Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

PL
LUTOWNICA TRANSFORMATOROWA
GB
TRANSFORMER SOLDERING GUN
D
LÖTKOLBEN
RUS
ПАЯЛЬНИК
UA
ПАЯЛЬНИК ТРАНСФОРМАТОРНИЙ
LT
LITUOKLIS
LODĀMURS
LV
CZ
PÁJEČKA
SK
SPÁJKOVAČKA
H
FORRASZTÓPÁKÁHOZ
RO
CIOCAN DE LIPIT CU TRANSFORMATOR
E
SOLDADOR CON TRANSFORMADOR
F
PISTOLET À SOUDER
I
SALDATORE A TRASFORMATORE
NL
TRANSFORMATORSOLDEERBOUT
GR
ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΙΚΟΣ ΣΙΔΗΡΟΣ ΜΕ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ
79363

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LUND 79363

  • Page 1 79363 LUTOWNICA TRANSFORMATOROWA TRANSFORMER SOLDERING GUN LÖTKOLBEN ПАЯЛЬНИК ПАЯЛЬНИК ТРАНСФОРМАТОРНИЙ LITUOKLIS LODĀMURS PÁJEČKA SPÁJKOVAČKA FORRASZTÓPÁKÁHOZ CIOCAN DE LIPIT CU TRANSFORMATOR SOLDADOR CON TRANSFORMADOR PISTOLET À SOUDER SALDATORE A TRASFORMATORE TRANSFORMATORSOLDEERBOUT ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΙΚΟΣ ΣΙΔΗΡΟΣ ΜΕ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ...
  • Page 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. obudowa 1. enclosure 1. Gehäuse 2. grot 2. soldering tip 2. Spitze 3. dioda świecąca 3. LED 3. Glühlampe 4. włącznik 4. switch 4.
  • Page 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 230 V~ Przeczytać instrukcję Używać gogle ochronne Napięcie i częstotliwość znamionowa Read the operating instruction Wear protective goggles Mains voltage and frequency Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille tragen Spannung und Nennfrequenz 50 Hz...
  • Page 4: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR OCHRONA ŚRODOWISKA ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elek- Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та елек- tronicznego.
  • Page 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symbol poukazuje na nutnosť separovaného zberu opotrebovaných elektrických a Le symbole qui indique la collecte sélective des déchets d’équipements électriques elektronických zariadení.
  • Page 6 Parametr Jednostka miary Wartość materiałów metalowych za pomocą spoiw cynowo - ołowiowych do Numer katalogowy 79363 lutowania miękkiego. Lutownicę należy użytkować w cyklu przery- Napięcie sieci ~230 wanym S2 20% - maksymalnie 12 s grzania, po czym należy prze- Częstotliwość sieci [Hz] rwać...
  • Page 7 pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli nad ochronne. Stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak narzędziem. maski przeciwpyłowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejszają ryzyko poważnych obrażeń ciała. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazd- Unikaj przypadkowego włączenia narzędzia. Upewnij się, że ka sieciowego.
  • Page 8: Przygotowanie Do Pracy

    Odłącz wtyczkę od gniazdka zasilającego przed regulacją, wy- Lutownica dostarczana jest w stanie kompletnym i nie wymaga mianą akcesoriów lub przechowywaniem narzędzia. Pozwoli to montażu. na uniknięcie przypadkowego włączenia narzędzia elektrycznego. Przechowuj narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA pozwól pracować...
  • Page 9: Użytkowanie Narzędzia

    przedłużające nie są uszkodzone. W razie potrzeby należy oczy- elektronarzędzia poprzez oględziny zewnętrzne i ocenę: korpusu ścić narzędzie z zanieczyszczeń i udrożnić otwory wentylacyjne. i rękojeści, przewodu elektrycznego z wtyczką i odgiętką, działa- W przypadku stwierdzenia uszkodzeń zabrania się dalszej pracy! nia włącznika elektrycznego, drożności szczelin wentylacyjnych, iskrzenia szczotek, głośności pracy łożysk i przekładni, rozru- Uwaga! Wszystkie czynności związane z wymianą...
  • Page 10: Technical Data

