Page 1
DHUM-12 E DHUM-16 E DHUM-20 E DHUM-30 E Deshumidificador electrónico portátil Desumidificador electónico portátil Déshumidificateur électronique portable Electronic portable dehumidifier Deumidificatore elettronico portatile Entfeuchtungsgeräte Manual de instalación. Instrucciones de uso Manual de instalação. Instruções de uso Instructions de montage et d’utilisation Installation manual.
Page 2
Figura 1 Figura 2 Figura 1 (g ) Fig. 1 Fig. 2 Figura 1 Figura 1 Figura 2 Figura 2 Figura 2 (g ) (g ) (g ) (c ) (c ) (c ) (c ) Fig. 3 Figura 3 Figura 3 Figura 3 Figura 3...
Page 3
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y USO Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para futuras consultas. Toda la gama de deshumidificadores DHUM-E de S&P cumple con la normativa de seguridad IEC 60335-1 y IEC 60335-2-40. Se recomienda comprobar el estado y funcionamiento del aparato en el momento de desem- balarlo, cualquier defecto de origen está...
• Para obtener una deshumidificación óptima, cierre todas las puertas o ventanas de la ha- bitación. • El aire seco que extrae el deshumidicador es caliente, pudiendo este alterar la temperatura interna de la habitación. • Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas ca- pacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente el apartado anterior, donde se indican las RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO. • Conecte la unidad a la red y presione el pulsador Paro / Marcha Automáticamente se iluminará...
Page 6
Temperatura habitación (TºC) Consignas de funcionamiento TºC < 5ºC Compresor Stop 5ºC < TºC < 20ºC 20ºC < TºC < 27ºC TºC > 27ºC • Mediante el selector de velocidades , usted podrá seleccionar dos velocidades de fun- cionamiento del ventilador: Velocidad Rápida: Hi Velocidad Lenta: Funcionamiento temporizado...
Drenaje continuo de agua 1. Extraiga el depósito de agua, para facilitar la acción de empalmar el tubo con la pipeta de salida del agua (Fig. 3). 2. Conecte un tubo de diámetro interior 14 mm (PVC) con la pipeta de salida del agua y fíjelo con una brida cremallera de nylon.
Page 8
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-as para futuras con- sultas. Toda a gama de desumidificadores DHUM-E da S&P cumpre a normativa de segu- rança CEI 60335-1 e CEI 60335-2-40. Recomendamos que verifique o estado e funcionamento do aparelho no momento de o des- embalar;...
Page 9
• Para obter uma desumidificação perfeita, feche todas as portas ou janelas da divisão. • O ar seco extraído pelo desumidificador é quente, podendo alterar a temperatura interna da divisão. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas, ou que necessitem de experiência ou conhecimento, exceto no caso de terem tido supervisão ou instruções relativas à...
Page 10
COLOCAR EM SERVIÇO E FUNCIONAMENTO Antes de colocar em serviço o aparelho, leia atentamente a secção anterior onde se indicam as RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA DE FUNCIONAMENTO. • Ligue a unidade à rede e prima o botão de paragem/funcionamento Automaticamente, acende-se de forma intermitente o indicador luminoso de aparelho em funcionamento Nota: o aparelho incorpora um sistema de retardamento, que espera cerca de 3 minutos para iniciar o seu funcionamento, com a finalidade de proteger o compressor.
Page 11
Temperatura divisão (TºC) Instruções de funcionamento TºC < 5ºC Paragem do compressor 5ºC < TºC < 20ºC 20ºC < TºC < 27ºC TºC > 27ºC • Mediante o seletor de velocidades , poderá selecionar duas velocidades de funciona- mento do ventilador: Velocidade rápida: Hi Velocidade lenta: Low Funcionamento temporizado...
Drenagem contínua de água 1. Extraia o depósito de água para facilitar a ação de unir o tubo com a pipeta de saída da água (Fig. 3). 2. Ligue um tubo com 14 mm de diâmetro interior (PVC) à pipeta de saída da água e fixe-o com uma brida cremalheira de nylon.
