Toro Groundsmaster 5900 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 5900:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Groupe de déplacement
Groundsmaster
N° de modèle 31598—N° de série 280000001 et suivants
N° de modèle 31599—N° de série 280000001 et suivants
Form No. 3360-293 Rev D
®
5900/5910-D
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 5900

  • Page 1 N° de modèle 31598—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 31599—N° de série 280000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    1. Symbole de sécurité Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Deux autres termes sont également utilisés pour faire procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des passer des informations essentielles : Important, pour renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Entretien du moteur ..........46 Consignes de sécurité ........... 4 Entretien du filtre à air ........46 Sécurité des tondeuses Toro........7 Vidange de l'huile moteur et remplacement du Niveau de pression acoustique ......8 filtre à huile ............ 47 Niveau de puissance acoustique ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Entretien des roues pivotantes et des roulements ............. 64 Entretien des lames ..........65 Cette machine est conforme à ou dépasse les Détection des lames faussées ......65 spécifications de la norme CEN EN 836:1997, Retrait et montage des lames de coupe....65 de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI Contrôle et affûtage des lames de coupe ....
  • Page 5: Préparation

    Utilisation ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du l'échappement risque de s'accumuler.
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    Entretien et remisage – Arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale. – Désengagez la prise de force et abaissez les • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien accessoires. serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger.
  • Page 7: Sécurité Des Tondeuses Toro

    • Attachez toujours la ceinture de sécurité quand vous Les instructions de sécurité qui suivent sont des conduisez la machine. informations spécifiques aux produits Toro, ou d'autres informations essentielles non incluses dans les normes • Vérifiez que vous pouvez détacher la ceinture de CEN, ISO et ANSI.
  • Page 8: Niveau De Pression Acoustique

    92 dBA pour la Groundsmaster 5900 et de 91 dBA pour la • Ne faites pas tourner le moteur en dessous de Groundsmaster 5910, d'après des mesures effectuées 1350 tr/min sur des machines identiques selon les spécifications des...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-0846 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Pour mettre le moteur en marche, placez la pédale de déplacement en position Neutre, serrez le frein de stationnement, placez la manette d'accélérateur en position de ralenti et tournez la clé...
  • Page 10 114-0135 1. Relevage des plateaux de 3. Relevage des plateaux de coupe – plateau gauche coupe – plateau droit 2. Relevage des plateaux de coupe – plateau central 114-0848 1. Gamme haute 6. Régime de ralenti 2. Transmission 7. Hausse du régime moteur 3.
  • Page 11 114-0847 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 115-5459 1. Risque d'électrocution – n'enlevez pas le couvercle ; laissez-le toujours en place. 114-0133 1. Phares 7. Diviseur de débit engagé 2. Allumés 8. Diviseur de débit désengagé 106-6754 9. Descente des plateaux de 3.
  • Page 12 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 149 Nm. 110-6007 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 93-7275 1.
  • Page 13 114-0922 114-4883 114-0922 1. Trajet de la courroie 1. Trajet de la courroie 106-6753 114-0974 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne 1. Trajet de la courroie distance de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse –...
  • Page 14 93-6674 1. Risque d'écrasement des mains – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 114-0864 1. Réglage de la hauteur de coupe 93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. 114-0865 1. Réglage de la hauteur de coupe 106-6755 1.
  • Page 15 115-5489 (Modèle 31599 uniquement) 1. Attention – portez des protège-oreilles quand les vitres de la cabine sont ouvertes. 2. Fermez la vitre arrière avant d'ouvrir le capot. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 16: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Retirez les sangles et le renfort du – Aucune pièce requise plateau latéral Carter du plateau droit Carter du plateau gauche Abaissez les ailettes du plateau avant Courroie trapézoïdale –...
  • Page 17: Retrait De La Sangle Et Du Renfort D'expédition Du Plateau

    Retrait de la sangle et du renfort d'expédition du plateau Aucune pièce requise Procédure Retirez la sangle et le renfort qui maintiennent les plateaux latéraux pour l'expédition. Figure 3 Descente des ailettes du 1. Ailette 4. Excentrique plateau avant 2. Axe de pivotement 5.
  • Page 18: Mise À Niveau Du Plateau Central Avant