    Unit of measurment Value Do not modify the plug. Do not use any adapters whatsoever Catalogue number 79363 in order to adapt the plug to the socket. Unmodifi ed plug which Rating voltage ~230 fi ts the socket reduces the risk of an electric shock.
  • Page 11 Do not expose electric tools to precipitation or humidity. Water Keep your balance. Maintain an appropriate position. It will and humidity which gets into the electric tool increases the risk of permit to control the electric tool in case of unpredicted situations during its operation.
  • Page 12: Operating Safety Instructions

    aforementioned instructions. Use the tool in accordance with After work place the tool on its stand and wait until the soldering its purpose, taking into account the kind and conditions of tool has cooled down. This is the only acceptable manner of cool- work.
  • Page 13: Maintenance And Inspections

    MAINTENANCE AND INSPECTIONS CHARAKTERISTIK DES WERKZEUGS NOTE! Before any adjustment, technical service or maintenance, Der Lötkolben ist zur Verbindung über das Löten von Metallmate- the plug of the tool must be removed from the mains socket. Once rialien mittels der Zinn - Bleibindemittel zum Weichlöten bestimmt. work has been concluded check the technical conditions of the Den Lötkolben soll man im diskontinuierlichen Zyklus S2 20% - electric tool by means of visual inspection and evaluation of the...
  • Page 14: Technische Daten

    Kindern und unbefugte Personen fern von dem Arbeitsplatz halten. Die Konzentrationsschwäche kann zum Verlieren des Be- Parameter Maßeinheit Wert herrschens über dem Werkzeug führen. Katalognummer 79363 Elektrische Sicherheit Netzspannung ~230 Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Ste- Netzfrequenz [Hz] cker darf nicht modifi...
  • Page 15 wird. Die Arbeit darf nicht bei der Ermündung oder unter Ein- verletzungen. fl uss von Alkohol oder Medikamenten ausgeführt werden. So- Verwendung des Elektrowerkzeuges Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Das zur ausführende gar eine momentane Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen. Aufgabe geeignete Werkzeug verwenden.
  • Page 16 Aufgabe und die Arbeitsbedingungen einsetzen. Die nicht be- Der Austausch der Elektroleitung kann lediglich durch be- stimmungsgemäße Verwendung des Werkzeuges kann das Risiko rechtigen Elektriker durchgeführt werden. der Gefahren erhöhen. Das Löten von Elemente unter der Spannung ist verboten! Instandsetzungen Die Werkzeuge sollen nur in den autorisierten Werkstätten bei VORBEREITUNG ZUR ARBEIT der Verwendung der Originalersatzteile repariert werden.
  • Page 17 Achtung! Das Werkzeug ist zur dauerhaften Arbeit nicht bestimmt! ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИБОРА Maximale Arbeitszeit beträgt 12 Sekunden, nachdem soll man die Arbeit auf mindestens 48 Sekunden unterbrechen. Паяльник предназначен для соединения металлических дета- лей при помощи пайки мягкими олово-свинцевыми припоями. KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN Паяльник...
  • Page 18: Технические Данные

    Детям и посторонним лицам запрещается пребывать на рабочем месте. Недостаточная сосредоточенность может вы- Параметр Единица меры Величина звать потерю контроля над устройством. Номер по каталогу 79363 Электрическая безопасность Напряжение сети ~230 Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым Сетевая частота [Hz] гнездом.
  • Page 19 и психическом состоянии. Внимательно следить за ходом правильно подключить их. Использование отсоса пыли проводимой операции. Не работать усталым, после прие- уменьшает риск серьезных телесных повреждений. ма медикаментов или упоребления спиртного. Не забывать Пользование электроустройством о том, что потеря концентрации на долю секунды может вы- Не...
  • Page 20: Применение Прибора