FRANÇAIS NOTICE DE FONCTIONNEMENT ET D’UTILISATION Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour toute réfé- rence ultérieure. Tous les déshumidificateurs de la gamme DHUM-E de S&P sont conformes aux normes de sécurité IEC 60335-1 et IEC 60335-2-40. Nous vous recommandons de vérifier l’état de fonctionnement de l’appareil après l’avoir dé- ballé.
• Ne posez sur le déshumidificateur aucun objet risquant d’obstruer l’entrée ou la sortie d’air. • Pour une déshumidification optimale, fermez toutes les portes et fenêtres de la pièce. • L’air sec extrait par le déshumidificateur étant chaud, la température de la pièce peut aug- menter.
MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement les CONSEILS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION ci-dessus. • Branchez l’appareil au secteur et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt Le témoin indiquant que l’appareil est en marche clignote Remarque: l’appareil est équipé...
Température dans la pièce (TºC) Consignes de fonctionnement TºC < 5ºC Arrêt du compresseur 5ºC < TºC < 20ºC 20ºC < TºC < 27ºC TºC > 27ºC • Grâce au sélecteur de vitesse , vous pouvez régler le ventilateur sur l’une des deux vitesses suivantes: Rapide: Hi Lente:...
Le gaz utilisé pour les modèles DHUM-12 E/ 16 E/ 20 E est du type R134a. Le gaz utilisé pour le modèle DHUM-30 E est du type R410a. Ces deux gaz fluorés sont approuvés par le...
Page 18
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS Please read these instructions carefully before using the equipment and keep them safe for fu- ture reference. S&P’s complete DHUM-E dehumidifier range complies with safety standards IEC 60335-1 and IEC 60335-2-40. We recommend you check the condition and functioning of the equipment on first unpacking it.
• Never place any object on top of the dehumidifier which could obstruct the passage of air. • For optimal dehumidification, close all the doors and windows in the room. • The dry air drawn by the dehumidifier is hot and may alter the internal temperature of the room.
Page 20
SETTING UP AND OPERATION Before setting up the device, carefully read the section above on SAFETY AND OPERATING RECOMMENDATIONS. • Connect the unit to the power supply and press the Start / Stop button The device in operation indicator light will automatically start blinking Note: The device incorporates a delay system which causes it to wait for approximately 3 minutes before starting to operate, in order to protect the compressor.
Room temperature (TºC) Operating settings TºC < 5ºC Compressor Stop 5ºC < TºC < 20ºC 20ºC < TºC < 27ºC TºC > 27ºC • By using the speed selector , you can set the speed of the fan: Fast Speed: Hi Slow Speed: Low Timer operation By using the button...
Continuous water drainage 1. Remove the water tank, so that you can connect the pipe to the water outlet tube (Fig. 3). 2. Connect a PVC pipe with an interior diameter of 14 mm to the water outlet tube and secure it with a nylon hose clip.
Page 23
ITALIANO ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E USO Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per futuro riferimento. Tutta la gamma di deumidificatori DHUM-E S&P è conforme alla normativa di sicurezza IEC 60335-1 e IEC 60335-2-40. Si raccomanda di verificare lo stato e il funzionamento dell’apparecchio al momento di disim- ballarlo, qualsiasi vizio all’origine è...
Page 24
• Non collocare sul deumidificatore oggetti che possano ostruire l’ingresso e l’uscita dell’aria. • Per ottenere una deumidificazione ottimale, chiudere tutte le porte o finestre della stanza. • L’aria secca emessa dal deumidificatore è calda e può alterare la temperatura interna della stanza.
MESSA IN SERVIZIO E FUNZIONAMENTO Prima di mettere in servizio l’apparecchio, leggere attentamente il capitolo precedente, che riporta le RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA E FUNZIONAMENTO. • Collegare l’unità alla rete e premere il pulsante arresto / marcia La spia luminosa apparecchio in funzionamento si accende automaticamente e lampeggia Nota: l’apparecchio presenta un sistema di ritardo che causa un’attesa di circa 3 minuti pri- ma dell’inizio del funzionamento, per proteggere il compressore.
