Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

You can also:
Send Us a Text: 1- 812-203-4747
(US and Canada Only
Carrier Fees May Apply)
Find Us Online: www. safety1st.com
Email Us: connected@safety1st.com
Give Us a Call: 1-800-544-1108
(Toll Free)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Safety 1st MO175

  • Page 1 You can also: Send Us a Text: 1- 812-203-4747 (US and Canada Only Carrier Fees May Apply) Find Us Online: www. safety1st.com Email Us: connected@safety1st.com Give Us a Call: 1-800-544-1108 (Toll Free)
  • Page 2 WiFi Baby Monitor WARNING: STRANGULATION HAZARD - STRANGLED Children have in cords. Keep this cord out of reach of children (more than 3 feet (0.9 m) away). Do not remove this tag. Use wall clips provided to secure cord away from baby’s reach.
  • Page 3 In The Box Please read the following instructions and warnings carefully. Keep these instructions for future reference. 3’ (0.9 m 3’ (0.9 m) 3’ (0.9 m) 3’ 3’ (0.9 m) (0.9 m) 3’ (0.9 m) 3’ 3’ 3’ 3’ 3’ (0.9 m) (0.9 m) (0.9 m)
  • Page 4 Features Status LED IR LEDs (for night vision) Lens Microphone Back of Monitor Reset Button (hold for 10s to reset) Speaker MicroSD Card Slot (up to 128 GB) USB-C Power Port...
  • Page 5: Getting Started

    4. On your mobile device, follow step by step instructions to complete pairing. 5. Once successfully paired, the status LED will turn solid blue. 6. Explore the features and functionality within the Safety 1st Connected App, like sharing access to other caregivers or configuring notifications.
  • Page 6 Wi-Fi Connectivity This device requires a 2.4 GHz wireless connection with network speeds of 2 Mbps or greater at the location the device will be installed. Your internet service provider can verify the quality of your internet connection. If your network equipment supports both 2.4 GHz and 5.0 GHz bands, we recommend that the bands are separated so each have their own Network Name (SSID) and Password (Network Key).
  • Page 7: Inserting A Microsd Card

    Capturing continuous recordings (non-stop) or event recordings (motion or noise) requires a storage medium. There are two options at your disposal, either a subscription to the Safety 1st Connected Cloud or by inserting a MicroSD card into your device. Connected Cloud After successfully pairing the baby monitor you will have the option to subscribe to Connected Cloud.
  • Page 8 Cleaning & Disposal Cleaning Clean product with a slightly damp cloth or with an anti-static cloth. ALWAYS unplug from electrical outlet before cleaning. NEVER USE cleaning agents or abrasive solvents. DO NOT clean any part of the product with thinners or other solvents and chemicals - this may cause permanent damage to the product which is not covered by the warranty.
  • Page 9 Mounting Monitor Tools required for mounting monitor (not included): • • Phillips screwdriver Hammer • • Drill with 3/16” size bit Pencil WARNING: STRANGULATION HAZARD - STRANGLED Children have in cords. Keep this cord out of reach of children (more than 3 feet (0.9 m) away). Do not remove this tag.
  • Page 10: Wall Mounting

