Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

mini icaria Ø107
icaria Ø132
Refs. 33695, 33696, 33697,33698, 33699
Refs. 33700, 33701, 33702
33705

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Faro Barcelona mini icaria 107

  • Page 1 mini icaria Ø107 icaria Ø132 Refs. 33695, 33696, 33697,33698, 33699 Refs. 33700, 33701, 33702 33705...
  • Page 2 2 - mini-icaria & icaria...
  • Page 3: Avertissements

     (icaria) 2xE27 MAX 15W LED not incl (icaria) RPM 100-150-205 (icaria) W: 15-30-56 220V-240V (INCL) (mini icaria) 2xE14 MAX 8W LED not incl  (mini icaria) W: 16-24-35 (mini icaria) RPM 135-175-210 ~50Hz ESPAÑOL Les instruccions i les normes de seguretat d’aquest manual no poden prevenir totes 1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra.
  • Page 4 Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique ou dommages au moteur, ne pas de contacto em todos os seus pólos, que permita o corte total sob condições de lever ni porter le ventilateur en le soutenant par les fils électriques. sobretensão da categoria III.
  • Page 5 dem Apparat beigebracht wurde, auf eine sichere Weise und sie die Gefahren, die Οι οδηγίες και οι κανόνες ασφαλείας, που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν von ihm ausgehen, verstehen. Kinder sollen nicht mit dem Apparat spielen. Die Re- μπορούν να προβλέψουν όλες τις συνθήκες και όλες τις καταστάσεις που θα inigung und Wartung durch den Gebraucher sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht μπορούσαν...
  • Page 6: Български

    který zajišťuje přepínání všech pólů, je přímo připojený k napájecím svorkám a musí към опорната структура на къщата или сградата според инструкциите и mít oddělené kontakty na všech pólech, což poskytuje celkové odpojení v rámci използвайте само доставените обкови. kategorie III přepěťových podmínek. За...
  • Page 7 ESPAÑOL - DEUSTCH - herramientas y materiales necesarios erforderliche werkzeuge und materialien Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las superficies de la Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte.
  • Page 8 Cómo Montar El Ventilador - Com Muntar El Ventilador - How To Install The Fan -Comment Monter Le Ventilateur - Come Montare Il Ventilatore - Montar O Ventilador - Montage Des Ventilators - Installatie Van Ventilator - Οδηγιες Τοποθετησης Του Ανεμιστηρα - Установка Вентилятора - Návod K Závěsné Montáži Ventilátoru - Sposób Instalacji Wentylatora - Монтиране...
  • Page 9 Cómo Montar El Ventilador - Com Muntar El Ventilador - How To Install The Fan -Comment Monter Le Ventilateur - Come Montare Il Ventilatore - Montar O Ventilador - Montage Des Ventilators - Installatie Van Ventilator - Οδηγιες Τοποθετησης Του Ανεμιστηρα - Установка Вентилятора - Návod K Závěsné Montáži Ventilátoru - Sposób Instalacji Wentylatora - Монтиране...
  • Page 10 Instale El Soporte - Instal·li El Suport - Hanger Bracket Installation - Installation Du Support - Installazione Del Supporto - Instalação Do Suporte - Mon- tage Der Halterung - Installatie Van De Bevestigingsplaat - Τοποθετηση Της Βασης - Установка Опоры - Instalace Montážního Kotouče - Instalacja Elementu Mocującego - Инсталиране...
  • Page 11 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - FERNBEDIENUNG - AFSTANDSBEDIENING - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ - ДИСТАНЦИОННОЕ - DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM - ZDALNEGO - STEROWANIA - ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ - DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61 9V NOT INCL 1x LR61 9V NOT INCL 11 - mini-icaria &...
  • Page 12 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - FERNBEDIENUNG - AFSTANDSBEDIENING - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ - ДИСТАНЦИОННОЕ - DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM - ZDALNEGO - STEROWANIA - ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ - DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE ESP BOTONES DE MANDO DEL TRANSMISOR: DEU TASTEN AM SENDER 1- HI = velocidad máxima del ventilador 1- HI –...
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    ESPAÑOL regular la calefacció a una temperatura més baixa sense afectar el confort. La posición del interruptor de velocidades para tiempo caluroso o frío depende de NOTA: Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s’hagin detingut abans de factores tales como tamaño de la habitación, altura del raso, número de ventilado- canviar la posició...
  • Page 14: Entretien

