Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 4
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
2
3
5
6
7
8
9
Showerpipe 240 LMH
26875000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Showerpipe 240 LMH 26875000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 4 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Showerpipe 240 LMH 26875000...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Reinigung (siehe Seite 14) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, Bedienung (siehe Seite 12) gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten. Zum Entleeren der Kopfbrause diese nach dem Benutzen leicht schräg stellen. • Die in der Montageanleitung angegebenen Montagemaße sind ideal für Personen von ca. 1800 mm Körpergröße und müssen gegebenenfalls ange- passt werden. Hierbei ist darauf zu achten, dass sich bei geänderter Montage- höhe die Mindesthöhe ändert und die Änderung der Anschlussmaße berück- sichtigt werden müssen. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. • Der beigepackte Filtereinsatz muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülun- gen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. • Der vormontierte Filtereinsatz muss verwendet werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Hand- brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht • Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Verbindung mit einem Dampfbad vorgesehen! • Im Notfall kann das Rohr zwischen Armatur und Kopfbrause im unteren Bereich mit einer feinen Säge gekürzt werden. Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60°C...
  • Page 3: Instructions Pour Le Montage

    • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Instructions de service (voir pages 12) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Pour vider le pommeau de la douchette, l'incliner légèrement après l'utilisation. • Les dimensions d'installation indiquées dans la notice de montage sont idéales pour des personnes d'une taille de 1800 mm environ et doivent être ajustées selon le cas. Tenir compte pour cela du fait qu'un changement de hauteur modifie la hauteur minimum et que la modification des cotes de raccord doit entrer en ligne de compte. • Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit bien plane dans toute la zone de fixation (pas de dépassement de joints ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au montage du produit et ne présente aucun point fragile. • L’ élément-filtre, pièce jointe, doit être installé pour éviter l’ infiltration d’ impuretés venant du réseau. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. • La garniture filtrante prémontée doit être utilisée pour garantir le débit normal de la douchette et éviter l'infiltration de saletés provenant du réseau de conduites. Ces infiltrations de saletés risquent de porter préjudice et/ou d'endommager les éléments fonctionnels de la douchette et n'entrent pas dans le cadre de la responsabilité de Hansgrohe. • Le produit n'est pas prévu pour une utilisation en liaison avec un bain à vapeur • En cas d'urgence, il est possible de raccourcir, dans la partie inférieure, le tuyau reliant la robinetterie au pommeau de la douche à l'aide d'une scie fine. Informations techniques Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude:...
  • Page 4 Pulitura (vedi pagg. 14) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo Procedura (vedi pagg. 12) paese. • Le quote di montaggio indicate nelle istruzioni di montaggio sono ideali per Per svuotare la doccia di testa dopo averla usata, posizionarla leggermente persone grandi circa 1800 mm e eventualmente vanno adattate. A ciò bisogna obliqua. fare attenzione, che ad altezza di montaggio cambiata l'altezza minima necessaria indicata cambia e che bisogna considerare la modifica delle quote di collegamento. • Per il montaggio del prodotto da personale specializzato qualificato bisogna fare attenzione, che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, sia piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento di piastrella), la costruzione della parete sia adatta al montaggio del prodotto e che non presenti alcun punto debole. • Il filtro supplementare deve essere utilizzato per proteggere la doccia dai depositi di calcare. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. • L'inserto filtrante premontato deve essere utilizzato per garantire il flusso normale della doccetta e per evitare risciacqui di sporcizia dalla rete idrica. Risciacqui di sporcizia possono pregiudicare la funzione e/o danneggiare parti funzionali della doccetta. Per danni risultanti da ciò non risponde la Hansgrohe • Il prodotto non è predisposto per l'impiego in combinazione con un bagno a vapore. • Se necessario il tubo può essere accorciato tra il raccordo e la doccetta nella parte inferiore usando un seghetto. Dati tecnici Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C...
  • Page 5: Indicaciones De Seguridad

    • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Manejo (ver página 12) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Para vaciar la ducha, colóquela en una posición ligeramente inclinada tras el uso. • Las medidas indicadas en las instrucciones de montaje resultan ideales para personas de 1800 mm de altura, por lo que deberán ajustarse siempre que sea necesario. En este sentido, es importante tener en cuenta que, en caso de modificación de la altura de montaje, cambia la altura mínima y habrá que adaptar las medidas de conexión. • Durante el montaje del producto, mediante personal especializado, se debe asegurar de que la superficie de sujeción en todo el área de la fijación sea plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la estructura del muro sea adecuada para el montaje del producto y que no presente puntos débiles. • La inserción del filtro debe usarse para proteger la ducha de la suciedad prove- niente de las tuberias. Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. • El inserto de filtro premontado debe utilizarse para garantizar el caudal normado de la ducha manual y evitar que penetre suciedad procedente de la red de conducción. La suciedad puede limitar el funcionamiento y provocar daños en partes funcionales de la ducha manual. Hansgrohe no asumirá ninguna responsabilidad por los daños que de ello se deriven. • ¡El producto no ha sido diseñado para uso en conexión con un baño de vapor! • En caso de necesidad, con una sierra fina puede recortarse por la parte de abajo el tubo entre el grifo y la ducha. Datos técnicos Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 60°C...
  • Page 6: Avisos De Segurança

    Posicionar a cabeça do chuveiro numa posição inclinada para o esvaziar após a • As dimensões de montagem indicadas nas instruções de montagem são ideais utilização. para pessoas com uma altura aprox. 1800 mm e têm que ser eventualmente adaptadas. Neste contexto deve ter-se em atenção que alterações na altura de montagem obrigam a alterações na altura mínima, bem como alterações nas dimensões de ligação. • Durante a montagem efectuada por técnicos qualificados deve ter-se em atenção que a superfície de fixação seja plana em toda a sua extensão (sem juntas ou ladrilhos salientes), que a estrutura da parede seja adequada para a montagem do produto e que não apresente pontos fracos. • O filtro de inserção deve ser utilizado para proteger o chuveiro de areias e resíduos provenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a nossa respons abilidade e anulam a nossa garantia. • O elemento filtrante pré-montado tem que ser utilizado para garantir o fluxo normalizado do chuveiro de mão e para evitar a entrada de sujidade proveniente da rede. A sujidade proveniente da rede pode influenciar o funcionamento e/ou provocar danos nas peças funcionais do chuveiro de mão. A Hansgrohe não se responsabiliza por danos daí resultantes. • O produto não foi concebido para utilização em combinação com um banho de vapor! • Em caso de emergência é possível encurtar o tubo entre a torneira e a cabeça do chuveiro, na parte inferior, com uma serra fina. Dados Técnicos Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 60°C Distância entre eixos: 150±12 mm Falha Causa Solução Água insuficiente...
  • Page 7: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Czyszczenie (patrz strona 14) obowiązujących norm. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym Obsługa (patrz strona 12) kraju. • Wymiary montażowe podane w instrukcji montażowej są idealne dla osób o Do opróżniania prysznica należy go po jego użyciu ustawić lekko na skos. wzroście sięgającym ok. 1800 mm i w razie konieczności należy je dostoso- wać. Należy przy tym zwrócić uwagę na fakt, iż przy zmienionej wysokości montażu zmienia się minimalna wysokość, a także ulegają zmianie wymiary przyłączy. • Montaż produktu musi być wykonany przez wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone do betonu. • Dołożony do opakowania filtr musi zostać zamontowany, jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami z rur. Zanieczyszczenia mogą prowadzić do nieprawi- dłowego działania prysznicu lub spowodować jego uszkodzenie, za tak powstałe uszkodzenia Hansgrohe nie przejmuje odpowiedzialności. • Należy użyć zamontowaną uprzednio wkładkę filtra, aby zapewnić przepiso- wy przepływ przez prysznic ręczny i zapobiec przedostawaniu się zanieczysz- czeń z instalacji sieciowej. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica ręcznego; za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. • Produkt nie jest przewidziany do zastosowania w łaźni parowej! • W razie konieczności rurę między armaturą a prysznicem sufitowym w dolnym obszarze można skrócić przy użyciu małej piły Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 60°C...
  • Page 8: Специальные Принадлежности

    • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответ- ствующих странах. Очистка (см. стр. 14) • Указанные в монтажной инструкции монтажные размеры идеальны для лиц Эксплуатация (см. стр. 12) ростом около 1800 мм. В случае необходимости монтажные размеры следует менять. При этом нужно учесть, что при изменившейся высоте Чтобы вода вытекла из верхнего душа, после ипользования поставьте его под монтажа меняется также и минимальная высота, а изменение установочных небольшим наклоном. размеров нужно принять во внимание. • Во время монтажа изделия квалифицированным персоналом поверхность крепления должна быть ровной по всей области крепления (не допускайте выступающих стыков или перекоса облицовочной плитки); для монтажа изделия следует использовать подходящую стену достаточной прочности. • Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответствен- ность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. • Необходимо установить предварительно смонтированный фильтрующий элемент, чтобы обеспечить нормальный поток для ручного душа и предот- вратить попадание загрязнений из канализационной сети. Попадание загрязнений ухудшает работу и/или приводит к повреждению функцио- нальных деталей ручного душа. Компания Hansgrohe не несет ответствен- ности за ущерб, причиненный в результате несоблюдения этого требования • Изделие не предназначено для использования в паровой бане! • По мере необходимости лобзиком можно укоротить трубу между армату- рой и верхним душем в нижней области. Технические данные Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Неисправность Причина Устранение неисправности...
  • Page 9: Instrucţiuni De Siguranţă

    • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă. • Dimensiunile de montare din instrucţiunile de montare sunt ideale pentru persoa- Pentru golirea telefonului de duş amplasaţi-l pe acesta uşor înclinat după utilizare. ne cu o înălţime de cca. 1800 mm şi trebuie modificate dacă este cazul. Aici trebuie să ţineţi cont de modificarea înălţimii de montare, deoarece în acest caz se va modifica şi înălţimea minimă de montare şi astfel trebuie modificate toate dimensiunile de racordare. • La montarea produsului de către un personal calificat se va avea grijă ca suprafaţa de fixare să fie plană pe toată aria de fixare (fără proeminenţe ale rosturilor sau îmbinări între plăcile de faianţă) şi ca structura peretelui să fie corespunzătoare pentru fixarea produsului, să nu prezinte locuri cu rezistenţă redusă. • Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul de duş de mână pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea aparatului şi/sau provoca deteriorarea capătului de duş. Garanţia nu acoperă aceste daune. • Cartuşul de filtru premontat se va utiliza pentru asigurarea debitului normal al telefonului de duş şi pentru evitarea penetrării impurităţilor din reţeaua de apă. Aceste impurităţi pot afecta funcţionarea duşului şi/sau pot cauza deteriorarea elementelor funcţionale ale telefonului de duş, firma Hansgrohe nu-şi asumă răspunderea pentru daunele cauzate de aceste impurităţi • Produsul nu este prevăzut pentru a fi folosit în combinaţie cu o baie de aburi! • În caz de nevoie puteţi prescurta ţeava dintre armătură şi para de duş pe porţiunea inferioară cu un ferăstrău mic. Date tehnice Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 60°C Interax racorduri: 150±12 mm Deranjament Cauza Măsuri de remediere Prea puţină apă...
  • Page 10 36 mm Silicone X+36mm X + 36 mm max. 39 mm max. 5 mm SW 24 mm SW 30 mm (17 Nm) Ø 6 mm...
  • Page 11 SW 17 mm (10 Nm) SW 6 mm 97708000 (2 Nm) 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 17 x 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C...
  • Page 12 IntenseRain Massage SoftRain öffnen / ouvert / aperto / abierto / abrir / otworzyć / открыть / deschide schließen / fermé / chiudere / cerrar / fechar / warm / chaud / caldo / caliente / quente / kalt / froid / freddo / frío /fria / zimna / zamknąć / закрыть / închide ciepła / горячая / cald холодная / rece...
  • Page 13 4 67 3 5 2 Ø 2 4 7 ± 12 15 0 15 7 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 14 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact QUICK Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen ganz leicht abrubbeln. CLEAN La propreté en toute simplicité: les dépôts formés sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par un simple passage de la main. Facile da pulire: Il calcare viene eliminato semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona. Simplesmente limpo: o calcário pode ser simplesmente retirado das saliências através de fricção. Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo oczyścić z kamienia. Простота чистки: известь очень легко стирается с утолщений. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor de pe noduri prin frecare. SW 17 mm...
  • Page 15 > 1 min...
  • Page 16 96179000 98129000 (14x2) 92520000 95163000 92366000 94140000 SW 24 mm 96467000 96429000 96922000 98131000 (15x2,5) 26636400 97708000 96157000 SW 30 mm 98382000 (12x2,25) 98137000 92730000 (17x1,5) 97981000 97977000 97979000 SW 30 mm 95008000 97406000 95657000 SW 19 mm 95518000 95140000 (M4x20) SW 4 mm 98193000 (32x2) 28276000 96338000 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières