HANGER BRACKETS INSTALLATION
1) Remove hanger brackets fastened to back of cooler
by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger brackets as shown in Figures 2,
3, 4 or 5.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely.
Add fixture support carrier if wall will not provide
adequate support. Anchor hanger securely to wall
using all six (6) 1/4 in. dia. mounting holes.
INSTALLATION OF COOLER
3) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain
the hanger bracket is engaged properly in the slots
on the cooler back as shown in Figures 2, 3, 4 or 5.
4) Remove the four (4) screws holding the lower front
panel at the bottom of cooler. Remove the front panel
by pulling straight down and set aside.
5) Connect water inlet line--See Note 4 of General
Instructions.
6) Install trap. Remove the slip nut and gasket from the
trap and install them on the cooler waste line making
sure that the end of the waste line fits into the trap.
Assemble the slip nut and gasket to the trap and
tighten securely.
IMPORTANT:
If it is necessary to cut the drain, loosen
the screw at the black rubber boot and remove tube,
check for leaks after re-assembly.
7) Install bottle filler per page (11).
8) Plug in electrical power. Unit must have
electrical power to have water flow.
START UP
Also See General Instructions
9) Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pres-
sure varies greatly from this, adjust screw located
on the right knee clearance area. CW adjustment
will raise stream and CCW adjustment will lower
stream. For best adjustment, stream should hit basin
approximately 6-1/2" (165mm) from bubbler on the
downward slope of the basin.
NOTE: If continuous flow occurs at the end of the
compressor cycle, turn cold control counterclockwise
1/4 turn.
10) Replace the front panel ensuring that the metal wrapper
is secured inside of the upper shroud. Replace all
four screws previously removed.
CLEANING
Warm, soapy water or mild household cleaning prod-
ucts can be used to clean the exterior panels of the
EZ coolers. Extra caution should be used to clean
the mirror finished stainless steel panels. They can
be easily scratched and should only be cleaned with
mild soap and water or Windex glass cleaner and a
clean, soft cloth. Use of harsh chemicals or petroleum
will void the warranty.
based or abrasive cleaners
SENSOR RANGE ADJUSTMENT:
The electronic sensor used in this cooler is factory
pre-set for a "visual" range of 36 inches (914 mm). If
actual range varies greatly from this or a different set-
ting is desired, follow the range adjustment procedure
below:
- Using a small tip screwdriver, locate range
adjustment screw through the small hole between the
sensor lenses. Turn this screw clockwise to increase
range and counterclockwise to decrease range (See
Fig. 6).
CAUTION: Complete range of sensor (24-46
inches/610-1168mm) is only one turn of the adjusting
screw.
SENSOR CONTROL: If sensor fails to operate valve
mechanism or operates erratically, check the following.
A. Ensure there are no obstructions within a 40
inch (1016mm) radius in front of cooler.
B. Check wire connections at the solenoid valve
and sensor. CAUTION: Make sure unit is unplugged
before checking any wiring.
C. Ensure proper operation of solenoid valve. If
there is an audible clicking sound yet no water flows,
look for an obstruction in the valve itself or elsewhere
in the water supply line.
EZOTL8WS*1A LZOTL8WS*1A
INSTALACIÓN DE SOPORTES PARA COLGAR
1) Retire el soporte fijador que se encuentra conectado a
la parte posterior del enfriador sacando un (1) tornillo.
2) Monte el soporte fijador de la manera descrita en Fig.
2, 3, 4 y 5.
NOTA: Es necesario que el soporte fijador sea apoyado
seguramente. Agregue un portador al soporte fijador si
La pared no aporta soporte adecuado. Amarre el soporte
colgante seguramente a la pared. Usando todos los seis
(6) agujeros de montaje de ¼ pulg. (6.35 mm) de diám.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR
3) Cuelgue el enfriador en el soporte colgante.
Asegúrese que el soporte colgante está enganchado
adecuadamente en las ranuras en la parte posterior
del enfriador según descrito en Figura 2, 3, 4 y 5.
4) Retire los cuatro (4) tornillos que sujetan el panel
frontal inferior en el pie del enfriador. Retire el panel
frontal al jalarlo hacia abajo y póngalo al lado.
