D A N S K BOREMASKINE DW130 Tillykke! Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års Brandfare. erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør EU-Overensstemmelseserklæring WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Indholdsfortegnelse DW130 WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i...
Page 5
D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, 9 Klæd dig rigtigt på...
Page 6
Beskrivelse (fig. A) 19 Vær opmærksom Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Deres D WALT boremaskine DW130 er udviklet til Brug ikke elværktøjet, når du er træt. svært borearbejde, gevinddrejning og blanding. 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du 1 Afbryder tilslutter ledningen til vægstikket...
Page 7
D A N S K Isætning af spadehåndtaget (fig. A) Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres • Skru spadehåndtaget (5) fast i det tilsvarende hul forhandler. på bagsiden af redskabet. Bemærk at Vedligeholdelse spadehåndtaget kan monteres i to forskellige stillinger.
Page 8
D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
D E U T S C H BOHRMASCHINE DW130 Herzlichen Glückwunsch! Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT wendet: entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu-...
Page 10
D E U T S C H Direktor Produktentwicklung 6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf Horst Großmann Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden. 7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden.
Page 11
Gerätebeschreibung (Abb. A) 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, Ihre D WALT-Bohrmaschine DW130 wurde für den um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen professionellen Gebrauch entwickelt: Bohren, Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise Gewindeschneiden und Mischen.
Page 12
D E U T S C H Verlängerungskabel schlagen Sie leicht mit einem Hammer darauf Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs- (siehe Abbildung). kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro- Gebrauchsanweisung werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm .
Page 13
D E U T S C H • 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION • Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, ein- wandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf voraus. werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen für Ihr D WALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer D WALT-...
Page 14
E N G L I S H ROTARY DRILL DW130 Congratulations! You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Denotes risk of electric shock. experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
Page 15
E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Description (fig. A) Your professional D WALT rotary drill DW130 has been designed for heavy duty rotary drilling, thread Never use a light socket. tapping and mixing.
E N G L I S H Chuck removal (fig. B & C) 2.50 • Open the chuck jaws as far as possible. 4.00 • Insert an Allen key (8) into the chuck and remove Cable length (m) the chuck retaining screw (7) by turning clockwise. •...
Page 18
E N G L I S H GUARANTEE Lubrication • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Your Power Tool requires no additional lubrication. If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
Page 19
E S P A Ñ O L TALADRO DW130 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica Indica tensión eléctrica. WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy Peligro de incendio.
E S P A Ñ O L Director Engineering and Product Development 6 Guarde las herramientas que no utiliza Horst Großmann Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 7 Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas.
Page 21
Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. Su taladro profesional D WALT DW130 está 18 Mantenga las herramientas asiduamente diseñado para taladrado rotatorio, aterrajado de Mantenga sus herramientas afiladas y limpias roscas y mezclando.
E S P A Ñ O L Montaje y ajustes Antes de trabajar: • Inserte la broca apropiada. Desenchufe la herramienta antes de • Demarque el punto a ser perforado. proceder con el montaje y los ajustes. • Infórmese sobre la ubicación de tuberías y de cables eléctricos.
Page 23
E S P A Ñ O L GARANTÍA Herramientas desechadas y el medio • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • ambiente Si no queda totalmente satisfecho con su Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio herramienta D WALT, contacte con su Centro de WALT, donde será...
F R A N Ç A I S PERCEUSE DW130 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis Risque d’incendie. de nombreuses années, D WALT produit des outils Déclaration CE de conformité électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes de acoustique est supérieur à...
Page 26
à l’assemblage ou au Description (fig. A) réglage. Votre perceuse professionnelle D WALT DW130 a été mise au point pour le perçage, le taraudage et Montage et démontage d’un foret (fig. A) le malaxage. • Ouvrir le mandrin (3) en tournant la bague dans le 1 Interrupteur marche/arrêt...
F R A N Ç A I S Montage de la poignée latérale (fig. A) Taraudage et malaxage • Vissez la poignée latérale (4) dans un des trous Le sens de rotation étant réversible, l’outil s’adapte correspondants situés dans l’outil. parfaitement aux travaux de taraudage et de malaxage.