    Wall Mounting 3’ (0.9 m) Before Wall Mounting the monitor, download the app and complete the pairing process. This will help ensure optimal placement. The following instructions are for securely mounting to a drywall surface. 1 . Examine the room and determine the optimal placement on the wall.
  • Page 11 6 . Locate the hole underneath the base of the monitor and place it on the wall mount. 7 . Applying light pressure to the base, slide the monitor DOWN on the wall mount until it 3’ clicks firmly into place. DO NOT pull on the (0.9 m) 3’...
  • Page 12 d . Ensure holes of the provided wall clips are aligned with the wall anchors and insert provided screw. Using a screwdriver, hand tighten a screw into each wall clip. e . The cord can also be tucked under the slots on the left or right side of the monitor’s base for additional cord management.
  • Page 13 Product FAQs Why is the QR code not being scanned by my baby monitor? • The status LED must be flashing red to be in pairing mode. Ensure that there are no bright lights near the monitor’s lens or your mobile phone’s display and that your mobile device’s brightness is set to high.
  • Page 14 How can I enable Background Audio? • Access the monitor settings screen, select “audio & indicators” then toggle “Background Audio” Why am I not receiving notifications when baby is moving / making noise? • There are multiple places where notifications can be impacted within the app and your smartphone.
  • Page 15 WARNING: For indoor use only. To reduce the risk of fire or electrical shock, DO NOT expose this product to water or moisture. DO NOT use monitor near water (such as bath tub, sink, etc.) or submerge in water. This monitor is not intended to be used as a medical monitor and its use should not replace proper adult/ parental supervision.
  • Page 16 Use only the adapter supplied with this product. Incorrect adapter polarity or voltage can seriously damage the product. To prevent entanglement and overheating, DO NOT use extension cords. The adapter may become slightly warm to the touch during operation. This is normal. ALWAYS unplug the AC adapter from the wall during extended periods of non-use.
  • Page 17 This baby monitor allows internet users to hear or view activity. Use the security feature included with this device to restrict internet viewership. DO NOT place adapter/wall plug under a window where a child might use it to step on and/or to reach something that might be dangerous.
  • Page 18: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • VENTILATION: DO NOT block ventilation openings. DO NOT place on a bed, sofa, rug or similar surface. DO NOT place in a book case or cabinet that may restrict air flow. • HEAT: The monitor should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appliances that produce heat.
  • Page 19 If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning this equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: •...
  • Page 20 For more information or to make a claim, visit www.safety1st.com/warranty. ©2022 Dorel Juvenile Group, Inc. Safety 1st™ and the Safety 1st logo and design are trademarks of Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108 www.safety1st.
  • Page 21 Vous pouvez aussi: SCANNER Envoyer un texto: ICI POUR 1-812-203-4747 LE SUPPORT (États-Unis et Canada seulement Des frais d’opérateur peuvent s’appliquer) Trouvez-nous en ligne: www.safety1st.com Envoyer un courriel: connected@safety1st.com Nous appeler: 1-800-544-1108 (Sans Frais)
  • Page 22: Risque D'étranglement

    Moniteur de bébé Wi-Fi MISE EN GARDE: RISQUE D’ÉTRANGLEMENT – Des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des cordons. Garder ce cordon hors de portée des enfants (plus de 0,9 m (3 pi). Ne pas retirer cette étiquette. Utiliser les attaches murale pour sécuriser le cordon loin de la portée du bébé.
  • Page 23: Dans La Boîte

    Dans la boîte Veuillez lire attentivement les instructions et mises en garde suivants. Garder ces instructions pour utilisation ultérieure. 3’ (0.9 m 3’ (0.9 m) 3’ (0.9 m) 3’ 3’ (0.9 m) (0.9 m) 3’ (0.9 m) 3’ 3’ 3’ 3’...
  • Page 24: Caractéristiques

    Caractéristiques Statut LED LED infrarouge (pour la vision nocturne) Lentille Microphone Derrière du moniteur Bouton de remise à zéro (maintenez pendant 10s) Haut-parleur Fente pour carte MicroSD (jusqu’à 128 GB) Port d’alimentation USB-C...
  • Page 25: Pour Commencer

    5 . Une fois le jumelage réussi, le voyant d’état deviendra bleu fixe. 6. Explorez les caractéristiques et les fonctionnalités de l’application Safety 1st Connected, comme le partage d’accès avec d’autres gardiens ou la configuration des notifications.
  • Page 26: Connectivité

    Connectivité Wi-Fi Cet appareil nécessite une connexion sans fil de 2,4 GHz avec des vitesses de réseau de 2 Mbps ou plus à l’endroit où l’appareil sera installé. Votre fournisseur d’accès Internet peut vérifier la qualité de votre connexion Internet. Si votre équipement réseau prend en charge les bandes 2,4 GHz et 5,0 GHz, nous vous recommandons de séparer les bandes afin que chacune ait son propre nom de réseau (SSID) et mot de passe (clé...
  • Page 27: Activer Les Enregistrements Vidéo

