Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2011
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
FR - MANUEL D'UTILISATION
AR -
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SECADORES DE PELO / SECADORES DE CABELO / HAIR DRYERS /
SÈCHE-CHEVEUX / HAJSZÁRÍTÓ / SUŠI Č NA VLASY / ФЕНА /
MOD.:
SP-1825 AA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
‫ف ا‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fagor SP-1825 AA

  • Page 1 ‫ف ا‬ SÈCHE-CHEVEUX / HAJSZÁRÍTÓ / SUŠI Č NA VLASY / ФЕНА / MOD.: SP-1825 AA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA...
  • Page 2 Fig. 1 Obr. 1 Фиг. 1 • En caso de avería y/o mal 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. Interruptor I/0 y selector. • No utilice el aparato con las manos húmedas Botón de aire frío. •...
  • Page 3 • Para evitar que el pelo se estropee, no Interruptor I/0 y selector acerque excesivamente el secador al Con este interruptor se puede poner en pelo. marcha y parar el aparato y seleccionar el • Este aparato no está destinado para volumen de aire y la temperatura.
  • Page 4 importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió...
  • Page 5 • Não utilize o secador no banho 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO ou no duche, nem em quartos com ambientes húmidos, nem em proximidades ou sobre Interruptor I / 0 e Selector líquidos (sobre uma lavatório Botão de ar frio ou uma banheira com água, Grelha entrada de ar por exemplo).
  • Page 6 2 = Temperatura média, caudal de ar forte. por uma pessoa responsável pela sua 3 = Temperatura alta, caudal de ar forte. segurança. • As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam 5. LIMPEZA com o aparelho. •...
  • Page 7 atmospheres or near liquids 1. APPLIANCE DESCRIPTION (above a washbasin or bath filled with water, for example). I / 0 switch and selector • DO NOT SUBMERGE THE Cold air button APPLIANCE OR CORD IN Air inlet grille WATER. AVOID ANY SPLASHES. Concentrator nozzle •...
  • Page 8 exceeding 30 mA. Ask your installer for • Remove the accessories before cleaning advice. them. 3. SAFETY 6. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The hairdryer is equipped with a an overload protection system which switches off the appliance if overheating occurs (e.g.
  • Page 9 • Ne pas utiliser le sèche-cheveux dans 1. DESCRIPTION DU PRODUIT la baignoire ou dans la douche, ni dans des pièces Interrupteur I / 0 et sélecteur ou ambiances humides, ni Bouton d’air froid à proximité de liquides (sur Grille d’entrée d’air un lavabo ou une baignoire Concentrateur remplis d’eau, par exemple).
  • Page 10 surveillance ou après avoir été dûment 2 = Température moyenne, flux d’air fort. instruites sur son mode d’emploi par une 3 = Haute température, flux d'air puissant. personne responsable de leur sécurité. • Veillez à ne pas laisser les enfants jouer avec 5.
  • Page 11 meghibásodott és/vagy rosszul működik 1. A TERMÉK LEÍRÁSA kapcsolja ki és ne próbálkozzon a javításával. Kapcsoló I / 0 és szabályzó • Ne használja a készüléket nedves Hideg levegő kapcsológomb kezekkel. Rács levegőbemenet • Ne használja a hajszárítót fürdőszobában Koncentrált levegőfújó vagy a zuhanyzóban, Függesztő...
  • Page 12 2 = Közepes hőmérséklet, erős légáram. rendelkeznek megfelelő tapasztalatokkal 3 = Magas hőmérséklet, erős légáram. vagy ismeretekkel; kivéve, ha azt egy, a biztonságukért felelős személy nem felügyeli vagy nem ad utasításokat a 5. TISZTÍTÁS készülék használatával kapcsolatban. • A gyermekeket figyelni kell, nehogy a készülékkel játszanak.
  • Page 13 ř ebièem a ší ř eného • V případe nehody a/anebo nesprávného vzduchem je SP-1825 AA 64 dB (A). fungování přístroje tento vypněte a nepokoušejte se jej opravit. • Neobviňte kabel kolem přístroje. 2. DÚLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ • Aby ste zabránili poškození vlasú, SE BEZPEČNOSTI...
  • Page 14 bez skušeností a vědomostí; pokud 5. ČISTĚNÍ neabsolvují školení o používání přístroje, vykonané osobou, zodpovědnou za jeho bezpečnost. • Před čistěním přístroj odpojte ze sítě. • Je potřebné dohlížet na děti, aby si • Nikdy přístroj neponořte do vody, ani nehráli s přístrojem.
  • Page 15 • Nezakrývajte prívod alebo výstup 1. POPIS VÝROBKU vzduchu počas prevádzky prístroja • Presvedčte sa, či je vypínač v polohe Vypínač I / 0 - volič vypnuté: "0" pred vytiahnutím kábla zo Tlačidlo pre studený vzduch zásuvky a pred zapojením kábla do Mriežka prívodu vzduchu zásuvky.
  • Page 16 používaní prístroja, vykonané osobou, 5. ČISTENIE zodpovednou za jeho bezpečnosť. • Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa nehrali s prístrojom. • Pred čistením prístroj odpojte zo siete. • Pre väčšiu bezpečnosť odporúčame • Nikdy prístroj neponárajte do vody, ani nainštalovať...
  • Page 17 отключить его отсети сразу после 1. ОПИСАНИЕ использования. • Не закрывать места входа и выхода Переключатель I / O - селектор воздуха во время работы прибора. Кнопка холодного воздуха • Убедитесь, что выключатель Решетка входящего воздуха установлен в положение «0» раньше Сопло...
  • Page 18 по причине неправильного или Кнопка холодного воздуха: Этой использования не по назначению, а кнопкой, можно снижать температуру так же если прибор ремонтировался воздуха независимо от положения не профессионально. В этих случаях переключателя, таким образом, в заводская гарантия анулируется. процессе пользования можно быстро •...
  • Page 19 центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие...
  • Page 20 ‫ج‬ ‫ا‬ ‫و‬ ‫و ا‬ ‫ا‬ ‫رد‬ ‫ارة‬ ‫اء ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫رد‬ ‫اء ا‬ ‫ا‬ ‫اء‬ ‫ل ا‬ ‫د‬ ‫اء‬ ‫ل ا‬ ‫د‬ ‫آ ي‬ ‫ا‬ ‫اء‬ ‫ل ا‬ ‫ت د‬ ‫ا‬ ‫ة‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ز‬ ‫ت: ه ا ا‬ ‫ء...
  • Page 21 • ‫ص‬ ‫ف ا‬ ‫ل‬ ‫ز‬ ‫ه ا ا‬ ‫ودة او‬ ‫ا‬ ‫او ا‬ ‫ا‬ ‫ل ذوي ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫او‬ ‫ا‬ ‫إ‬ ‫ة او ا‬ ‫ا‬ ‫ز‬ ‫ل ا‬ ‫ء إ‬ ‫ا‬ • ‫ز‬ ‫ا‬ ‫ان‬ ‫آ‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫ا‬...