Cleaning And Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, sim-
ply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limpieza Y Cuidado De Su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abra-
sivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Instructions De Nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polis-
sage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
1
HANDLE INSTALLATION / INSTALACIONES DE MANIJAS / INSTALLATION DES MANETTES
Your install will be one of the steps below.
Su instalación se encuentra en uno de los siguientes pasos.
Votre installation est décrite dans l'une des étapes ci-dessous.
A.
2
1
D.
5
4
Slide plastic gasket (1) onto valve assembly (2) ensuring lip feature is
A.
facing up.
OPTIONAL: For hole sizes greater than 1 3/8" slide plastic bushing (3) onto
B.
valve assembly (2) to properly center and seal valves to the sink.
Slide valve assembly (2) through deck mounting hole. Note: Valve with hot
C.
label should be installed in the left hole for proper handle rotation. Slide
below deck mounting washer (4) onto valve assembly.
Deslice el empaque plástico (1) en el ensamble de la válvula (2) asegurán-
A.
dose de que el borde levantado esté hacia arriba.
OPCIONAL: Para orificios de tamaño mayor a 1 3/8", deslice el casquillo
B.
plástico (3) en el ensamble de la válvula (2) para centrar y sellar
correctamente las válvulas en el fregadero.
Deslice el ensamble de la válvula (2) a través del orificio de montaje de la
C.
encimera. Nota: La válvula con la etiqueta caliente debe instalarse en
el orificio izquierdo para que la manija gire correctamente. Deslice la
arandela de montaje debajo de la encimera (4) en el ensamble de la válvula.
Glissez le joint en plastique (1) sur la soupape (2) en vous assurant que la
A.
lèvre est orientée vers le haut.
FACULTATIF : Si le diamètre du trou est supérieur à 1 3/8 po, glissez la
B.
bague en plastique (3) sur la soupape (2) pour bien centrer celle-ci dans le
lavabo et assurer l'étanchéité.
Introduisez la soupape (2) dans le trou de montage de la plage. Note : Vous
C.
devez installer la soupape qui porte l'étiquette « hot » dans le trou du
côté gauche pour que la manette tourne dans le bon sens. Glissez la ron-
delle à placer sous la plage (4) sur la soupape.
B.
E.
8
2
7
6
C.
2
3
Hot Label
Etiqueta
Caliente
Étiquette
eau chaude
Install screws (6) onto nut (7). Thread nut onto shank (5). Secure washer (4) to
D.
deck using screws ensuring to evenly tighten screws.
Thread handle assembly (8) onto valve assembly (2) by turning handle base clock-
E.
wise. Note: End valves may be rotated to align handle and stops before tighten-
ing nuts.
Instale los tornillos (6) en la tuerca (7). Enrosque la tuerca en la espiga (5).
D.
Fije la arandela (4) a la encimera usando tornillos asegurándose de apretar los
tornillos uniformemente.
Enrosque el ensamble de la manija (8) en el ensamble de la válvula (2) girando la
E.
base de la manija en sentido horario. Nota: Las válvulas extremas pueden girarse
para alinear la manija y los topes antes de apretar las tuercas.
Amorcez les vis (6) dans l'écrou (7). Vissez l'écrou sur le manchon (5).
D.
Immobilisez la rondelle (4) contre la plage en serrant les vis uniformément.
Vissez la manette (8) sur la soupape (2). Note : Vous pouvez tourner les soupapes
E.
pour aligner les manettes et les butées avant de serrez les écrous.
2
Correct End Valve Orientation
La Orientación de la Válvula Extrema
Bonne configuration de la soupape
2
Hot/Caliente/Chaude Cold/Fría/Froide
Open/Abrir/Ouvert
Valves shown in closed position.
Las válvulas en la posición cerrada.
Soupapes montrées en position fermée.
4
106351 Rev. B