Télécharger Imprimer la page
Indesit IWDC 6145 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour IWDC 6145:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions for use
BG
GB
English,1
Български,13
NL
CZ
Nederlands,37
Česky,49
IWDC 6145
!
instruction manual.
F
Contents
Français,25
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
DE
The first wash cycle
Technical data
Deutsch,61
Care and maintenance, 4
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washer-dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety
Disposal
Description of the washer-dryer and
starting a wash cycle, 6-7
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 8
Table of wash cycles
Personalisation, 9
Setting the temperature
Setting the drying cycle
Functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Troubleshooting, 11
Service, 12
WASHER-DRYER
This symbol reminds you to read this
GB
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Indesit IWDC 6145

  • Page 1 Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose Precautions and tips, 5 General safety IWDC 6145 Disposal Description of the washer-dryer and starting a wash cycle, 6-7 Control panel Indicator lights...
  • Page 2 Installation ! This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide it with place for future reference. If the washing machine stability, help to avoid vibrations and excessive is sold, transferred or moved, make sure that the noise and prevent it from shifting while it is ope- instruction manual remains with the machine so rating.
  • Page 3 2. alternatively, rest it on Technical data the side of a washba- sin or bathtub, faste- Model IWDC 6145 ning the duct supplied to the tap (see figure). width 59.5 cm Dimen- The free end of the...
  • Page 4 Care and maintenance Cutting off the water and electri- 1. using a screwdri- city supplies ver, remove the cover panel on the lower front part of the wa- • Turn off the water tap after every wash cycle. shing machine (see This will limit wear on the hydraulic system figure);...
  • Page 5 Precautions and tips ! This Washer-dryer was designed and constructed in ac- • The door can become quite hot during the wash cycle. cordance with international safety regulations. The following • If the appliance has to be moved, work in a group of information is provided for safety reasons and must therefore two or three people and handle it with the utmost care. be read carefully.
  • Page 6 Description of the washer-dryer and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER indicator lights START/ FUNCTION PAUSE ON/OFF button buttons with button with indicator lights indicator light TEMPERATURE DOOR LOCKED knob Detergent dispenser drawer indicator light WASH CYCLE DRYING knob...
  • Page 7 Indicator lights Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has be- gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which The indicator lights provide important information. phase of the cycle is currently in progress. This is what they can tell you: Wash Delayed start...
  • Page 8 Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. Max. Max. Cycle Description of the wash cycle temp. speed Drying load duration Main Fabric (°C) (rpm) (kg) Prewash wash softener Daily 1 Cotton with prewash: extremely soiled whites. 90° 1400 215’ ...
  • Page 9 Personalisation Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The washer-dryer will automatically prevent you from selec- ting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Table of Drying times Setting the drying cycle (guideline values)
  • Page 10 Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Silk: use special wash cycle 7 to wash all silk garments. We recommend the use of special detergent which has Good washing results also depend on the correct dose of been designed to wash delicate clothes. detergent: adding too much detergent will not necessa- Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or rily result in a more efficient wash, and may in fact cause...
  • Page 11 Troubleshooting Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The Washer-dryer does not switch • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. • There is no power in the house. The wash cycle does not start. • The Washer-dryer door is not closed properly. • The ON/OFF button has not been pressed. • The START/PAUSE button has not been pressed.
  • Page 12 Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assistance of authorised technicians. Have the following information to hand: • the type of problem; • the appliance model (Mod.); • the serial number (S/N). This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
  • Page 13 Ïî÷èñòâàíå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà Ïî÷èñòâàíå íà ÷åêìåäæåòî çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Ïîääðúæêà íà ëþêà è íà áàðàáàíà Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà Ïðîâåðêà íà ìàðêó÷à çà ñòóäåíàòà âîäà IWDC 6145 Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè, 17 Îáùè ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè Ðåöèêëèðàíå Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïóñêàíåòî...
