HELPFUL TOOLS
HERRAMIENTAS UTILES
OUTILS UTILES
FILE
PLIERS
LIMA
PINZAS
LIME
PINCES
HACKSAW
SELLADOR DE BALDOSA
SIERRA DE ARMERO
MASTIC DE CÉRAMIQUE
SCIE À MÉTAUX
PHILLIPS SCREWDRIVER
SAFETY GLASSES
DESTORNILLADOR DE ESTRELLA
GAFAS DE SEGURIDAD
TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
LUNETTES DE SÉCURITÉ
For Safety and Ease of Installation, Moen recommends the use of these helpful tools.
Para la seguridad y facilidad de instalación, Moen recomienda
el uso de las herramientas útiles arriba mostradas.
Par mesure de sécurité et pour faciliter le remplacement du robinet existant,
Moen suggère l'utilisation des outils suivants.
ENGLISH
CAUTION: Always turn water off before disassem-
bling the valve. Open valve handle to alleviate water
!
pressure to ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
Before turning water on during either rough-in or trim-out,
make sure that cartridge retainer clip is in place. The cartridge
and retainer clip were properly installed and tested before leav-
ing the factory. Although it is unlikely, it is nevertheless possi-
ble that through the handling of the valve by any number of
persons the retainer clip may not be properly installed. This
should be carefully checked at time of rough-in and trim-out. If
the retainer clip is not properly installed, water pressure could
force the cartridge out of the casting. Personal injury or water
damage to the premises could result.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el agua antes
de retirar la mezcladora existente o desarmar la
!
válvula. Abra el monomando de la mezcladora para
desahogar la presión del agua y asegurarse de que
se ha logrado un corte completo de la misma.
Antes de abrir el agua durante el empotrado o la colocación de
los accesorios, asegúrese de que la presilla retenedora del
cartucho esté en su lugar. El cartucho y la presilla retenedora
fueron correctamente instalados y comprobados en la fábrica.
Aunque poco probable, es posible que, debido al manipuleo
de la mezcladora por varias personas, la presilla no esté cor-
rectamente instalada. Esto debe revisarse cuidadosamente en
el momento del empotrado y de la instalación de los acceso-
rios. Si la presilla retenedora del cartucho no está correcta-
mente instalada, la presión del agua podría forzar al cartucho
fuera del cuerpo fundido, ocasionando lesiones personales o
daños por agua al lugar.
FRANÇAIS
ATTENTION: Toujours couper l'alimentation en eau
!
avant de démonter la soupape. Ouvrir la poignée du
robinet pour libérer la pression d'eau et pour s'assur-
er que l'alimentation en eau a bien été coupée.
Avant d'ouvrir l'alimentation en eau durant l'installation de la
plomberie brute ou de la garniture, s'assurer que l'étrier de la
cartouche est bien fixé. La cartouche et l'étrier ont été cor-
rectement installés et testés avant leur sortie de l'usine. Bien
que ceci soit peu probable, il est toutefois possible que suite à
la manipulation de la soupape par plusieurs personnes, l'étrier
de cartouche ne soit plus correctement installé. Vérifier cette
possibilité avant de procéder à l'installation de la plomberie
brute et de la garniture. Si l'étrier n'est pas installé correcte-
ment, la pression d'eau risque de propulser la cartouche hors
de la pièce moulée et ainsi causer des blessures et dommages
d'eau sur les lieux de travail.
1
(7/32")
FLASHLIGHT
DRILL
TUBING CUTTER
LINTERNA
TALADRO
COUPE-TUYAU
LAMPE DE POCHE
PERÇEUSE
CORTADOR DE TUBO
TILE SEALER
ADJUSTABLE WRENCH
PLUMBER'S PUTTY
LLAVE AJUSTABLE
MASILLA DE PLOMERO
CLÉ ANGLAISE
MASTIC DE PLOMBIER
HEX WRENCH
BASIN WRENCH
LLAVE HEXAGONAL
LLAVE DE FREGADERO
CLÉ HEXAGONALE
CLÉ DE LAVABO
IMPORTANT: SEE FLUSHING INSTRUCTIONS PAGE 5
IMPORTANTE: VEA LAS INSTRUCCIONES DE ENJUAGUE EN LA PÁGINA 5
IMPORTANT: CONSULTER LES DIRECTIVES DE RINÇAGE À LA PAGE 5
To Rough-in Body Casting
MAKE SURE ALL WATER SUPPLIES ARE OFF. Note the word "UP" on the cast-
Clip
ing. Install with the word UP. If the valve is to be used as a Tub Filler only, put a
pipe plug in the top outlet. If the valve is to be used for both a Shower and a Tub,
connect the top outlet to the shower, using either a 1/2 inch iron pipe size, or 1/2
inch copper water tube, 5/8 inch O.D. Connect the bottom outlet to the tub spout
using 1/2 inch iron pipe size. 1/2 inch copper water tube can be used with the
Moen Slip Fit Spout. Secure all pipes and the shower and the tub drop ells. Use
Teflon tape on all threads. Use a plain ell on the tub drop. A twin ell is not needed.
