Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
este manual de instrucciones
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫ﻲ دﻟﻴ‬  ‫ﺔ ﻓ‬  ‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬  ‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬  ‫ﻲ ﺗﻐ‬  ‫ﻖ ﻓ‬  ‫ﻪ اﻟﺤ‬  ‫ﺞ ﻟ‬  ‫اﻟﻤﻨﺘ‬
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫دﻟﻴ‬
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
EXPRIMIDOR
‫ﺎر‬  ‫ﻋﺼ‬
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫ﻲ دﻟﻴ‬  ‫ﺔ ﻓ‬  ‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬  ‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬  ‫ﻲ ﺗﻐ‬  ‫ﻖ ﻓ‬  ‫ﻪ اﻟﺤ‬  ‫ﺞ ﻟ‬  ‫اﻟﻤﻨﺘ‬
SECADORES DE PELO / SECADORES DE CABELO / HAIR DRYERS
/ SÈCHE-CHEVEUX / HAARTROCKNER / ASCIUGACAPELLI /
¶I™∆O§AKIA MA§§IøN / HAJSZÁRÍTÓ / SUŠI Č NA VLASY /
SUSZARKI DO WŁOSÓW / СЕШОАРИ ЗА КОСА / ФЕНА /
MOD.:
Diciembre 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
2004
‫ﻤﺒﺮ‬  ‫دﻳﺴ‬
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁvOD k POUŽITí
SK - NÁvOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫دﻟﻴ‬
EXPRIMIDOR
‫ﺎر‬  ‫ﻋﺼ‬
MANUAL DE INSTRUCCIONES
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
este manual de instrucciones
SECADORES DE PELO
‫ﺟﻔ ﺎف اﻟﺸ ﻌﺮ‬
Diciembre 2004
SP-1235
SP-1830
2004
‫ﻤﺒﺮ‬  ‫دﻳﺴ‬
este manual de instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor SP-1235

  • Page 1 ¶I™∆O§AKIA MA§§IøN / HAJSZÁRÍTÓ / SUŠI Č NA VLASY / SECADORES DE PELO ‫ﺟﻔ ﺎف اﻟﺸ ﻌﺮ‬ SUSZARKI DO WŁOSÓW / СЕШОАРИ ЗА КОСА / ФЕНА / Diciembre 2004 MOD.: SP-1235 SP-1830 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Diciembre 2004 2004 ‫ﻤﺒﺮ‬  ‫دﻳﺴ‬...
  • Page 2 8. Anilla colgador ambientes húmedos, ni en Selector de tensión (Mod. SP-1235) Supresión de interferencias: Este aparato proximidades o sobre líquidos (sobre un lavabo o una bañera llenos de agua por ha sido desparasitado conforme a las Directivas de supresión de interferencias.
  • Page 3 3 = Temperatura alta residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30 mA. Pida Mod. SP-1235 consejo a su instalador. Interruptor I/O Con este interruptor se puede poner en 3. SEGURIDAD marcha y parar el aparato y seleccionar el volumen de aire y la temperatura.
  • Page 4 de estar completamente secos antes de volverlos a montar en el secador • Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente humedecido y séquelo con un paño seco. • Desmonte los accesorios para limpiarlos. 6. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del...
  • Page 5: Descrição Do Produto

    Difusor (Mod. SP-1830) DE ÁGUA. Argola para pendurar • Mesmo quando o secador estiver Selector de tensão (Mod. SP-1235) parado pode representar um perigo, Supressão de interferências: Este aparelho sendo necessário retirar a ficha da foi desparasitado de acordo com as Directivas tomada imediatamente depois de utilizar.
  • Page 6 3 = Temperatura alta de corrente residual (RCD) com uma corrente residual operacional que não Mod. SP-1235 supere os 30 mA. Aconselhe-se com o Interruptor I/0 técnico de instalação. Com este interruptor pode pôr a trabalhar e a parar o aparelho e seleccionar o volume de 3.
  • Page 7 6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço.
  • Page 8: Appliance Description

    Diffuser (Mod. SP-1830) use. Hanging ring • Unplug the hairdryer: Voltage selector (Mod. SP-1235) - if it is not functioning correctly Interference suppression: The interference - before cleaning it of this appliance has been suppressed in - after use.
  • Page 9 3 = High temperature inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to Mod. SP-1235 obtain significant savings in energy and I/0 Switch resources. This switch is for starting up and stopping the...
  • Page 10: Description Du Produit