    инструментами в соответствии с их предназначением, Замену электрического кабеля может сделать только ква- учитывая вид работы и условия на рабочем месте. Поль- лифицированный электрик. зование инструментами для проведения других операций, чем Нельзя паять элементов находящихся под напряжением! те, для которых они были разработаны, повышает риск опас- ных...
  • Page 21 Внимание! Прибор не предназначен для непрерывной работы ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАДУ Максимальное время пайки 12 секунд, после чего следует пре- кратить работу не менее чем на 48 секунд. Паяльник призначений до зєднування шляхом паяння метале- вих матеріалів з допомогою оловяно-свинцевих присадочних КОНСЕРВАЦИЯ И ОСМОТРЫ металів...
  • Page 22: Технічні Дані

    робочому місці. Втрата зосередження може викликати втрату контролю над пристроєм. Параметр Одиниця виміру Значення Електрична безпека Номер по каталогу 79363 Штепсель електропровода повинен пасувати до гнізда Напруга мережі ~230 мережі. Забороняється модифікувати штепсель. Заборо- Частота мережі [Hz] няється використовувати будь-які адаптери з метою зєд- Номінальна...
  • Page 23 прийому медикаментів та вживання алкогольних напоїв. ся інструментами, що відповідають даному виду роботи. Не забувайте про те, що навіть секундна неуважність може Відповідний добір інструменту до даної роботи гарантує підви- привести до поважних тілесних пошкоджень. щення продуктивності та трудової безпеки. Слід...
  • Page 24: Користування Приладом

    Ремонти ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ Слід проводити ремонти пристрою виключно в уповно- важених закладах, що користуються лише оригінальними Перед початком роботи слід перевірити, чи не пошкоджений запчастинами. Це гарантує відповідний рівень безпеки під час корпус приладу, приєднувальний провід зі штепселем та зов- роботи...
  • Page 25: Techniniai Duomenys

    Lituoklis yra patiekiamas sukomplektuotame stovyje turi pridėtines dalis: du atsarginius antgalius, kalafoniją ir litavimo alavą. TECHNINIAI DUOMENYS Parametrai Mato vienetas Vertė Katalogo numeris 79363 Tinklo įtampa ~230 Tinklo dažnis [Hz] Galia nominali І Н С Т Р У К Ц І Я...
  • Page 26 zete, sumažina elektros smūgio riziką. Reikia vengti kontakto Parametrai Mato vienetas Vertė su įžemintų įrenginių, tokių kaip vamzdžiai, šildytuvai bei šal- Darbo tipas S2 20% 12 s / 48 s dytuvai, paviršiais. Kūno įžeminimas didina elektros smūgio riziką. Matmenys (ilg. x plot. x aukšt.) [mm] 170 x 50 x 160 Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių...
  • Page 27 ant rotuojančių įrankio elementų, gali sukelti rimtus kūno sužalo- netinkamai atliktas įrankio konservavimas. jimus. Pjovimo įrankius reikia laikyti švarioje būklėje ir tinkamai išaš- Dirbdamas, visą laiką išlaikyk pusiausvyrą ir stabilią padėtį. trintus. Tinkamai konservuotus pjovimo įrankius, darbo metu yra Tai leis lengviau valdyti pneumatinį įrankį, visokių netikėtumų darbo lengviau kontroliuoti.
  • Page 28: Lietošanas Instrukcija