5) Conecte la tubería de entrada de agua – Consulte la
Nota 4 de la Instrucciones Generales.
6) Instale el purgador. Retire la tuerca deslizante y
el obturador del purgador e instálelos en la tubería de
descarga del enfriador, asegurándose de que el extremo de
la tubería de descarga encaje en el purgador. Ens
amble la tuerca deslizante y el obturador en el purgador
y apriete firmemente.
IMPORTANTE:
Si llega a ser necesario cortar la tuber-
ía de descarga, afloje el tornillo en el fuelle negro de goma
y retire la tubería, después del reensamblaje, compruebe
que no haya pérdidas.
7) Instalación de llenado de la botella por página (11).
8) Enchufe la alimentación eléctrica.
INICIO
También consulte las Instrucciones Generales
9)La altura del chorro viene predefinida de la fábrica en 35
psi. Si la presión de la fuente varía grandemente de
esto, ajuste el tornillo situado en el lado izquierdo debajo
de la barra del empuje ass'y. en la barra transver sal. Un
ajuste en el sentido de las manecillas del reloj alzará al
chorro y un ajuste en el sentido contrario a las manecil
las del reloj bajará el chorro. Para lograr el mejor ajuste,
el chorro debe caer al estanque aproximadamente un
6-1/2 pulg. (165 mm) del grifo en la inclinación hacia
abajo del estanque.
NOTA: Si ocurre un flujo continuo al fin del ciclo del com-
presor, gire el control del agua fría una cuarta vuelta en el
sentido contrario a las manecillas del reloj.
10) Reemplace el panel frontal asegurando que la envol
tura metálica está bien sujetada adentro de la cubierta
superior. Reemplace todos los cuatro tornillos previa
mente retirados.
LIMPIEZA
Se puede usar agua tibia enjabonada o un producto no
abrasivo de limpieza para limpiar los paneles exteriores de
los enfriadores EZ. Debe usar mucho cuidado al limpiar
los paneles de acero inoxidable de acabado espejo. Es
muy fácil rayarlos y únicamente debe limpiarse con jabón
no abrasivo y agua o con el limpiador de vidrios Windex
y un paño limpio y suave. El uso de productos químicos
o limpiadores abrasivos o aquellos basados en petróleo
anulará la garantía.
AJUSTE DE LOS LÍMITES DEL SENSOR:
El sensor electrónico usado en este enfriador está predefinido
en la fábrica para ofrecer un límite "visual" de 36 pulgadas (914
mm). Si los límites reales varían de manera significante de esta
medida o si desea otro ajuste, siga el procedimiento para ajustar
los límites que se encuentra abajo:
- Usando un desatornillador con punta pequeña, gire el
tornillo de un lado a otro pequeña agujero entre la ver ventana.
de ajuste de límites en el sentido de las manecillas del reloj para
aumentar el límite y en sentido contrario de las manecillas del reloj
para reducir el límite (Vea Fig. 6).
PRECAUCIÓN: Un recorrido completo de los límites del
sensor (24-46 pulgadas/610-1168mm) consiste de un solo giro del
tornillo de ajuste.
CONTROL DEL SENSOR: Si el sensor falla en su operación
del mecanismo de las válvulas o funciona de modo inconstante,
compruebe lo siguiente.
A. Asegúrese que no existen obstrucciones dentro de un radio
de 40 pulgadas (1016mm) en frente del enfriador.
B. Verifique las conexiones de los cables en la válvula de
solenoide y el sensor.
PRECAUCIÓN: Asegúrese que la unidad está desconectada
antes de verificar el cableado.
C. Asegure la operación correcta de la válvula del solenoide.
Si no existe un sonido audible de chasquidos y sin embargo, el
agua no fluye, busque una obstrucción en la válvula misma o en
algún otro sitio dentro de la tubería de suministro.
Page 9
SUPPORTS DE CROCHET DE SUSPENSION
INSTALLATION
1) Retirez le support de suspension fixé au dos du refroidisseur en
retirant une (1) vis.
2) Montez le support de suspension comme indiqué dans la figure
2, 3, 4 et 5.
REMARQUE: Le support de suspension doit être accroché sûre-
ment. Renforcez le soutien du mur par l'ajout d'un élément porteur
fixe si le mur ne peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien suffisant.
