL utilisé est présentée dans le chapitre 5.1.4.2. « Retrait de la pompe d’infiltration de l’applicateur WAL », page 5-16. Fig. 6-2: Reconnaissance d’une pompe d’infiltration Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 6-11 ®...
  • Page 90 Chapitre 6 - Recherche d’erreurs et dépannage Page 6-12 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 91 7.2.1. Transport et entreposage à l’intérieur de la clinique/ du cabinet médical ................... 6 7.2.2. Transport et entreposage à l’extérieur de la clinique/ du cabinet médical .................. 7 Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 7-1 ® Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 92 être retraités soigneusement avant leur réemploi. Ne pas utiliser des substances contenant des solvants pour le nettoyage et la désinfection. Page 7-2 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 93 L’appareil peut être utilisé de nouveau seulement après que le liquide infiltré se soit évaporé com- plètement. Pour le nettoyage et la désinfection de l’appareil la société Human Med AG conseille d’essuyer les surfaces avec un désinfectant conforme aux exigences spécifiques des réglementations de chaque pays. Préparez la solution désinfectante conformément aux spécifications du fabricant.
  • Page 94 Ne pas utiliser des détergents et désinfectants contenant des phénols pour le nettoyage/ la désinfection automatique; ils peuvent causer des endommages au récipient. Ne pas utiliser des récipients endommagés; autrement la mis sous vide peut être perturbée. Page 7-4 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 95 Contrôlez l’appareil et les accessoires (p. e. les pièces mobiles comme les soufflets à pédale et le câble) avant et après chaque utilisation pour vérifier s’ils ne sont pas endommagés. Remplacer les accessoires endommagés. Dans le cas ou l’appareil montre des dommages, s’adresser au service client. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 7-5 ®...
  • Page 96 Ne pas utiliser l’appareil, ni les accessoires en état endommagé. En faveur de la sécurité du personnel médical ou des patients ne jamais essayer de réparer par soi-même. Toute modification dégagera toute responsabilité de la part de la société Human Med AG. ®...
  • Page 97 Pour éviter tout dommage à l’appareil monter impérativement le dispositif protecteur de transport (Fig. 7-3) avant tout transport horizontal. Tôle protectrice de transport Orifice de la tôle protectrice de transport Vis à ailettes Fig. 7-3: Dispositif protecteur de transport Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 7-7 ® Mode d‘emploi body-jet Rév./Date: 0/13.09.2012...
  • Page 98 Fixez le dispositif protecteur de transport au déflecteur d’air (4 en Fig. 7-5) à l’aide de la vis à ailettes (3). Fig. 7-5: Fixation du dispositif protecteur de transport Page 7-8 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 99 Dévissez la vis à ailettes (3) et enlevez le dispositif protecteur de transport. REMARQUE: Vous trouvez des informations concernant les conditions environnantes pour le transport et l’entreposage dans le chapitre 8 « Caractéristiques techniques », page 8-3. Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 7-9 ®...
  • Page 100 Chapitre 7 - Nettoyage, désinfection et entreposage après l‘OP Page 7-10 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 101 Chapitre 8 – Caractéristiques techniques Table des matières Caractéristiques techniques ............................... 2 Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 8-1 ® Mode d‘emploi body-jet Rév./Date: 0/13.09.2012...
  • Page 102 à l’aide de l’écran tactile par incréments de 50 mbar de 0 à -850 mbar à à 0 mètres d’altitude par rapport au niveau zéro précision: ± 50 mbar Page 8-2 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...
  • Page 103 Humidité relative: de 10 % à 95 % Conditions environnantes pour le fonctionnement: Température: de +10 ° C à +40 ° C, Humidité relative: de 30 % à 75 %, non condensant Human Med AG Doc-N° : 900055 Page 8-3 ®...
  • Page 104 Chapitre 8 - Caractéristiques techniques Page 8-4 Doc-N° : 900055 Human Med AG ® Rév./Date: 0/13.09.2012 Mode d‘emploi body-jet...

Ce manuel est également adapté pour:

500000-7