    7. Montez les courroies des ailettes comme suit : • Commencez par chausser la courroie autour de la poulie d'axe de l'ailette et de la poulie d'axe du plateau avant (Figure 5). • À l'aide d'une clé à cliquet ou d'un outil similaire, éloignez la poulie de tension des autres poulies (Figure 5).
  • Page 19: Mise À Niveau Des Ailettes Par Rapport Au Plateau Central Avant

    Mise à niveau des ailettes par rapport au plateau central avant Aucune pièce requise Figure 8 Procédure 1. Cran d'excentrique Mettez les ailettes à niveau par rapport au plateau avant comme suit : • Serrez le boulon et l'écrou de cet excentrique à 149 Nm.
  • Page 20: Contrôle Des Niveaux De Liquides

    Vue d'ensemble du produit Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Figure 9 Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
  • Page 21 Commande d'accélérateur l'indicateur de direction gauche, et sur le côté droit pour allumer l'indicateur de direction droit. La position La commande d'accélérateur (Figure 11) a trois centrale correspond aux indicateurs de direction éteints. positions : régime de ralenti, régime moyen et régime de ralenti accéléré.
  • Page 22 Prise d'alimentation sélectionnée en mode Tonte-Marche arrière ou en gamme haute. La prise d'alimentation, située près de la console sur le côté du centre d'alimentation, permet d'utiliser des accessoires électriques optionnels (Figure 11). Réglages du siège Jauge de poids Elle indique quand le siège est réglé pour le poids de l'utilisateur (Figure 12).
  • Page 23 Bouton de réglage d'accoudoir position. Tirez puis abaissez le verrou pour fermer et verrouiller le pare-brise. Tournez le bouton pour régler angle de l'accoudoir (Figure 12). Commandes de la cabine Modèle 31599 uniquement Commutateur d'essuie-glace Appuyez sur l'avant du commutateur pour actionner les essuie-glace (Figure 13) et sur l'arrière pour les arrêter.
  • Page 24 En bas à gauche – Tension de batterie En bas à droite - Entretien requis Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Il indique la température du liquide de refroidissement moteur (Figure 16). Indicateur de frein de stationnement Il indique que le frein de stationnement est serré...
  • Page 25 Figure 16 Figure 17 6. Indicateur d'inversion 1. Voyant de surchauffe du 1. Compte-tours 3. Tension de batterie liquide de refroidissement du sens de rotation du 2. Thermomètre d'huile 4. Entretien requis ventilateur hydraulique 2. Indicateur de carburant 7. Indicateur d'aide au déplacement 3.
  • Page 26 et sûrement que possible afin de réduire les dommages au moteur (Figure 18). Check Engine -Si le conducteur reçoit un message de contrôle du moteur (Check Engine) en raison d'une défaillance, il doit confier la machine à un réparateur dès que possible. Figure 19 Exemple de conseil 1.
  • Page 27 Déplacement réduit en raison de 2. Laissez chauffer le moteur. 3. Laissez chauffer l'huile hydraulique. 1. Entretien requis 4. Abaissez les plateaux. 2. Moteur ou système hydraulique trop chaud 5. La gamme basse doit être sélectionnée. 3. Etalonnage nécessaire du capteur de pédale de 6.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com.
  • Page 29: Utilisation

    Utilisation température ambiante est inférieure à -7 ºC. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine froid, ce qui favorise la facilité de démarrage et réduit le sont déterminés d’après la position de conduite.
  • Page 30: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un Dans certaines circonstances, le carburant incendie ou une explosion causé(e) par du carburant est extrêmement inflammable et hautement peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 31: Contrôle De La Pression Des Pneus

    4. Versez du gazole dans le réservoir jusqu'à ce que le liquide atteigne la base du goulot de remplissage. Un mauvais couple de serrage des écrous de 5. Revissez solidement le bouchon du réservoir après roues risque d'entraîner une défaillance de la avoir fait le plein.
  • Page 32 Figure 22 1. Trous de réglage de 3. Entretoises de réglage hauteur de coupe des bras de hauteur de coupe des Figure 23 de pivot fourches 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage 2. Trous de réglage de supérieure de l'axe hauteur de coupe des 2.
  • Page 33 Figure 27 Figure 25 Remarque: Lorsque la hauteur de coupe est Remarque: Pour la tonte à des hauteurs de coupe égale ou supérieure à 64 mm, le boulon d'essieu inférieures à 51 mm, montez les patins, les roues de doit se trouver dans le trou inférieur de la fourche jauge et les galets dans les trous les plus élevés.
  • Page 34: Réglage Des Patins

