Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

DHUM-12 EN
DHUM-16 EN
DHUM-20 EN
DHUM-30 EN
ES
PT
FR
EN
IT
DE
SL
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour S&P DHUM-12 EN

  • Page 1 DHUM-12 EN DHUM-16 EN DHUM-20 EN DHUM-30 EN...
  • Page 3 DHUM-30 EN DHUM-20 EN ESPAÑOL ESPAÑOL Aviso: este aparato contiene gases fl uorados de Aviso: este aparato contiene gases fl uorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kyoto. Kyoto. Composición gas: R290 Composición gas: R290 Cantidad de gas: 0,108 Kg / 0,000324 toneladas Cantidad de gas: 0,068 Kg / 0,000204 toneladas...
  • Page 4 DHUM-16 EN DHUM-12 EN ESPAÑOL ESPAÑOL Aviso: este aparato contiene gases fl uorados de Aviso: este aparato contiene gases fl uorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kyoto. Kyoto. Composición gas: R290 Composición gas: R290...
  • Page 5 Fig. 1 Fig. 2 (g ) (c ) Fig. 3 DHUM-12E / 16E / 20E DHUM-12 EN / 16 EN / 20 EN DHUM-30E DHUM-30 EN...
  • Page 6 ESPAÑOL ATENCIÓN: El aparato debe instalarse, funcionar y almacenarse en una habitación con una superfi cie superior a 12 m , (sólo se aplica a los aparatos que no son aparatos fi jos). INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y USO Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para futuras consultas.
  • Page 7: Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    • No coloque ningún objeto encima del deshumidifi cador que pueda obstruir la entrada o la salida del aire. • Para obtener una deshumidifi cación óptima, cierre todas las puertas o ventanas de la ha- bitación. • El aire seco que extrae el deshumidicador es caliente, pudiendo este alterar la temperatu- ra interna de la habitación.
  • Page 8 • Conecte la unidad a la red y presione el pulsador Paro / Marcha Automáticamente se iluminará parpadeando el indicador luminoso de aparato en funcio- namiento Nota: El aparato incorpora un sistema de retardo, que espera unos 3 minutos aproximada- mente para iniciar su funcionamiento, con la fi...
  • Page 9 • Mediante el selector de velocidades , usted podrá seleccionar dos velocidades de fun- cionamiento del ventilador: Velocidad Rápida: Hi Velocidad Lenta: Funcionamiento temporizado Mediante el pulsador , el usuario puede programar un tiempo de funcionamiento de entre 1h hasta 24h. Una vez transcurrido el tiempo programado, el aparato se parará por completo. Durante la programación, el display muestra el tiempo de programación, y el piloto se ilu- minará, indicando que el aparato está...
  • Page 10: Asistencia Técnica

    RECOMENDACIONES MANTENIMIENTO 1. Desconecte el aparato de la red antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento. 2. Limpie el exterior del aparato mediante un trapo húmedo con agua. No utilice detergentes ni productos abrasivos. 3. Limpie el fi ltro de aire una vez cada dos semanas con agua caliente (40ºC). No utilice de- tergentes ni productos abrasivos.
  • Page 11 PORTUGUÊS ADVERTENCIA: O Aparelho deve ser instalado, trabalhar e ser armazenado em uma habi- tação com área superior a 12 m , (só aplicável em aparelhos que não são fi xos). INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-as para futuras con- sultas.
  • Page 12 • Não coloque nenhum objeto por cima do desumidifi cador que possa obstruir a entrada ou saída de ar. • Para obter uma desumidifi cação perfeita, feche todas as portas ou janelas da divisão. • O ar seco extraído pelo desumidifi cador é quente, podendo alterar a temperatura interna da divisão.
  • Page 13 • Ligue a unidade à rede e prima o botão de paragem/funcionamento Automaticamente, acende-se de forma intermitente o indicador luminoso de aparelho em funcionamento Nota: o aparelho incorpora um sistema de retardamento, que espera cerca de 3 minutos para iniciar o seu funcionamento, com a fi nalidade de proteger o compressor. Uma vez decorrido este tempo, este irá...
  • Page 14 • Mediante o seletor de velocidades , poderá selecionar duas velocidades de funciona- mento do ventilador: Velocidade rápida: Velocidade lenta: Low Funcionamento temporizado Com o botão , o utilizador pode programar um tempo de funcionamento entre 1 h e 24 h. Uma vez decorrido o tempo programado, o aparelho para por completo.
  • Page 15: Assistência Técnica