    Diffuseur (Mod. SP-1830) ou ambiances humides, Anneau pour suspendre ni à proximité de liquides Sélecteur de tension (Mod. SP-1235) (sur un lavabo ou une Suppression d’interférences: Cet appareil a baignoire remplis d’eau, été déparasité, conformément aux Directives par exemple).
  • Page 11: Utilisation Du Sèche-Cheveux

    1 = Basse température opérationnel ne dépassant pas les 30 mA. 2 = Température moyenne Consultez votre installateur. 3 = Température élevée Mod. SP-1235 3. SÉCURITÉ Interrupteur I/0 Cet interrupteur permet de mettre en marche Ce sèche-cheveux est doté d’une et d’arrêter l’appareil et de sélectionner le...
  • Page 12 démonter. Tous les éléments doivent être parfaitement secs avant de les remonter sur l’appareil. • Nettoyer l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement humide et le sécher à l’aide d’un chiffon sec. • Retirer les accessoires de l’appareil avant de les nettoyer.
  • Page 13: Beschreibung

    Sie deshalb sofort nach Benutzung den Aufhängschlaufe Netzstecker aus der Steckdose. • Achten Sie darauf dass die Be- und Netzspannungswähler (Mod. SP-1235) Entlüftung des Gerätes bei Betrieb nicht Unterdrückung von Interferenzen: Dieses abgedeckt wird. Gerät wurde verordnungsgemäß von • Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des Interferenzen befreit.
  • Page 14 2 = mittlere Temperatur operativen Reststrom der 30 mA 3 = hohe Temperatur nicht überschreitet. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. Mod. SP-1235 Ein-Aus Schalter/Stufenregler 3. SICHERUNG Schaltet das Gerät ein und aus und ermöglicht die Einstellung der Temperatur und des Luftstroms.
  • Page 15 entsorgt werden darf. 5. REINIGUNG Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben • Ziehen Sie vor Reinigung des Apparates haben. den Netzstecker. • LEGEN SIE DAS GERäT NIE IN WASSER UND LASSEN SIE KEIN WASSER IN DAS INNERE DES GEHäUSES GELANGEN.
  • Page 16: Descrizione Del Prodotto

    Diffusore (Mod. SP-1830) • NON IMMERGERE L'APPARECCHIO Anello per appendere NÉ IL CAVO NELL'ACQUA E NON Selettore di tensione (Mod. SP-1235) LASCIARLO INUMIDIRE DA EVENTUALI Soppressione dei radiodisturbi: Questo SPRUZZI D'ACQUA. apparecchio è conforme alle Direttive sulla • Anche se l'asciugacapelli è...
  • Page 17: Uso Dell'asciugacapelli

    1 = Temperatura bassa consiglio al proprio installatore. 2 = Temperatura media 3 = Temperatura alta 3. SICUREZZA Mod. SP-1235 Interruttore I/0 Con questo interruttore si può accendere e L'asciugacapelli è dotato di una protezione contro il sovraccarico che fa sì che...
  • Page 18 • Pulire l'esterno dell'apparecchio con uno straccetto leggermente inumidito e quindi asciugare con un canovaccio asciutto. • Smontare gli accessori per pulirli. 6. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani.
  • Page 19 7. Διαχυτηςv αεvρα (Μοντ. SP-1830) εγγυvηση θα χαvνει την ισχυv της στις 8. Κριvκος κρεμαvσματος περιπτωvσεις αυτεvς. 9. Επιλογεvας ταvσης (Μοντ. SP-1235) • Σε περιvπτωση βλαvβη και/ηv κακηvς Εξαvλειψη παρεμβολωvν: Η συσκευηv λειτουργιvας της συσκευηvς, να την αυτηv εvχει υποστειv αντιπαρασιτικηv σβηvνετε...
  • Page 20 2 = Μεvση θερμοκρασιvα με εvνα μηχανισμοv προστασιvας 3 = Yψηληv θερμοκρασιvα καταv της υπερφοvρτωσης ο οποιvος διακοvπτει τη λειτουργιvα της συσκευηvς Μοντ. SP-1235 στην περιvπτωση που προκληθειv Διακοvπτης I/O υπερθεvρμανση (π.χ. αν μπλοκαρισθουvν Με τον διακοvπτη αυτοv μπορειvτε να...
  • Page 21 παροχηv αεvρα και την θερμοκρασιvα. 6. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ 0 = Σβηvσιμο ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ 1 = Μεvση θερμοκρασιvα, χαμηληv παροχηv ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ αεvρα ™À™∫∂Àø¡ 2 = Yψηληv θερμοκρασιvα, υψηληv παροχηv αεvρα ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ Επιλογηv ταvσης ρευvματος: Το μοντεvλο ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ...
  • Page 22: A Termék Leírása