    Réglage du galet restantes sur l'axe de pivot. Fixez l'ensemble avec le chapeau de tension. 1. Retirez le boulon et l'écrou qui fixent l'axe de galet au support du plateau de coupe (Figure 30). Réglage des patins Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à...
  • Page 35: Contrôle Du Déséquilibre Des Plateaux De Coupe

    Contrôle du déséquilibre des Uniformité de hauteur de coupe des plateaux de coupe plateaux de coupe 1. Disposez transversalement la lame extérieure de Pour tenir compte de l'état de la surface de travail et du chaque plateau de coupe latéral. Mesurez la distance réglage d'équilibrage du groupe de déplacement, il est entre le plancher et la pointe du tranchant sur recommandé...
  • Page 36: Réglage Des Rétroviseurs

    Rétroviseurs extérieurs que les plateaux de coupe latéraux ont toujours une inclinaison de 7,6 mm. Réglez si nécessaire. Asseyez-vous sur le siège et demandez à une autre personne de régler les rétroviseurs extérieurs (Figure 34) afin d'obtenir une vue optimale sur les côtés de la machine.
  • Page 37: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    l'actionnez pas plus de 30 secondes de suite. Si marche. Le démarreur ne doit pas fonctionner. S'il le moteur refuse de démarrer après 30 secondes, fonctionne, cela signifie que le système de sécurité tournez la clé en position Contact coupé, est défaillant ;...
  • Page 38: Points De Levage

    arrière, le clapet antiretour du collecteur de la transmission à 4 roues motrices doit aussi être mis en dérivation. Pour ce faire, raccordez un ensemble flexible (Flexible Réf. 95-8843, Raccord 95-0985 [Qté 2] et Raccord hydraulique Réf. 340-77 [Qté 2]) à la prise d'essai de pression de transmission aux roues en marche arrière (Figure 35 et Figure 36).
  • Page 39: Points D'attache

    Caractéristiques de fonctionnement Entraînez-vous à l'utilisation de la machine, car elle est équipée d'une transmission hydrostatique et possède des caractéristiques très différentes de celles de nombreuses machines d'entretien des pelouses. Lors de l'utilisation du groupe de déplacement, des plateaux de coupe ou autres accessoires, tenez compte de la transmission, du régime moteur, de la charge sur les lames ou sur les autres composants appartenant à...
  • Page 40: Inversion Du Sens De Rotation Du Ventilateur

    Inversion du sens de rotation Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez sur des terrains en pente. Attachez toujours la ceinture du ventilateur de sécurité. Conduisez lentement et évitez de prendre des virages serrés sur les pentes, pour ne pas retourner La vitesse du ventilateur est régie par la température de la machine.
  • Page 41 Tondez quand l'herbe est sèche lame de 7,6 mm est recommandée. Une inclinaison supérieure à 7,6 mm exige moins de puissance, coupe Tondez en fin de matinée, quand la rosée a séché, l'herbe plus grossièrement et donne des résultats pour éviter que l'herbe s'agglomère sur les lames, ou médiocres.
  • Page 42: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Serrez les écrous de roues. • Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur. Après les 10 premières •...
  • Page 43: Procédures Avant L'entretien

    Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Procédures avant l'entretien Fréquence d'entretien Figure 45...
  • Page 44: Lubrification

    Lubrification Emplacements et nombre de graisseurs : Groupe de déplacement Graissage des roulements et • Bras d'impact (2) (Figure 46) bagues • Pivots de vérins de relevage de plateau avant (2) Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une (Figure 46) fois par jour •...
  • Page 45: Ensembles De Relevage Avant

    Figure 47 Figure 50 Ensembles de relevage avant • Bagues de bras de relevage (2) (Figure 51). • Rotules de bras de relevage (2) (Figure 51). • Pivots de vérins de relevage de plateau avant (2) (Figure 51) Figure 48 Figure 51 Figure 49 Plateaux de coupe latéraux (1 de...
  • Page 46: Ensembles De Relevage Latéraux (Par Côté)