    La capture d’enregistrements continus (non-stop) ou d’évènements (mouvement ou bruit) nécessite un support de stockage. Deux options s’offrent à vous, soit un abonnement au Nuage Connecté Safety 1st (Safety 1st Connected Cloud), soit l’insertion d’une carte MicroSD dans votre appareil.
  • Page 28: Nettoyage Et Disposition

    Nettoyage et Disposition Nettoyage Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement humide ou avec un chiffon antistatique. TOUJOURS débrancher de la prise électrique avant de nettoyer. NE JAMAIS UTILISER des agents nettoyants ou des solvants abrasifs. NE PAS nettoyer aucunes parties du produit avec des diluants ou d’autres solvants et produits chimiques –...
  • Page 29: Fixer Le Moniteur

    Fixer le moniteur Outils requis pour fixer le moniteur (non inclus): • • Tournevis cruciforme Marteau • • Perceuse avec foret de taille Crayon de mine 3/16’’ MISE EN GARDE: RISQUE D’ÉTRANGLEMENT – Des enfants se sont ÉTRANGLÉS avec des cordons. Garder ce cordon hors de portée des enfants (plus de 0,9 m (3 pi).
  • Page 30 Fixer au mur 3’ Avant de fixer le moniteur au mur, (0.9 m) télécharger l’application et compléter le processus d’installation. Ceci aidera à assurer un emplacement optimal. Les instructions suivantes sont pour fixer à une cloison sèche (gypse) de façon sécuritaire. 1 .
  • Page 31 ancrages de cloison sèche. NE PAS trop serrer. 6 . Repérer le trou sous la base du moniteur et le placer sur la fixation murale. 7 . En appliquant une légère pression sur la base, faire glisser le moniteur VERS LE BAS sur la 3’...
  • Page 32: Fixation Sur Surface Plane

    dessus pour sécuriser le cordon en place. d . Assurez-vous que les trous des attaches murales fournies sont alignés avec les ancrages muraux et insérer la vis fournis. Utilisant un tournevis, visser à la main une vis dans chacune des attaches murales. e .
  • Page 33: Faq Sur Le Produit

    FAQ sur le produit Pourquoi le code QR n’est-il pas balayé par mon moniteur pour bébé? • Le voyant d’état doit clignoter en rouge pour être en mode jumelage. Assurez-vous qu’il n’y a pas de lumière vive près de l’objectif du moniteur ou de l’écran de votre téléphone mobile et que la luminosité...
  • Page 34 Comment puis-je activer le fond sonore? • Accédez à l’écran des paramètres du moniteur, sélectionnez “audio & indicateurs”, puis basculez “Audio de fond” Pourquoi est-ce que je ne reçois pas de notifications lorsque bébé bouge/fait du bruit? • Il existe plusieurs endroits où les notifications peuvent être affectées dans l’application et votre téléphone intelligent.
  • Page 35 MISE EN GARDE: Seulement pour l’utilisation intérieur. Pour réduire le risque de feu ou de choque électrique, NE PAS exposer ce produit à l’eau ou l’humidité. NE PAS utiliser le moniteur près de l’eau (tel que le bain, l’évier, etc.) ou le submerger dans l’eau. Ce moniteur n’est pas destiné...
  • Page 36 Utiliser seulement l’adaptateur fournis avec ce produit. La polarité ou le voltage d’un adaptateur incorrect peut sérieusement endommager le produit. Pour prévenir l’enchevêtrement et le surchauffage, NE PAS utiliser de rallonges. L’adaptateur peut devenir légèrement chaud au toucher durant l’opération. Ceci est normal. TOUJOURS débrancher l’adaptateur AC du mur durant de longues périodes de non-usage.
  • Page 37 Ce moniteur de bébé permet aux utilisateurs internet d’entendre et de voir l’activité. Utiliser la fonction de sécurité incluse avec cet appareil pour limiter l’audience internet. NE PAS placer l’adaptateur/prise murale sous une fenêtre où un enfant pourrait l’utiliser pour grimper dessus et/ou pour atteindre quelque chose qui pourrait être dangereux.
  • Page 38: Instructions De Sécurité Importante