    Elektros laidą pakeisti gali tik įteisintas elektrikas. aptarnavimą ar konservaciją ištrauk įrankio laido kištuką iš elek- tros tinklo rozetės. Užbaigus darbą reikia patikrinti elektros įrankio Negalima lituoti elementus turinčius įtampą! techninį stovį apžiūrint jį iš išorės ir tikrinant: korpusą ir rankeną, elektros laidą...
  • Page 29 Koncentrācijas zaudēšana var būt par kontroles zaudēša- nas iemeslu. Elektriska drošība Parametrs Mērvienība Vērtība Elektrības vada kontaktdakša jābūt pielāgota pie ligzdas. Kataloga numurs 79363 Nedrīkst modifi cēt kontaktdakšu. Nedrīkst lietot kaut kādu Spriegums ~230 adapteru lai pielāgot kontaktdakšu. Nemodifi cēta kontaktdakša Frekvence [Hz] samazina elektrošoka risku.
  • Page 30 radiatori un dzesētāji. Ķermeņa iezemējums var būt par elektro- atļaus vieglāk strādāt ar elektrisko ierīci negaidītās situācijās. Jāapģērbj drošības apģērbu. Nedrīkst apģērbt brīvo apģērbu šoka iemeslu. un juvelierizstrādājumu. Mati, apģērbs un darba dūraiņi jābūt Nedrīkst apdraudēt elektrisko ierīci ar kontaktu ar atmosfē- turēti tālu no ierīces kustīgām daļām, jo var aizkabināties uz riskiem nokrišņiem vai mitrumu.
  • Page 31 rīce lietota citā darbībā, nekā bija paredzēta, var būt par bīstamas Ja tas ir vajadzīgi, jātīra ierīci no netīrumiem, sevišķi ventilēšanas situācijas iemeslu. spraugas. Remonti Gadījumā, kad bojājumi ir konstatēti, nedrīkst uzsākt darbu! Ierīci var remontēt tikai autorizētos servisos, kuri lieto oriģinā- lo rezerves daļu.
  • Page 32: Technické Parametry

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Páječka je dodavana v kompletním sestavení a ma dodatečné vý- bavení: náhradní hroty, kalafunu a pajecí cín. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 79363 Napětí sítě ~230 Á...
  • Page 33 kou. Není dovoleno zástrčku přizpůsobovat. Není dovoleno Parametr Měrná jednotka Hodnota používat žádné adaptéry pro přizpůsobení zástrčky do zásuv- Kmitočet sítě [Hz] ky. Nepřizpůsobovaná zástrčka lícující se zásuvkou snižuje riziko Jmenovitý výkon zasažení elektrickým proudem. Druh práce S2 20% 12 s / 48 s Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, Rozměry (delka x šířka x výška) [mm]...
  • Page 34 „vypnuto”. Držení nářadí s prstem na spínači nebo připojování Zabezpeč náležitou údržbu nářadí. Kontroluj nářadí z pohledu elektrického nářadí, když je spínač v poloze „zapnuto”, může vést nepřizpůsobení a vůlí pohyblivých částí. Kontroluj, jestli není k vážným úrazům. nějaký element nářadí poškozen. V případě zjištění nějakých Před zapnutím elektrického nářadí...
  • Page 35 ovzduší explozních a žíravých plynů a kouřů, prachů. Pozor! Nářadi neni úrčene pro nepřetržitý provoz. Maximalní doba Nesmi se opravovat poškozených elektrických vodíčů nářadí. práce je 12 vteřín, po ktere je třeba udělat přestavku nejméně na V případě poškození elektrického vodíče přístroje je potřeba 48 vteřín.
  • Page 36 Zníženie pozornosti môže mať za následok stratu kontroly nad náradím. Parametr Meracia jednotka Hodnota Elektrická bezpečnosť Katalogové číslo 79363 Zástrčka elektrického prívodu musí pasovať do sieťovej zá- Napätie sietí ~230 suvky. Nie je dovolené zástrčku upravovať. Nie je dovolené Á Á...
  • Page 37 používať žiadne adaptéry za účelom prispôsobenia zástrčky elektrického náradia, keď je spínač v polohe „zapnuté”, môže za- do zásuvky. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, príčiniť vážne úrazy. znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Pred zapnutím elektrického náradia odstráň všetky kľúče a iné Vyhýbať...
  • Page 38 ke neprispôsobení a vôľe pohyblivých častí. Kontroluj, či nie- a také v ovzduší výbušných a žieravých plynov a prachu. ktorá časť náradia nie je poškodená. V prípade zistenia závad Zakazuje sa opravovať poškozených elektrických vodíčov je potrebné ich pred použitím elektrického náradia odstrániť. náradia.
  • Page 39 (o tlaku maximum 0,3 MŰSZAKI ADATOK MPa), štetcem alebo suchou handrou bez použití chemických pro- stredkov a čisticích tekutin. Náradí a rukoväť očistiť suchou čistou Paraméter Mértékegység Érték handrou. Katalógusszám 79363 Hálózati feszültség ~230 Á...
  • Page 40: Általános Biztonsági Előírások

    ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzat- Paraméter Mértékegység Érték ba való beillesztése érdekében. Nem módosított, az aljzatba illő Hálózati frekvencia [Hz] csatlakozó csökkenti az áramütés kockázatát. Névleges teljesítmény Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, Munkatípus S2 20% 12 s / 48 s hűtőszekrények stb.
  • Page 41 pozícióban van. Elektromos hálózatba való csatoláskor benyo- elektromos eszköz veszélyes lehet. mott kapcsolási gomb illetve „bekapcsolt” pozícióba tartott kapcso- Biztosítsa a berendezés megfelelő karbantartását. Ellenőrizze a nem tökéletesen illeszkedő, illetve túl laza mozgó részeket. Elle- lógomb komoly testi sérülésekhez vezethet. A pneumatikus rendszer bekapcsolása előtt tüntesse el az ösz- nőrizze, hogy a berendezés valamelyik alkatrésze nem sérült-e.
  • Page 42: Az Eszköz Használata

    Tilos a felforrósodott forrasztóheggyel elektromos vezeték szige- AZ ESZKÖZ HASZNÁLATA telését érinteni. Tilos a forrasztópákát megnövekedett nedvességtartalmú, vala- A forrasztást olyan felnőtt személynek kell végeznie, aki előzőleg mint robbanásveszélyes és maró gázokat tartalmazó környezet- megismerkedett a a forrasztási munkákra vonatkozó biztonsági és ben használni.
  • Page 43: Date Tehnice

    Unit. de măsură Valoarea cu liant de cositor- plumb, pentru lipire cu aliaj moale. Ciocanul Numărul de catalog 79363 de lipit poate fi întrebuinţat doar cu întreruperi S2 20% - încălzire Tensiune electrică ~230 maximum 12 secunde, apoi o întrerupere de lucru de 48 de se- Frecvenţa...
  • Page 44 ne străine. In afară acest avertisiment fi ţi foarte atenţi, deoarece pier- protecţie, căşti şi antifoane pe urechi micşorează riscul leziunilor derea concentraţiei poate pricinui pierdera controluluii asupra sculei. serioase ale corpului tău. Securitatea electrică Evită întâmplătoarea punere în funcţiune a sculei. Inainte de Sztecărul conductorului electric trbuie să...
  • Page 45: Pregătirea Pentru Lucru

    Inainte de reglarea sculei, schimbarea accesoriilor sau la ter- za de alimentare cu tensiune electrică!). minrea lucrului, deconectează conducta de alimentare. Scula electrică deconectată dela alimentare evită o neaşteptată, întâm- Ciocanul de lipit este furnizat complet şi nu necesită nici o montare. plătoare punere în funcţiune.
  • Page 46 Inainte de lipre, metalele şiansa trebuie bine cuăţate. In cazul că CARACTERÍSTICAS DE LA HERRAMIENTA ansa se va defcta trebuie înlocuită cu alta nouă. El soldador está diseñado para unir mediante la soldadura materia- INTREBUINŢAREA SCULEI les metálicos con aglutinantes de estaño-plomo para la soldadura blanda.
  • Page 47: Especificaciones Técnicas