CAUTION: When soldering, do not heat valve any higher than necessary to flow
the solder. Overheating may damage the cartridge. Following this direction will
allow you to solder without removing the cartridge. The cartridge must be removed
before either brazing or resistance (electric) soldering.
Cartridge
Ears
Moen Tub and Shower Model 3200 will use a tub filler spout since
the valve contains a built-in diverter. You can make your selection
from several models in your Moen catalog.
Para empotrar el cuerpo de fundición
ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS SUMINISTROS DE AGUA ESTÉN CERRADOS.
Presilla
Note la palabra "UP" en el cuerpo e instálelo con la palabra HACIA ARRIBA. Si la
mezcladora va a ser utilizada solamente para llenar la tina, tapone la salida superior.
Si la mezcladora va a ser utilizada tanto para la tina como para regadera, conecte la
salida superior a la regadera, usando tubería IPS o tubería de cobre para agua de 1/2"
(12.7mm) de diámetro exterior. Conecte la salida inferior al surtidor de la tina usando
tubería IPS de 1/2" (12.7mm). Puede utilizarse tubería de cobre de 1/2"(12.7mm) con
el Surtidor Deslizable de Moen. Asegure todas las tuberías y los codos de la subida a
la regadera y de la bajada al surtidor. Utilice cinta de teflón en todas las roscas. Utilice
un coso simple en la bajada a la tina. No es necesario un codo doble.
ADVERTENCIA: Al soldar, no caliente la mezcladora más de lo necesario para hacer
fluir el metal de soldado. El sobrecalentamiento puede dañar el cartucho. Si sigue estas
indicaciones podrá soldar sin retirar el cartucho. El cartucho debe ser retirado antes de
Orejas del
soldar por resistencia (eléctrica) con latón
cartucho
El Modelo 3200 Moen para Tina y Regadera utiliza un surtidor para llenar la tina ya
que la mezcladora contiene un derivador incorporado. Puede seleccionar entre varios
modelos en su catálogo Moen.
Installation préliminaire de la pièce coulée principale
S'ASSURER QUE TOUTES LES CONDUITES EN EAU SONT FERMÉES. Prendre note
Étrier
du mot « UP » sur la pièce moulée principale. Installer en s'assurant que ce mot est à la
verticale. Si la soupape est utilisée comme remplisseur de bain seulement, placer un
bouchon de tuyau dans la sortie supérieure. Si la soupape est utilisée pour la douche et
la baignoire, raccorder la sortie supérieure à la douche à l'aide d'un tuyau en fer de 1/2 po
ou d'un tube d'eau en cuivre de 1/2 po, au diamètre extérieur de 5/8 po. Raccorder la
sortie inférieure au bec de baignoire à l'aide un tuyau en fer de 1/2 po. Dans le cas d'un
bec à glissement de Moen, on peut aussi utiliser un tube d'eau en cuivre de 1/2 po. Bien
fixer tous les tuyaux et les coudes de montage de la douche et de la baignoire. Utiliser du
ruban Téflon sur tous les filetages. Utiliser un coude régulier sur la colonne descendante
de baignoire. Un coude jumelé n'est pas nécessaire.
ATTENTION: Durant la soudure, ne pas surchauffer la soupape outre mesure. Le
surchauffement peut endommager la cartouche. Cela vous permet de souder sans retirer
Oreilles de
la cartouche. La cartouche doit cependant être retirée avant le brasage ou le brasage par
résistance (électrique).
cartouche
Le modèle 3200 avec combinaison douche/baignoire de Moen s'utilise avec un bec
remplisseur car la soupape comprend un inverseur intégré. Vous pouvez choisir parmi
les nombreux modèles qui figurent dans le catalogue de Moen.
7"
(178mm)
1-5/8"
2-9/16"
(41mm)
(65mm)
SUPPLY
SUMINISTRO
CONDUITE
2-7/16" C-C
3-7/16" C-C
(62mm)
(87mm)
2-9/16" IPS
3-1/2" IPS
(65mm)
(89mm)
SUPPLY
SUMINISTRO
CONDUITE
PLASTER
GROUND
DIMENSION
DIMENSIÓN DE
LA PLANTILLA
DE YESO
ARRÊT
D'ENDUIT
5-1/2"
(140mm)
INS162E