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTE • VENTILATION: NE PAS bloquer les ouvertures de ventilation. NE PAS placer sur un lit, sofa, tapis ou surface similaire. NE PAS placer sur une bibliothèque ou une armoire qui pourrait restreindre l’afflux d’air. • CHALEUR: Le moniteur devrait être situé loin des sources de chaleur tel que les radiateurs, plinthes de chauffage, foyers, ou autres appareils électroménagers qui produisent de la chaleur.
  • Page 39 Si cet équipement cause de l’interférence néfaste à la réception de la radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant cet équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes: •...
  • Page 40 Pour plus d’information ou pour faire une réclamation, visiter www.safety1st.com/warranty. ©2022 Dorel Juvenile Group, Inc. Safety 1st™ and the Safety 1st logo and design are trademarks of Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108 www.safety1st.com. Styles and colors may vary.
  • Page 41 También puede: Enviarnos un mensaje de texto: ESCANEE 1-812-203-4747 AQUÍ PARA (Solo EE. UU. Y Canadá SOLICITAR Se pueden aplicar cargos) AYUDA Encuéntrenos en línea: www.safety1st.com Enviarnos un correo electrónico: connected@safety1st.com Llamarnos: 1-800-544-1108 (Sin cargo)
  • Page 42 Camarita para bebé con Wi-Fi ADVERTENCIA: PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN - Hubo casos de niños que se han ESTRANGULADO con los cables. Mantenga el cable fuera del alcance de los niños (más de 0,9 m (3 pies.) No retire esta etiqueta. Use los clips de pared provistos para asegurar el cable fuera del alcance del bebé.
  • Page 43 En la caja Lea detenidamente las instrucciones y advertencias que se encuentran a continuación. Conserve esto para referencia futura. 0.9 m 0.9 m (3 pies) 0.9 m (3 pies) 0.9 m 0.9 m (3 pies) (3 pies) 0.9 m (3 pies) 0.9 m 0.9 m 0.9 m...
  • Page 44: Características

    Características Indicador de estado LED LED infrarrojos (para visión nocturna) Visor Micrófono Parte posterior de la cámara Botón de reinicio (presione durante 10s para reiniciar) Parlante Ranura para tarjeta MicroSD (hasta 128 GB) Puerto USB-C...
  • Page 45: Para Comenzar

    5. Una vez logrado el emparejamiento, el indicador de estado LED se pondrá de color azul en forma continua. 6. Explore las características y las funciones dentro de la aplicación Safety 1st Connected, como compartir el acceso con otros cuidadores o configurar notificaciones.
  • Page 46 Conectividad Wi-Fi Este dispositivo requiere una conexión inalámbrica 2.4 GHz con una velocidad de 2 Mbps o superior en el lugar donde se instale. Su proveedor de servicios de Internet puede verificar la calidad de su conexión a Internet. Si su equipo de red admite bandas de 2,4 GHz y 5,0 GHz, recomendamos que las bandas estén separadas para que cada una tenga su propio nombre de red (SSID) y contraseña (clave de red).
  • Page 47 Habilitar grabaciones de video Capturar grabaciones continuas (constantes) o grabaciones activadas por eventos (movimientos o ruidos) requiere un medio para almacenarlas. Tiene dos opciones disponibles: suscribirse a Safety 1st Connected Cloud o insertar una tarjeta MicroSD en el dispositivo. Connected Cloud Después de emparejar con éxito la camarita para bebé, tendrá...
  • Page 48 Limpieza y desecho Limpieza Limpie el producto con un paño apenas húmedo o un paño antiestático. SIEMPRE desenchufe antes de limpiarlo. NUNCA USE productos de limpieza o solventes abrasivos. NO limpie ninguna parte del producto con solventes o químicos; esto podría provocar daños permanentes al producto que no están cubiertos por la garantía.
  • Page 49: Cómo Montar La Camarita