Page 26
Temperatura stanza (TºC) Impostazioni di funzionamento TºC < 5ºC Arresto compressore 5ºC < TºC < 20ºC 20ºC < TºC < 27ºC TºC > 27ºC • Con il selettore di velocità è possibile selezionare due velocità di funzionamento del ventilatore: Velocità rapida: Hi Velocità...
Drenaggio continuo dell’acqua 1. Estrarre il serbatoio dell’acqua per agevolare l’azione di collegare il tubo al tubicino di uscita dell’acqua (Fig. 3). 2. Collegare un tubo dal diametro interno di 14 mm (PVC) al tubicino di uscita dell’acqua e fissarlo con una fascetta di nylon. Il tubo di estrazione deve trovarsi sempre piatto sul suolo e senza punti che impediscano la libera circolazione dell’acqua.
Page 28
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ENTFEUCHTUNGSGERäTE SERIE DHUM-E Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die folgende Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Die Serie von DHUM-E Entfeuchtungs-Geräten erfüllt die Sicherheitsstandards IEC 60335-1 und IEC 60335-2-40. Bitte prüfen Sie das Gerät unmittelbar nach dem Kauf auf sichtbare Mängel und reklamieren Sie diese im gegebenen Fall umgehend bei Ihrem Fachhändler.
• Ziehen Sie auch bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung den Netzstecker. • Vermeiden Sie, dass Fremdteile in das Geräteinnere oder den Wasser-Aufnahmebehälter gelangen. • Betreiben Sie das Gerät nur auf festen, stabilen Böden, da es sonst zu ungewöhnlichen Betriebsgeräuschen und Vibrationen kommen kann. •...
Page 30
BEDIENFELD (Bild 2) Bedientasten: a. Ein/ Aus Taste. b. Drehzahl-Wahlschalter für Ventilator (schnell/ langsam). c. Timer-Programmiertaste (24 Stunden). d. Sollwert-Wahltaste für rel. Feuchte in %. Betriebs-Anzeigen: e. Betriebsanzeige. f. Anzeigeleuchte für hohe Drehzahl. g. Anzeigeleuchte für niedrige Drehzahl. h. Anzeige der relativen Luftfeuchte. i.
Page 31
Betriebsmodus Dauerbetrieb (CO) In diesem Betriebsmodus arbeitet das Gerät in Abhängigkeit der relativen Luftfeuchtigkeit im Dauerbetrieb. Es wird empfohlen, diesen Betriebsmodus bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit zu wählen. Betriebsmodus Automatik (AU) In diesem Betriebsmodus regelt sich das Entfeuchtungsgerät automatisch in Abhängigkeit der Raumtemperatur nach folgenden, programmierten Parametern: Raumtemperatur (TºC) Parameter...
Die Anzeige erlischt erst, wenn der Behälter entleert und wieder ordnungsgemäß in das Gerät eingesetzt wurde. Wichtig: entleeren Sie bitte den Behälter nur dann, wenn er ganz voll ist. Der Kom- pressor kann durch unnötig häufiges Abschalten und Wiedereinschalten Schaden erleiden! DIREKTER ENTLEERUNGSANSCHLUSS 1.
Modellabhängige Daten: Modell Leistungs- Stromauf- Schalldruck- Ent- Wirkungs- Gewicht DHUM Aufnahme nahme Pegel feuchtungs- Bereich [kg] [dB(A)] Leistung bei 2,5 m [L/24h] bei Raumhöhe 30°C, 80% r.F. 12 E 11,2 16 E 13,2 20 E 13,7 30 E 18,5 TECHNISCHE UNTERSTüTZUNG Im Falle technischer Fragen oder bei Auftreten von Funktionsstörungen wenden Sie sich bitte unter Bezug auf den Rechnungsbeleg an den S&P-Vertriebspartner, über den Sie das Gerät gekauft haben oder direkt an:...