    Unidad de medida Valor El enchufe del cable eléctrico debe ser adecuado para el Número de catálogo 79363 contacto. Queda prohibido modifi car el enchufe y usar adap- Tensión de red ~230 tadores para adecuar el enchufe al contacto. El enchufe no...
  • Page 48 ras contra polvo, calzado protector, cascos y protectores del oído cambio de accesorios o almacenamiento de la herramienta. reduce el riesgo de lesiones graves. Eso permitirá evitar que la herramienta eléctrica se encienda ca- sualmente. Evite encender la herramienta por casualidad. Asegúrese que el interruptor eléctrico esta en la posición „apagado”...
  • Page 49: Mantenimiento E Inspecciones

    El soldador se suministra completo y no requiere montaje. de la herramienta y limpie las rejillas de ventilación. En caso de daños, ¡está prohibido seguir trabajando! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE USO ¡Atención! Todas las acciones relacionadas con el cambio de la punta, bombilla, etc.
  • Page 50: Caractéristiques De L'appareil

    trol externo y la evaluación de: el armazón y el mango, el cable CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL eléctrico con el enchufe, el funcionamiento del interruptor eléctrico, los intersticios de ventilación, el chispear de los cepillos, el nivel de Le fer à souder est conçu pour connecter par soudure des ma- ruido de los cojinetes y las transmisiones, el arranque y la uniformi- tériaux métalliques avec du fi...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    En cas de déconcentration l’utilisateur risque de ne pas Paramètre Unité de mesure Valeur contrôler l’outil. Référence catalogue 79363 Sécurité électrique Tension d’alimentation ~230 La fi che du câble électrique doit correspondre à la prise. Il Fréquence du secteur [Hz] est interdit de modifi...
  • Page 52 Sécurité individuelle sation d’un extracteur de poussière réduit le risque de blessures N’utilisez l’outil que lorsque vous être en une bonne condition graves. physique et mentale. Faites attention à tous vos mouvements. Utilisation de l’outil électrique Ne travaillez pas lorsque vous êtes fatigué ou sous l’infl uence Ne surchargez pas votre outil électrique.
  • Page 53: Installation De L'équipement

    Réparations L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et Uniquement des services autorisés ont le droit de réparer par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et l’outil où l’on utilise des pièces de rechange d’origine. Ceci mentales réduites ou par des personnes sans expérience et sans garantit la sécurité...
  • Page 54: Entretien Et Revisions

    Attention ! L’outil n’est pas conçu pour une utilisation continue ! CARATTERISTICA DELL’ATTREZZO La durée maximale de fonctionnement est de 12 secondes, après quoi il doit être interrompu pendant au moins 48 secondes. Il saldatore è progettato per collegare mediante saldatura materiali metallici con leghe di stagno-piombo per la saldatura.
  • Page 55: Dati Tecnici

    Parametro Unità di misura Valore Sicurezza elettrica Numero di catalogo 79363 La spina del cavo elettrico deve essere idonea alla presa di Tensione di rete ~230 corrente. È vietato modifi care la spina. È vietato utilizzare Frequenza di rete [Hz] adattatori per adattare la spina alla presa di corrente.
  • Page 56 chi, sotto l’eff etto di farmaci o alcol. Una minima disattenzione na. Il dispositivo che non può essere controllato tramite l’inseritore, durante l’uso del dispositivo può causare gravi lesioni. è pericoloso e va consegnato al centro di assistenza. Indossare i mezzi di protezione individuale. Portare sempre gli Prima di eseguire lavori di regolazione, sostituzione accessori occhiali di protezione.
  • Page 57: Preparazione Per L'utilizzo

    di alimentazione è scollegata (Estrarre il cavo dell’attrezzo dalla danneggiati. Se necessario, pulire l’attrezzo dallo sporco e liberare presa di corrente!). i fori di ventilazione. In caso di danni è vietato continuare a lavorare! Il saldatore viene fornito completo e non richiede assemblaggio. Attenzione! Tutte le operazioni relative alla sostituzione della ISTRUZIONI DI SICUREZZA NELL’IMPIEGO punta, della lampadina ecc.
  • Page 58 elettrico attraverso l’esame visivo e la valutazione dei seguenti KENMERKEN VAN HET GEREEDSCHAP elementi: corpo e manico, cavo di alimentazione con spina e pres- sacavo, funzionamento dell’inseritore, eventuali tamponamenti De soldeerbout is ontworpen voor het verbinden door het solderen nella sfi nestratura del motore, scintillazione sulle spazzole, livello van metalen materialen met lood-tin-binding voor zacht solderen.
  • Page 59: Technische Gegevens