    RECOMENDAÇÕES DE MANUTENÇÃO 1. Desligue o aparelho da rede antes de efetuar qualquer operação de manutenção. 2. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido com água. Não utilize detergentes nem produtos abrasivos. 3. Limpe o fi ltro de ar uma vez a cada duas semanas com água quente (40ºC). Não utilize detergentes nem produtos abrasivos.
  • Page 16: Important

    FRANÇAIS ATTENTION: L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce d’une surface su- périeure à 12 m , (s’applique uniquement aux appareils qui ne sont pas des appareils fi xes). NOTICE DE FONCTIONNEMENT ET D’UTILISATION Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour toute référence ultérieure.
  • Page 17: Mise En Marche Et Fonctionnement

    • L’appareil doit être parfaitement à niveau lorsqu’il est en marche. Dans le cas contraire, des fuites d’eau risquent de se produire et de l’endommager. • Ne posez sur le déshumidifi cateur aucun objet risquant d’obstruer l’entrée ou la sortie d’air. •...
  • Page 18 • Branchez l’appareil au secteur et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt Le témoin indiquant que l’appareil est en marche clignote Remarque: l’appareil est équipé d’un système qui diffère son démarrage de 3 minutes pour protéger le compresseur. Une fois ce temps écoulé, le compresseur démarre automatique- ment et le témoin cesse de clignoter.
  • Page 19: Recommandations D'entretien

    Fonction de temporisation Le bouton , vous permet de programmer le temps pendant lequel vous souhaitez que l’appareil fonctionne (de 1 h à 24 h). Lorsque le temps programmé est écoulé, l’appareil s’arrête complètement. Pendant la programmation, l’écran affi che le temps programmé; le témoin s’allume en- suite pour indiquer que l’appareil est programmé...
  • Page 20: Assistance Technique

    3. Nettoyez le fi ltre à air deux fois par mois, à l’eau chaude (40ºC). N’utilisez pas de déter- gents ni de produits abrasifs. (Fig. 3) Listes des erreurs et des actions possibles: Modèles: DHUM-12-16-20 EN Indication écran Description Action Erreur de la sonde d’humidité...
  • Page 21 ENGLISH WARNING: Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a fl oor area larger than 12 m , (only applies to appliances that are not fi xed appliances). OPERATING INSTRUCTIONS Please read these instructions carefully before using the equipment and keep them safe for future reference.
  • Page 22 • Never place any object on top of the dehumidifi er which could obstruct the passage of air. • For optimal dehumidifi cation, close all the doors and windows in the room. • The dry air drawn by the dehumidifi er is hot and may alter the internal temperature of the room. •...
  • Page 23 Note: The device incorporates a delay system which causes it to wait for approximately 3 minutes before starting to operate, in order to protect the compressor. At the end of the delay period, it starts working automatically and the indicator light ceases to blink.
  • Page 24 Timer operation By using the button , the user can program a period of operation between 1h and 24h. At the end of the programmed period the device stops completely. During the timer period, the display shows the time programmed, and the indicator illuminated, indicating that the device is programmed to function for a limited time period.
  • Page 25: Maintenance Recommendations

    MAINTENANCE RECOMMENDATIONS 1. Disconnect the device from the power supply before carrying out any maintenance operation. 2. Clean the exterior of the device using a cloth moistened with water. Do not use detergents or abrasive products. 3. Clean the air fi lter once every two weeks with hot water (40ºC). Do not use detergents or abrasive products.
  • Page 26 ITALIANO ATTENZIONE: il prodotto deve essere installato, utilizzato e conservato in una stanza con superfi cie superiore a 12 m , (si applica solo ai dispositivi portatili). ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E USO Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per futuro riferimento.
  • Page 27: Messa In Servizio E Funzionamento