    Szétszórt levegőfúvó (Mod. SP-1830) például). Függesztő karika • NE MERÍTSE VÍZBE SE A KÉSZÜLÉKET, Feszültségszabályzó (Mod. SP-1235) SE A KÁBELT, ELKERÜLENDŐ TOVÁBBÁ Interferenciakiszűrés: A készülék AZ IS, HOGY A VÍZ FRÖCSKÖLÉSÉTŐL az Interferenciakiszűrésre Vonatkozó NEDVES LEGYEN.
  • Page 23 2 = Közepes hőmérséklet beszerelését, amelynél a maradékáram 3 = Magas hőmérséklet nem haladja meg a 30 mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát. Mod. SP-1235 Kapcsoló I/O 3. BIZTONSÁG Ezzel a kapcsolóval hozhatja működésbe és kapcsolhatja le a készüléket továbbá A hajszárító a túlterhelést megelőző biztonsági szabályozhatja a levegőáramot és a...
  • Page 24 enyhén nedves ronggyal majd szárítsa meg egy szárazzal. • Vegye le a tartozékokat, a tisztításukhoz. 6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek...
  • Page 25: Popis Výrobku

    ší eného - přístroj upadl • V případe nehody a/anebo nesprávného vzduchem je SP-1235 78 dB (A), fungování přístroje tento vypněte a SP-1830 81 dB (A). nepokoušejte se jej opravit. • Neobviňte kabel kolem přístroje. 2. DÚLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ...
  • Page 26 2 = Střední teplota s přístrojem. 3 = Vysoká teplota • Pro větší bezpečnost doporučujeme nainstalovat proudový chránič na Mod. SP-1235 residuální proud (RCD) s vybavovacím Vypínač I/O residuálním proudem, který nepřekračuje Tímto vypínačem se přístroj zapíná a vypíná 30 mA. Poraďte se s odborníkem na a volí...
  • Page 27 6. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který...
  • Page 28 • Prístroj vytiahnite zo zásuvky: Difúzor (Mod. SP-1830) - ak nefunguje správne Slučka na zavesenie - pred čistením Volič napätia (Mod. SP-1235) - Po použití. Odstránenie rušeniaí: tento prístroj • Kábel zo zásuvky neťahajte. bol vyrobený v súlade so Smernicami o • Neovíňajte kábel okolo prístroja.
  • Page 29 2 = Stredná teplota pokiaľ neabsolvujú školenie o 3 = Vysoká teplota používaní prístroja, vykonané osobou, Mod. SP-1235 zodpovednou za jeho bezpečnosť. • Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa Vypínač I/O nehrali s prístrojom.
  • Page 30 6. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý...
  • Page 31: Opis Produktu

    Uchwyt do zawieszania należy natychmiast wyłączyć. W Przełącznik napięcia sieciowego żadnym wypadku nie podejmować się (Model SP-1235) samodzielnej naprawy. • W czasie użytkowania urządzenia nie Tłumienie zakłóceńí: Urządzenie spełnia dotykać go wilgotnymi rękami. wymagania Dyrektywy w sprawie tłumienia • Suszarki nie powinno się...
  • Page 32: Wymogi Bezpieczeństwa

    1 = Niska temperatura elektrykiem. 2 = Średnia temperatura 3 = Wysoka temperatura 3. WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA Model SP-1235 Przełącznik I/O Suszarka została wyposażona w Przełącznik służy do uruchomienia i zabezpieczenie termiczne, które powoduje zatrzymania urządzenia oraz ustawienia jej automatyczne wyłączenie w przypadku...
  • Page 33 podłączenia urządzenia do sieci o napięciu 6. INFORMACJA DOTYCZĄCA 120V~ lub 230V~. Przed przystąpieniem do PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA użytkowania suszarki należy upewnić się, że istniejące napięcie zasilania odpowiada ODPADAMI URZĄDZEŃ ustawionej wartości. Niedopatrzenie ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" powyższego zalecenia może prowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia aparatu.
  • Page 34: Описание На Продукта