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air • Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés. •...
  • Page 47: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    • Autre huile possible : SAE 10W-30 (en dessous de l'entretien de l'élément principal. -5 °C) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 48: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Figure 58 1. Bouchon de vidange d'huile moteur 2. Enlevez le filtre à huile (Figure 56). Appliquez une Figure 56 fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de 1. Filtre à huile 2. Jauge d'huile rechange avant de le visser en place. Ne serrez pas excessivement.
  • Page 49: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du séparateur d'eau Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vidangez le séparateur d'eau Entretien du circuit Toutes les 500 heures—Remplacez d'alimentation l'élément séparateur d'eau/carburant. Purge du séparateur d'eau 1. Placez un bac de vidange propre sous le séparateur Dans certaines conditions, le gazole et d'eau (Figure 59).
  • Page 50: Remplacement Du Filtre À Carburant

    5. Déposez l'élément et la cuvette. Séparez l'élément de 4. Montez la cartouche à la main jusqu'à ce que le joint la cuvette et nettoyez la surface de montage. soit en appui contre la tête du filtre, puis serrez la cartouche d'un demi tour supplémentaire.
  • Page 51: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Remarque: Coupez le contact et retirez la clé avant d'enlever les fusibles. Fusibles Les fusibles du groupe de déplacement (Figure 64) se trouvent dans la console du centre d'alimentation (Figure 63). Figure 63 1. Console du centre 2.
  • Page 52: Entretien De La Batterie

    à l'eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Démarrage avec une batterie Figure 65 auxiliaire/ charge de la batterie S'il s'avère nécessaire de faire démarrer la machine avec...
  • Page 53: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Il est possible de régler l'angle de la pédale de Figure 68 déplacement pour augmenter le confort de l'utilisateur. 1. Bouchon de contrôle/vidange (position 3:00) 1. Desserrez les deux écrous et boulons qui fixent le côté...
  • Page 54: Contrôle Du Pincement Des Roues Arrière

    contrôle/vidange (Figure 70) se trouve à la position la plus basse. Figure 70 1. Bouchon de contrôle/vidange (position la plus basse) 2. Placez un bac de vidange sous le moyeu et enlevez le bouchon pour permettre à l'huile de s'écouler. 3.
  • Page 55: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de 10,4 l sur une machine sans cabine et de 17 l sur une machine avec cabine. refroidissement 1. Retirez le bouchon du radiateur et le bouchon du vase d'expansion avec précaution (Figure 72). Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le Si le moteur vient de tourner, le liquide de radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent...
  • Page 56: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le refroidisseur d'huile et le radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. Réglage des freins de service 1. Arrêtez le moteur et soulevez le capot. Nettoyez soigneusement la surface du moteur.
  • Page 57: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Toutes les 1000 heures La courroie d'entraînement des lames, qui est tendue par la poulie de tension à ressort, est très durable. Elle Entretien de la courroie commence toutefois à s'user après de longues heures d'alternateur d'utilisation. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement Périodicité...
  • Page 58: Plateaux De Coupe Latéraux

    Figure 77 1. Moteur hydraulique 2. Boulons de montage 5. Enlevez la courroie usagée des poulies d'axe et de Figure 79 la poulie de tension. 1. Poulies de tension 6. Acheminez la courroie neuve autour des poulies d'axe et de l'ensemble poulie de tension, comme 4.
  • Page 59: Entretien Du Système Hydraulique

    208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides possibles : si le liquide de marque Toro n'est pas disponible, d'autres liquides peuvent être utilisés s'ils répondent à toutes les propriétés physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes.
  • Page 60: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres

    2. Placez un grand bac de vidange sous le réservoir de liquide hydraulique. Utilisez des filtres de rechange Toro (Réf. 86-6110 pour le côté gauche de la machine et Réf. 75-1310 pour le 3. Retirez le bouchon de vidange (Figure 86) situé sur côté...
  • Page 61: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Les prises d'essai servent à contrôler la pression des Contrôle du liquide hydraulique). circuits hydrauliques. Renseignez-vous auprès du Important: N'utilisez que les huile hydrauliques distributeur Toro le plus proche ou consultez le Manuel spécifiées. Tout autre liquide est susceptible d'entretien Toro. d'endommager le système.
  • Page 62: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement.
  • Page 63: Réglage De L'inclinaison Du Plateau De Coupe

    L'inclinaison du plateau de coupe est représentée par la différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Toro préconise d'utiliser une inclinaison de 7,5 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé que l'avant de 7,5 mm.
  • Page 64: Entretien Des Bagues Des Bras Pivotants

    Figure 93 1. Tube du bras pivotant 2. Bagues 5. Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles bagues. À l'aide d'un marteau et d'une plaque plate, enfoncez les bagues dans le tube de montage. Figure 92 6. Examinez l'état de l'axe de pivot et remplacez-le s'il 1.
  • Page 65: Entretien Des Lames