Page 28
F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
I T A L I A N O TRAPANO DW130 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Pericolo d’incendio. WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti Dichiarazione CE di conformità ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte a dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 10 Bloccare il pezzo da lavorare ferimenti.
Page 31
Descrizione (fig. A) Assemblaggio e regolazione Il vostro trapano D WALT DW130 è stato realizzato per la perforazione a rotazione, per la maschiatura in Prima di effettuare il montaggio o la condizioni di esercizio pesante e per la miscelatura.
Page 32
I T A L I A N O Inserimento e rimozione della punta (fig. A) • Non esercitare una pressione eccessiva • Aprire il mandrino (3) facendo ruotare la ghiera sull’utensile. La pressione eccessiva non solo zigrinata in senso antiorario ed inserire l’attacco non aumenta la velocità...
Page 33
I T A L I A N O GARANZIA Utensili inutilizzabili e tutela • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE ambientale SODDISFAZIONE • Per garantire l’eliminazione degli utensili non più Se non siete completamente soddisfatti delle utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete portare il vostro vecchio utensile presso una delle...
N E D E R L A N D S BOORMACHINE DW130 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van Geeft elektrische spanning aan. WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele Brandgevaar.
N E D E R L A N D S Director Engineering and Product Development 7 Draag geschikte werkkleding Horst Großmann Draag geen wijde kleding of loshangende sieraden. Deze kunnen door de bewegende delen worden gegrepen. Draag bij het werken buitenshuis bij voorkeur rubber werkhandschoenen en schoenen met profielzolen.
Page 36
17 Gebruik het snoer niet verkeerd Draag de machine nooit aan het snoer. Trek niet Uw professionele D WALT boormachine DW130 is aan het snoer om de stekker uit het stopcontact ontworpen voor boren, draadtappen en mengen. te verwijderen. Houd het snoer uit de buurt van 1 Aan/uit-schakelaar warmtebronnen, olie en scherpe randen.
Page 37
N E D E R L A N D S Gebruik de zijhandgreep indien mogelijk • Monteer de zijhandgreep • Kies de gewenste draairichting. altijd. • Ga te werk zoals hierboven beschreven. Aanbrengen van de extra handgreep (fig. A) • Gebruik de machine nooit voor het •...
Page 38
N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
N O R S K BOREMASKIN DW130 Gratulerer! Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang Brannfare. erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør CE-Sikkerhetserklæring WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Innholdsfortegnelse DW130 WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
Page 40
N O R S K Sikkerhetsforskrifter Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er Ta deg tid til å lese nøye gjennom ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller bruksanvisningen før du begynner å bruke kappe ved med en håndsirkelsag. maskinen.
Page 41
Montering av spadehåndtaket (fig. A) Beskrivelse (fig. A) • Skru fast spadehåndtaket (5) i det Din profesjonelle D WALT boremaskin DW130 er korresponderende hullet på baksiden av redskapet. konstruert for boring, gjengeskjæring og blanding. Legg merke til at spadehåndtaket kan monteres i to 1 Strømbryter...
Page 42
N O R S K Vedlikehold Ditt D WALT-elektroverktøy er konstruert slik at det Bruk spadehåndtaket så sant det er mulig. kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold. Forover/bakover-skyvebryter (fig. A & C) Kontinuerlig og tilfredsstillende drift avhenger av riktig behandling og regelmessig rengjøring av verktøyet.
Page 43
N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
P O R T U G U Ê S BERBEQUIM DW130 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Indica tensão eléctrica. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis Perigo de incêndio.
P O R T U G U Ê S Director Engineering and Product Development 6 Guarde as ferramentas que não estiverem a Horst Großmann ser utilizadas Quando não forem utilizadas as Ferramentas Eléctricas, estas devem guardadas num sítio seco, fechado à chave e fora do alcance das crianças.
O seu berbequim profissional D WALT DW130 foi consertar a um Centro de Assistência Técnica projectado para um funcionamento intensivo de WALT. Verifique periodicamente os cabos de perfuração rotativa, de roscagem directa e para a...
P O R T U G U Ê S Montagem e afinação Antes da operação: • Insira a broca indicada. Antes da montagem de acessórios e da • Marque o ponto onde pretende executar um afinação retire sempre a ficha da tomada. orifício.
Page 48
P O R T U G U Ê S GARANTIA Limpeza • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Conserve livres as aberturas de ventilação e limpe Se não estiver completamente satisfeito com a regularmente o corpo da máquina utilizando um sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de pano macio.
S U O M I PORAKONE DW130 Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen Tulenvaara. kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten CE-Vaatimustenmukaisuustodistus ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Sisällysluettelo DW130 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Tekniset tiedot fi - 1...
Page 50
S U O M I Turvallisuusohjeet Käytä ulkona työskennellessäsi kumihansikkaita Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen ja liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen hiukset, käytä hiusverkkoa. käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee 10 Käytä suojalaseja aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. Käytä...
Page 51
Käytä sivukahvaa aina, kun mahdollista. käyttöönottoa. Lapion muotoisen kahvan asentaminen (kuva A) Kuvaus (kuva A) • Ruuvaa lapion muotoinen kahva (5) työkalun WALT DW130 porakone on suunniteltu takana olevaan vastaavaan reikään. Huomaa, ammattimaiseen kiertoporaukseen, kierteitykseen ja että lapion muotoinen kahva voidaan asentaa sekoittaminen.
Page 52
S U O M I Istukan poisto (kuva B & C) • Avaa istukan leuat mahdollisimman auki. • Pane kuusiokoloavain (8) istukkaan ja irrota Voitelu istukan kiinnitysruuvi (7) vääntämällä sitä Sähkötyökalusi ei tarvitse lisävoitelua. myötäpäivään kuvan mukaisesti. • Pane istukka-avain (6) yhteen istukan laidassa olevaan reikään ja lyö...
Page 53
S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
S V E N S K A BORRMASKIN DW130 Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig Brandfara. erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse CE-Försäkran om överensstämmelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
Page 56
• Skruva fast sidohandtaget (4) i ett ev de om att Du förstår instruktionerna innan Du börjar korresponderande hålen i apparaten. använda maskinen. Beskrivning (fig. A) Använd om möjligt alltid sidohandtaget. Din professionella D WALT borrmaskin DW130 är konstruerad för krävande borrningsarbeten, gängtappning och blandning. sv - 4...
Page 57
S V E N S K A Montering spadskaft (fig. A) Kontakta Din återförsäljare för vidare information om • Skruva fast spadskaftet (5) i det korresponderande lämpliga tillbehör. hålet i apparatens baksida. Lägg märke till att Skötsel spadskaftet kan monteras i två olika lägen. Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så...
Page 58
S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
T Ü R K Ç E MATKAP DW130 Tebrikler! Elektrik çarpmas tehlikesi Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş olduğunu gösterir. bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir Yang n tehlikesi.
T Ü R K Ç E Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü 6 Kullan lmayan aletleri saklay n Horst Großmann Kullan lmayan elektrikli aletleri kuru, güvenli ve çocuklar n ulaşamayacağ bir yerde saklay n. 7 Uygun giyinin Bol elbise giymeyin, tak takmay n. Hareketli motor parçalar bunlar kapabilir.
Page 61
Tan m (şekil A) Kabloyu, s , yağ ve keskin kenarlardan uzak tutun. Profesyonel D WALT DW130 matkab n z, ağ r delme, yiv açma ve kar şma işleri için 18Aletlerinize iyi bak n Daha iyi ve güvenli performans için tasarlanm şt r.
Page 62
T Ü R K Ç E Yan tutamağ n tak lmas (şekil A) Vida dişi açma ve kar şma • Yan tutamağ (4), aletteki karş l k gelen Her iki viteste yap labilen ileriye/geriye deliklerden birine vidalayarak tak n z. hareket sayesinde bu cihaz ile vida dişi aç...
Page 63
T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. •...