    Cómo montar la camarita Herramientas necesarias para montar la cámara (not incluidas): • • Destornillador Phillips Martillo • • Taladro con broca de 3/16” Lápiz ADVERTENCIA: PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN - Hubo casos de niños que se han ESTRANGULADO con los cables. Mantenga el cable fuera del alcance de los niños (más de 0,9 m (3 pies.) No retire esta etiqueta.
  • Page 50: Cómo Montar A La Pared

    Cómo montar a la pared Antes de montar la camarita a la pared, 3’ (0.9 m) descargue la aplicación y complete el proceso de emparejamiento. Esto ayudará a encontrar la ubicación óptima. Las siguientes instrucciones son para montar en forma segura la camarita a una pared.
  • Page 51 6 . Ejerciendo un poco de presión sobre la base, deslice la camarita hacia ABAJO sobre el montaje para pared hasta que haga clic en firmemente el lugar. NO tire de la camarita. Gire e incline la camarita para asegurarse de que 0.9 m (3 pies) esté...
  • Page 52 d . Asegúrese de que los orificios de los clips de pared proporcionados estén alineados con los anclajes de pared y coloque el tornillo provisto. Con un destornillador, ajuste a mano un tornillo en cada clip de pared. e . El cable también puede meterse debajo de las ranuras del lado izquierdo o derecho de la base del monitor para manejarlo mejor.
  • Page 53 Preguntas frecuentes sobre el producto ¿Por qué la camarita para bebé no escanéa el código QR? • El indicador de estado LED debe titilar en rojo para estar en modo de emparejamiento. Asegúrese de que no haya luces fuertes cerca del lente del monitor y que el brillo de la pantalla de su dispositivo móvil esté...
  • Page 54 ¿Cómo puedo habilitar el sonido de fondo? • Ingrese a la pantalla de configuración de la camarita, seleccione “audio e indicadores” y luego cambie a “Sonido de fondo” ¿Por qué no recibo notificaciones cuando el bebé se mueve o hace ruido? •...
  • Page 55 ADVERTENCIA: Solo para uso interior. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, NO exponga este producto al agua o la humedad. NO use la camarita cerca de agua (como una bañera, lavabo, etc.) ni la sumerja. Esta camarita no fue diseñada para usarse como dispositivo médico y su uso no debe reemplazar la apropiada supervisión de un adulto.
  • Page 56 Solo use el adaptador que viene con este producto. La polaridad o el voltaje incorrecto del adaptador podría dañar seriamente el producto. Para evitar enredo o recalentamiento, NO use extensiones. El adaptador puede calentarse un poco mientras se está usando. Es normal. SIEMPRE desenchufe el adaptador de CA de la pared si no lo va a usar durante un período de tiempo prolongado.
  • Page 57 Esta camarita permite que los usuarios de Internet escuchen o vean la actividad. Use la función de seguridad incluida con este dispositivo para limitar la visibilidad. NO coloque el adaptador/enchufe debajo de una ventana donde el niño pueda pisar y alcanzar algo que pueda resultar peligroso.
  • Page 58: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • VENTILACIÓN: NO bloquee las ventilaciones. NO coloque sobre una cama, sofá, alfombra ni superficie similar. NO coloque sobre una biblioteca o armario que pueda limitar el flujo de aire restrict air flow. • CALOR: La camarita debe ubicarse alejada de cualquier fuente de calor, como radiadores, registros de calor, estufas u otros electrodomésticos que irradien calor.
  • Page 59 Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o más de las siguientes acciones: •...
  • Page 60 Para más información o para hacer un reclamo, visite www. safety1st.com/warranty. ©2022 Dorel Juvenile Group, Inc. Safety 1st™ and the Safety 1st logo and design are trademarks of Dorel Juvenile Group, Inc. (800) 544-1108 www.safety1st.com. Styles and colors may vary. Les styles et les couleurs peuvent varier. Los modelos y los colores pueden variar.

Table des Matières