    • Non collocare sul deumidifi catore oggetti che possano ostruire l’ingresso e l’uscita dell’aria. • Per ottenere una deumidifi cazione ottimale, chiudere tutte le porte o fi nestre della stanza. • L’aria secca emessa dal deumidifi catore è calda e può alterare la temperatura interna della stanza.
  • Page 28 • Collegare l’unità alla rete e premere il pulsante arresto / marcia La spia luminosa apparecchio in funzionamento si accende automaticamente e lampeggia Nota: l’apparecchio presenta un sistema di ritardo che causa un’attesa di circa 3 minuti pri- ma dell’inizio del funzionamento, per proteggere il compressore. Una volta trascorso questo intervallo, l’apparecchio si accende automaticamente e la spia luminosa smette di lam- peggiare.
  • Page 29 • Con il selettore di velocità è possibile selezionare due velocità di funzionamento del ventilatore: Velocità rapida: Hi Velocità lenta: Low Funzionamento temporizzato Con il pulsante l’utente può programmare un tempo di funzionamento compreso tra 1h e 24h. Una volta trascorso il tempo programmato, l’apparecchio si arresta completamente. Durante la programmazione il display mostra il tempo di programmazione e la spia si illu- mina ad indicare che l’apparecchio è...
  • Page 30: Raccomandazioni Per La Manutenzione

    RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE 1. Scollegare l’apparecchio dalla rete prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione. 2. Pulire l’esterno dell’apparecchio con uno straccio inumidito con acqua. Non usare deter- genti né prodotti abrasivi. 3. Pulire il fi ltro dell’aria calda una volta ogni due settimane con acqua calda (40ºC). Non usare detergenti né...
  • Page 31 DEUTSCH WARNUNG: Das Gerät muss in einem Raum mit einer Grundfl äche von mindestens 12 m² installiert, betrieben und gelagert werden, (gilt nur für nicht stationäre Geräte). BEDIENUNGSANLEITUNG ENTFEUCHTUNGSGERÄTE SERIE DHUM EN Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die folgende Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
  • Page 32: Aufbau Des Geräts

    • Jede Veränderung oder Manipulation am Gerät, die die gewöhnlichen Betriebseigenschaf- ten verändert, stellt ein potentielles Sicherheitsrisiko dar und ist daher verboten. • Positionieren Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. •...
  • Page 33 BEDIENFELD (Bild 2) Bedientasten: a. Ein/ Aus Taste. b. Drehzahl-Wahlschalter für Ventilator (schnell/ langsam). c. Timer-Programmiertaste (24 Stunden). d. Sollwert-Wahltaste für rel. Feuchte in %. Betriebs-Anzeigen: e. Betriebsanzeige. f. Anzeigeleuchte für hohe Drehzahl. g. Anzeigeleuchte für niedrige Drehzahl. h. Anzeige der relativen Luftfeuchte. i.
  • Page 34 Betriebsmodus Dauerbetrieb (CO) In diesem Betriebsmodus arbeitet das Gerät in Abhängigkeit der relativen Luftfeuchtigkeit im Dau- erbetrieb. Es wird empfohlen, diesen Betriebsmodus bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit zu wählen. Betriebsmodus Automatik (AU) In diesem Betriebsmodus regelt sich das Entfeuchtungsgerät automatisch in Abhängigkeit der Raumtemperatur nach folgenden, programmierten Parametern: Raumtemperatur (TºC) Parameter...
  • Page 35: Technische Daten

    Wichtig: entleeren Sie bitte den Behälter nur dann, wenn er ganz voll ist. Der Kompressor kann durch unnötig häufi ges Abschalten und Wiedereinschalten Schaden erleiden! DIREKTER ENTLEERUNGSANSCHLUSS 1. Entfernen Sie den Wasser-Aufnahmebehälter, sodass Sie einen Schlauch an den Wasser- Auslaufstutzen anschließen können. 2.
  • Page 36: Technische Unterstützung