    Parameter Meeteenheid Waarde De stekker van de elektrische kabel dient te passen in het Catalogusnummer 79363 stopcontact. Men dient de stekker niet aan te passen. Het is Netspanning ~230 verboden gebruik te maken van adapters om op die wijze de...
  • Page 60 en geestelijke conditie verkeerd. Besteed aandacht aan het- vastgemaakt. De toepassing van een stofafzuiging vermindert het geen dat men doet. Verricht geen werkzaamheden indien men risico op ernstige verwondingen. moe is of onder invloed van medicijnen of alcohol. Een mo- Gebruik van het elektrische apparaat ment van onoplettendheid kan leiden tot ernstige verwondingen.
  • Page 61 arbeidsomstandigheden. Het gebruik van gereedschappen voor deerbout laten afkoelen. Dit is de enige toegestane manier om het andere werkzaamheden dan de bestemming daarvan kan de kans gereedschap te koelen. Koel de soldeerbout niet af door deze in op gevaarlijke situaties te verhogen. het water te leggen, dit kan een elektrische schok veroorzaken.
  • Page 62: Gebruik Van Het Gereedschap

    GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Het solderen moet worden uitgevoerd door een volwassene die bekend Ο συγκολλητικός σίδηρος προορίζεται για σύνδεση μεταλλικών is met de gezondheids- en veiligheidsvoorschriften tijdens het solderen. υλικών με τη μέθοδο συγκόλλησης με χρήση ψευδαργύρους - μο- Let op! Het gereedschap is niet bedoeld om continu mee te wer- λύβδου.
  • Page 63: Τεχνικα Στοιχεια

    Να κρατάτε μακριά τα παιδιά και τα τρίτα πρόσωπα από τον χώρο εργασίας. Η έλλειψη της συγκέντρωσης μπορεί να προκαλέ- Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή σει την απώλεια ελέγχου στο εργαλείο Κωδικός καταλόγου 79363 Ηλεκτρική ασφάλεια Τάση δικτύου ~230 Ο ρευματολήπτης πρέπει να ταιριάζει με την πρίζα. Απαγο- Συχνότητα δικτύου [Hz] ρεύεται...
  • Page 64 Η προσωπική ασφάλεια το εργαλείο είναι εξοπλισμένο σε τέτοια. Φρόντισε ώστε να τα Ξεκίνησε την εργασία σε καλή φυσική και ψυχική κατάσταση. εγκαταστήσεις καλά. Η χρήση του συλλέκτη της σκόνης μειώνει Δώσε προσοχή σε αυτό που κάνεις. Να μην εργάζεσαι κουρα- το...
  • Page 65 τα εργαλεία σύμφωνα με τον προορισμό λαμβάνοντας υπόψη ής, πρέπει να ντο αντικαταστήσετε με ένα καινούριο. το είδος και τις συνθήκες εργασίας. Η χρήση των εργαλείων για Η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας μπορεί να εκτελεστεί άλλη εργασία από αυτήν που σχεδιάστηκαν μπορεί να αυξήσει το μόνο...
  • Page 66 ράμετροι του ηλεκτρικού δικτύου είναι συμβατές με αυτές που ανα- των. Όλες οι παρατυπίες παρατηρημένες κατά την επιθεώρηση, ή φέρονται στην ονομαστική πινακίδα. κατά τη διάρκεια της εργασίας, είναι το σήμα για την διεξαγωγή της Πριν από τη συγκόλληση πρέπει να καθαρίσετε ακριβώς τα μεταλ- επισκευής...
  • Page 67 Ł...
  • Page 68 Ł...

Table des Matières