    2. Review the connections of the terminal block according to the indications in the lités de niveaux de pales. Vérifier ce niveau en choisissant un point sur le plafond installation. Ensure the power is off before doing this. au-dessus de l’extrémité de l’une des pales. Mesurer cette distance. En maintenant 3.
  • Page 15 PORTUGÊS 2. De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet. Geen A posição do interruptor de velocidades para tempo quente ou frio dependem de water gebruiken om schoon te maken; dit kan de motor beschadigen, of het hout, factores tais como o tamanho do compartimento, a altura do tecto, o número de en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken.
  • Page 16 ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG κυκλωμάτων. Der Ventilator setzt sich nicht in Gang 2. Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών, όπως σας ενδείκνυται στην 1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf prüfen. εγκατάσταση. 2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen für die ΠΡΟΣΟΧΗ: Σιγουρευτείτε...
  • Page 17 3. Убедиться, что движковый переключатель четко зафиксирован в положении / nebo šrouby držící toto sklo jsou pevně zašroubované. вверх или вниз. Вентилятор не будет работать, когда переключатель 5. Nechte ventilátor „usadit” alespoň po dobu 24 hodin, hluk může zmizet. Každá находится...
  • Page 18 najbliżej silnika. Aby podwyższyć skrzydło, włóż podkładkę (nie jest częścią zes- балансирано функциониране. tawu) między skrzydło i element mocujący skrzydła pod dwie śruby znajdujące się Светлината не се задейства najdalej od silnika. 1. Проверете дали е свързано щепселното съединение на кутията на Jeśli wentylator wciąż...
  • Page 19 Garantía - Garantia - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantia - Waarborg - Garantie - Εγγυηση - Гарантия Záruka - Gwarancja - Гаранция - Záruka correctament i estigui funcionant amb els valors elèctrics, interval de funcionament i condicions E S P GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003, R.D.L. 1/2007. CONDICIONES mediambientals previstes en les especificacions, guies d’aplicació, instruccions, normes IEC o Si alguna pieza de su ventilador de techo que no sea del motor fallara en cualquier momento qualsevol altre document subministrat amb els productes.
  • Page 20 - Negligent, improper or inappropriate use. La presente limitata garanzia sarà valida esclusivamente se il prodotto è stato appropriata- - Use of the product at a different environmental temperature than the one specified. mente installato e connesso, e funziona con i corretti parametri elettrici, campo operativo e alle - In LED light sources, faults smaller than 0.2% for every 1000h.
  • Page 21 Esta garantia não cobre: aufgrund von Installierungsproblemen oder Elementen die nicht zum Produkt gehören verursacht - Qualquer exposição a ambientes corrosivos ou gases agressivos de origem química. wurde, kann keinerlei Gewährleistung erfolgen. - Uso negligente, impróprio ou inapropriado. Ein Vertreter des Herstellers hat Zugriff auf beschädigte Produkte. - Uso do produto a uma temperatura ambiente diferente da especificada.
  • Page 22 Επαρκές αρχείο του ιστορικού λειτουργίας πρέπει να βρίσκεται στη διάθεση της κατασκευάστριας - Использование продукта при другой температуре окружающей среды, чем указанная в εταιρίας προς επιθεώρηση, ανά πάσα στιγμή. инструкции. Σε περίπτωση που έχει αποφασιστεί πως ένα Προϊόν είναι ελαττωματικό ή δεν λειτουργεί - В...
  • Page 23 środowiskowych określonych w specyfikacjach technicznych, zgodnie z wytycznymi, instrukcja- несъответствие. Жалбите за гаранционно обстлужване трябва да ба бъдат изпратени до mi, normami IEC lub jakimkolwiek innym dokumentem dostarczonym z Produktami. регионалния офис на производителя до 30 дни от датата на такава индикация и най-малко Producent nie jest odpowiedzialny za warunki zasilania elektrycznego, w tym przepływ napięcia, следната...
  • Page 24 C/ Dinàmica, n.1, Pol. Ind. Santa Rita, 08755 Castellbisbal, Barcelona, Spain, faro@lorefar.com...