Fixez le support au mur en utilisant des trous de fixation de 6
pouces ¼ de diamètre.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
3) Pendez le refroidisseur au support de suspension. Assu-
rez-vous que le support est correctement inséré dans les
emplacements au dos du refroidisseur, comme indiqué dans la
figure 2, 3, 4 et 5.
4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le panneau
frontal au bas du refroidisseur. Retirez le capot inférieur en
tirant vers le bas et mettez-le de côté.
5) Reliez l'alimentation en eau — Référez-vous à la remarque
4 des Instructions Générales.
6) Mettez en place le siphon. Retirez l'écrou coulissant et
le joint statique du siphon et installez-les sur la conduite
résiduaire du refroidisseur en vérifiant bien que l'extrémité de
la conduite résiduaire entre dans le siphon. Installez l'écrou
coulissant et le joint statique au siphon et serrez fortement.
IMPORTANT:
Au cas où il serait nécessaire de couper le
drain, déserrez la vis située sur la gaine noire en caoutchouc
et retirez le tube, puis vérifiez qu'il n'y a pas de fuites avant de
remonter.
7) Installation de remplissage de bouteille par page (11).
8) Branchez l'alimentation électrique.
DEMARRAGE
Voir également le chapitre Instructions Générales
9) La pression de la vapeur a été réglée en usine à 35 psi. Si
la pression d'approvisionnement change considérablement de
ceci, ajustez la vis plac du côté gauche au-dessous de la
barre de poussée ass'y. sur la barre transversale Le réglage
dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le jet, et
dans le sens inverse le diminue. Pour un meilleur réglage, le
jet doit frapper le bassin à une distance d'environ 6 pouces et
demi (165 mm) du barboteur sur la pente descendante du
bassin.
REMARQUE: Si un flot continu se déclenche à la fin du cycle
de compression, tournez le Contrôle de refroidissement d'un
quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
10) Remettez le panneau frontal en place en vérifiant que le
couvre-joint métallique est bien installé à l'intérieur de l'enve-
loppe de protection supérieure. Revissez les four vis otées
précédemment.
ENTRETIEN
Utiliser de l'eau tiède savonneuse ou des produits de
nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux
extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence supplémen-
taire est requise lors du nettoyage du miroir ou des panneaux
inox. Ces éléments peuvent se rayer facilement et doivent
être uniquement nettoyés à l'aide de savon doux et d'eau
ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et d'un chiffon
doux et propre. L'utilisation de produits chimiques corrosifs
et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole
garantie constructeur.
REGLAGE DE LA PORTEE DU CAP-
TEUR:
Le capteur électronique présent dans le refroidisseur à été
réglé à l'usine sur une valeur de portée «visuelle» de 0.9
m. Si la porte actuelle varie fortement de celle-ci ou si un
réglage différent est souhaité, suivez les procédures de
réglages indiquées ci-dessous:
- A l'aide d'un petit tournevis à pointe, effectuez une
rotation de la vis de réglage à traverse la petit trou entre voir
fenétre dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'aug
menter la portée, et dans le sens inverse pour la diminuer.
(Voir Fig. 6).
ATTENTION: La gamme totale de la portée du capteur
(24 à 46 pieds, soit 610 à 1168 mm) n'est qu'à 1 tour de vis.
CONTROLE DU CAPTEUR: Si le capteur ne peut com-
mander le mécanisme du robinet ou fonctionne incorrecte-
ment, vérifiez le point suivant:
A. Vérifiez qu'il n'existe pas d'élément obstruant le pas-
sage dans un rayon d'1 mètre autour du ventilateur.
B. Vérifiez les branchements reliés àl'électrorobinet et
au capteur.
ATTENTION: Assurez-vous que l'unité est débranchée
avant de vérifier tout branchement.
C. Vérifiez le bon fonctionnement de l'électrorobinet. Si
vous entendez un bruit de cliquetis et que l'eau ne coule
pas, vérifiez qu'aucun élément dans le robinet ou dans toute
autre partie de l'alimentation en eau n'obstrue le passage.
1000005926 (Rev. B - 01/21)
annulera la