    Modellabhängige Daten: Modell Leistungs- Stromauf- Schalldruck- Ent- Wirkungs- Gewicht DHUM Aufnahme nahme Pegel feuchtungs- Bereich [kg] [dB(A)] Leistung bei 2,5 m [L/24h] bei Raumhöhe 30°C, 80% r.F. 12 EN 16 EN 20 EN 12,5 30 EN Feblerliste: Modell: DHUM-12-16-20 EN Anzeige Beschreibung Fehlerbehebung...
  • Page 37 SLOVENŠČINA OPOZORILO: Naprava mora biti nameščena, upravljana in shranjena v prostoru s talno površino večjo od 12 m2 (velja samo za naprave, ki niso fiksne). NAVODILA ZA UPORABO Pred uporabo opreme pozorno preberite ta navodila in jih shranite za kasnejšo uporabo. S&P- jeva celotna paleta DHUM EN razvlaževalnikov je skladna z varnostnimi standardi IEC 60335- 1 in IEC 60335-2-40.
  • Page 38 senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so dobili navodila o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki so s tem povezane. • Otroci se z napravo ne smejo igrati. • Otroci brez nadzora ne smejo čistiti in vzdrževati naprave. •...
  • Page 39 Ko izberete željeno relativno vlažnost, indikator relativne vlažnosti (slika 2) preneha utripati in kaže trenutno relativno vlažnost v prostoru. Če je višja od zahtevane vlažnosti, naprava začne izvajati funkcijo razvlaževanja. Če je nižja, naprava ostane v stanju čakanja (deluje le kot ven- tilator), indikatorska lučka pa utripa.
  • Page 40 Cikel samodejnega odmrzovanja Običajno temperaturno območje delovanja je +5ºC/+32ºC. Delovanje naprave zunaj tega območja ni priporočljivo. Funkcija samodejnega odmrzovanja se sproži samodejno v napravi. Če je temperatura okolice nižja od približno 15 ºC, se aktivira za obdobje 5 minut. Ko je ta funkcija aktivirana, zasveti indikator samo-odmrzovanja Funkcija samo-ponastavitve Naprava je opremljena s funkcijo ponastavitve.
  • Page 41 Seznam možnih napak in rešitev: Models: DHUM-12-16-20 EN Prikaz na zaslonu Opis Rešitev Napaka senzorja vlažnosti Obrnite se na mrežo poprodajnih storitev S&P rjaali na svojega rednega prodajalca Napaka temperaturnega senzo Model: DHUM-30 EN Prikaz na zaslonu Opis Rešitev Napaka senzorja vlažnosti Obrnite se na mrežo poprodajnih storitev S&P rjaali na svojega rednega prodajalca Napaka temperaturnega...
  • Page 42: Инструкция Пользователя

    РУССКИЙ ВНИМАНИЕ: Оборудование должно устанавливаться, работать и храниться в помещении площадью более 12 м2, (Применяется только к нестационарным приборам). ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Внимательно изучите данную инструкцию перед использованием прибора и сохраните ее для дальнейшего изучения. Осушители DHUM EN соответствуют стандартам IEC 60335-1 и...
  • Page 43 • Держите устройство отключенным от источника питания, когда оно не используется, а также перед перемещением или очисткой. • Никогда не вставляйте посторонние предметы внутрь осушителя. • Не оставляйте работающее оборудование на неустойчивом полу, так как оно может создавать шум и вибрировать. •...
  • Page 44 НАСТРОЙСКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Перед настройкой устройства внимательно прочитайте раздел выше, посвященный безопасному использованию. • Подключите устройство к источнику питания и нажмите кнопку «Пуск / Стоп» Индикатор работающего устройства автоматически начнет мигать Примечание. В устройстве предусмотрена система задержки включения, приблизительно 3 минуты перед началом работы, для защиты компрессора. По окончании периода задержки...
  • Page 45 • Используя селектор скорости , вы можете установить скорость вентилятора: Высокая скорость: Hi Низкая скорость: Low Работа таймера Используя кнопку таймера , пользователь может запрограммировать период работы от 1 до 24 часов. В конце запрограммированного периода устройство полностью останавливается. В течение периода таймера на дисплее отображается запрограммированное время, а...
  • Page 46: Техническая Поддержка

    3. Замените резервуар для воды в устройстве, и последний возобновит работу через 3 минуты. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 1. Отключите устройство от источника питания перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию. 2. Очистите устройство снаружи с помощью ткани, смоченной водой. Не используйте моющие...
  • Page 47 Осушитель DHUM-EN содержит хладагент R290. Данный хладагент соответствует требованиям European Regulation 517/2014, который ограничивает использование некоторых фторсодержащих хладагентов с 1 января 2020 года. Компания S&P оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию оборудования и в документацию без предварительного уведомления.
  • Page 48 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 1441383-2...

Ce manuel est également adapté pour:

Dhum-16 enDhum-20 enDhum-30 en

Table des Matières