    Remplacez la lame si elle heurte un obstacle, si elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent être dangereuses. 1. Relevez le plateau de coupe au maximum, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et...
  • Page 66: Contrôle Et Affûtage Des Lames De Coupe

    2. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou Deux parties bien précises doivent être examinées lors un gant épais. Enlevez le boulon, la coupelle de du contrôle et de l'entretien de la lame : la partie relevée, protection et la lame de l'axe de pivot (Figure 96).
  • Page 67: Correction Du Déséquilibre Des Lames

    Correction du déséquilibre des lames Si les lames sont déséquilibrées sur un plateau de coupe, des traînées seront visibles sur l'herbe après le passage de la machine. Ce problème peut être corrigé en s'assurant que les lames sont droites. 1. Trouvez une surface plane et horizontale en vous Figure 97 aidant d'un niveau à...
  • Page 68: Entretiens Divers

    Entretiens divers Entretien du silencieux du pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Toutes les 250 heures de fonctionnement, décalaminez le silencieux. 1. Retirez l'obturateur vissé de l'orifice de nettoyage du côté inférieur du silencieux. G009265 Prenez garde de ne pas vous blesser car le silencieux peut être chaud.
  • Page 69: Nettoyage Du Serpentin De Climatisation

    3. Nettoyez soigneusement le serpentin de climatisation de la batterie et les connecteurs des câbles de à l'air comprimé (Figure 100). graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 4. Remettez le ventilateur en place et fixez-le avec les 505-47) ou de vaseline.
  • Page 70 8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux de l'ensemble filtre à air. 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région.
  • Page 71: Schémas

    Schémas Schéma hydraulique (Feuille 1 de 2) (Rev. A)
  • Page 72 Schéma hydraulique (Feuille 2 de 2) (Rev. A)
  • Page 73 Schéma électrique (G011817) (Rev. A)
  • Page 74 Schéma électrique (G011818) (Rev. A)
  • Page 75 SEE DWG. # g01 1817 BK/W CAN+ 54-G CAN- 54-H 120OHM BK/W 1F2 30 A 30 A CUMMINSCONTROLLER MAXI#3 08-B LINE39 SEE DWG. # g011827 08-A LINE38 INFOCENTER T/BK T/BK START STOP ----NONE RUN ----B+C+F;D+E START ---A+B+C IGNITIONSWITCH(HOBBS) AIR-RIDESEAT POWERPOINT 15A ROADANDBRAKELIGHT GROUND BLOCK...
  • Page 76 ENGINE DIAGNOSTIC CANtrak2600 +12VDC CAN+ INFOCENTER CAN- 11 12 T/BK CAN+ CAN- BK/W BK/W BK/W 120OHM GN/BK OR/BK CANtrak2600 T/BK COMMUNICATIONPOR T TX (-) LOOP-BACKCONNECT OR CANDIAGNOSTIC CONNECT OR LINE19 LINE20 BK/W HOURMETER CONNECT OR LINE12 LINE13 SEE DWG. # g011821 LINE14 LINE15 LINE16...
  • Page 77 Schéma électrique (G011821) (Rev. A)
  • Page 78 Schéma électrique (G011822) (Rev. A)
  • Page 79 Schéma électrique (G011823) (Rev. A)
  • Page 80 Schéma électrique (G011824) (Rev. A)
  • Page 81 Schéma électrique (G011825) (Rev. A)
  • Page 82 Schéma électrique (G011826) (Rev. A)
  • Page 83 Schéma électrique (G011827) (Rev. A)
  • Page 84 RESIST OR BLOWERF AN OR/BK FREEZE SWITCH BK/W BK/W OR/BK CONDENSER F AN AIR CONDITIONER CLUTCH P05-H 56-E BK/W OR/BK BINARY SWITCH AIR CONDITIONING (PRESSURE SWITCH) P05-G 56-D WINDSHIELD WASHER PUMP SHEET 1 LINE40 LOW SPEED P11-1 HIGH SPEED P11-2 PARK WINDSHIELD WIPER W/BK...
  • Page 85: Remarques

    Remarques:...
  • Page 86 Remarques:...
  • Page 87 Remarques:...
  • Page 88 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Groundsmaster 5900-d3159831599

Table des Matières