    вода , например). Халка за окачване • НЕ ПОТАПЯЙТЕ АПАРАТА, Ключ за избор на напрежение НИТО КАБЕЛА, ВЪВ ВОДА И НЕ (Mod. SP-1235) ДОПУСКАЙТЕ ДА СЕ ПРЪСКА С КАПКИ Отстраняване на интерференциите: ВОДА. • Опасност съществува дори когато Тоза апарат е проектиран в съответствие...
  • Page 35 2 = Средна температура инсталирането на предпазно устройство 3 = Висока температура за остатъчен ток (ПОУТ) с работен остатъчен ток не повече от 30 mA. Mod. SP-1235 Обърнете се за съвет към Вашия Прекъсвач I/0 електротехник. С този прекъсвач апаратът може да се...
  • Page 36 • Демонтирайте приставките, за да ги почистите. 6. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от него, като го...
  • Page 37: Важные Меры Безопасности

    • Не выключайте фен из сети, дергая за Кольцо для подвешивания фена его шнур. • Не заматывайтк шнур вокруг фена. Переключатель напряжения (Модель SP-1235) • Не включайте фен если: Отсутствие радиопомех: Этот прибор - если его шнур имеет поврежден; изготовлен в соответсвии с Директивами по...
  • Page 38 отключения (УЗО) для силы тока, не 2 = Средняя температура превышающей 30 мА. Воспользуйтесь при 3 = Высокая температура этом советом монтажника. Модель SP-1235 Выключатель I/O 3. БЕЗОПАСНОТЬ С помощью этого переключателя можно включать прибор и выбирать количество воздуха и его температуру.
  • Page 39 6. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная...
  • Page 40 ‫وﺻ ﻒ اﻟﻤﻨﺘ ﻮج‬ ‫اﻟﻘﻔ ﻞ و اﻟﻤﺨ ﯿﺮ‬ ‫ﻣﺨ ﯿﺮ اﻟﺤ ﺮارة‬ ‫ﻗﻔ ﻞ اﻟﮭ ﻮاء اﻟﺒ ﺎرد‬ ‫ﺷ ﺒﻜﺔ دﺧ ﻮل اﻟﮭ ﻮاء‬ ‫ﻣﺼ ﻔﺎت دﺧ ﻮل اﻟﮭ ﻮاء‬ ‫اﻟﻤ ﺮﻛﺰي‬ ‫اﻟﻨﺸ ﺎر‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺔ اﻟﺘﻌﻠﯿ‬ ‫ﺣﻠﻘ‬ ‫ﻣﺨ ﯿﺮ اﻟﺘﻮﺗ ﺮ‬ ‫إﻟﻐ...
  • Page 41 ‫ﺑﻮاﺳ ﻄﺔ اﻟﻤﺨ ﯿﺮ ﺗﺴ ﺘﻄﯿﻊ إﺧﺘﯿ ﺎر ﻗ ﻮة اﻟﺤ ﺮارة اﻟﻤﻨﺎﺳ ﺒﺔ‬ ‫ﺣ ﺮارة ﺧﻔﯿﻔ ﺔ‬ ‫ﺣ ﺮارة ﻣﺘﻮﺳ ﻄﺔ‬ ‫ﺣ ﺮارة ﻋﺎﻟﯿ ﺔ‬ Mod. SP-1235 mod. SP-1230 I/O ‫اﻟﻘﻔ ﻞ‬ ‫ﺑﻮاﺳ ﻄﺘﮫ ﺗﺸ ﻌﻞ وﺗﻮﻗ ﻒ اﻟﺠﮭ ﺎز وﺗﺨﺘ ﺎر ﻗﯿﻤ ﺔ اﻟﮭ ﻮاء واﻟﺤ ﺮارة‬...
  • Page 42 ‫ﯿﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻀ‬ • ‫ﻗﺒ ﻞ اﻟﺒ ﺪء ﻓ ﻲ ﻋﻤﻠﯿ ﺔ اﻟﺘﻨﻀ ﯿﻒ اﻓﺼ ﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز ﻋ ﻦ اﻟﻜﮭﺮﺑ ﺎء‬ • ‫ﻻ ﺗﻐﻄ ﺲ اﻟﺠﮭ ﺎز ﻓ ﻲ اﻟﻤ ﺎء وﻻ ﺗﺴ ﻤﺢ ﺑﺪﺧﻮﻟ ﮫ إﻟﯿ ﮫ‬ • ‫ﻧﻀ ﻒ ﺑﺼ ﻔﺔ ﻣﺘﺘﺎﺑﻌ ﺔ ﺷ ﺒﻜﺔ دﺧ ﻮل اﻟﮭ ﻮاء ادر اﻟﺸ ﺒﻜﺔ‬ ‫ﻋﻜ...

Ce manuel est également adapté pour:

Sp-1830

Table des Matières