  • Page 14 Ìîíòèðàíå ! Âàæíî å äà ñúõðàíÿâàòå èíñòðóêöèèòå, çà äà Òî÷íîòî íèâåëèðàíå ïîçâîëÿâà ìàøèíàòà äà áúäå ñòàáèëíà è äà ñå èçáÿãâàò âèáðàöèèòå, ìîæåòå äà ïðàâèòå äîïúëíèòåëíè ñïðàâêè ïî øóìúò è ïðåìåñòâàíåòî é ïî âðåìå íà âñÿêî âðåìå.  ñëó÷àé ÷å ïåðàëíàòà ìàøèíà ðàáîòà.
  • Page 15 íî áåç äðåõè, çàäàâàéêè ïðîãðàìà 2. íà âèñî÷èíà ìåæäó 65 è 100 ñì îò ïîäà, èëè ãî ïîäïðåòå íà ðúáà íà Òåõíè÷åñêè äàííè ìèâêàòà èëè âàíàòà, Ìîäåë IWDC 6145 ñâúðçâàéêè äîñòàâåíèÿ øèðèíà 59,5 ñì âîäà÷ êúì êðàíà Ðàçìåðè âèñî÷èíà 85 ñì...
  • Page 16 Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà íà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî Ïåðàëíàòà ìàøèíà å îêîìïëåêòîâàíà ñúñ • Çàòâàðÿéòå êðàíà çà âîäà ñëåä âñÿêî ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ïîìïà, êîÿòî íÿìà èçïèðàíå. Ïî òîçè íà÷èí ñå îãðàíè÷àâà íóæäà îò ïîääðúæêà. Âúçìîæíî å îáà÷å èçíîñâàíåòî...
  • Page 17 Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè • Преди да заредите машината, проверете дали Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðîåêòèðàíà è ïðîèçâåäåíà â барабанът е празен. ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå íîðìè çà áåçîïàñíîñò. • По време на сушенето, люка се нагрява. Ïðåäóïðåæäåíèÿòà òóê ñà ïðîäèêòóâàíè ïî ïðè÷èíè çà •...
  • Page 18 Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà Òàáëî çà óïðàâëåíèå ÈÍÄÈÊÀÒÎÐÈ ÇÀ Ñâåòëèííè ÕÎÄ ÍÀ ÖÈÊÚË/ÇÀÁÀÂÅÍÎ ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ Áóòîí ñúñ ñâåòëèíåí Áóòîíè ñúñ ñâåòëèííè Áóòîí èíäèêàòîð ÔÓÍÊÖÈß èíäèêàòîðè ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ ÑÒÀÐÒ/ ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ ÏÀÓÇÀ Ïðîãðàìàòîð Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå Ïðîãðàìàòîð...
  • Page 19 Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè çà òåêóùèòå ôàçè Ñëåä êàòî å èçáðàí è ñòàðòèðàí æåëàíèÿò öèêúë íà ïðàíå, ñâåòëèííèòå èíäèêàòîðè ùå ñâåòâàò åäèí ñëåä Ñëåäÿùèòå ñâåòëèííè èíäèêàòîðè äàâàò âàæíà äðóã, çà äà óêàçâàò õîäà íà öèêúëà: èíôîðìàöèÿ. Åòî êàêâî êàçâàò: Ïðàíå Îòëîæåí...
  • Page 20 Ïðîãðàìè Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Ìàêñ. Ìàêñ. Ïåðèëíè ïðåïàðàòè Çàðåæ- ñêîðîñò Ïðîäúëæ- òåìïå- ÑÓØ- äàíå Îïèñàíèå íà ïðîãðàìàòà (îáîðîòè èòåëíîñò ðàòóðà ÅÍÅ ìaêñ. Ïðåä- Îñíîâíî Îìåêî- â íà öèêúëà (°C) (êã) ïðàíå ïðàíå òèòåë ìèíóòà) Ïðîãðàìè çà âñåêè äåí 90° 1400 215’...
  • Page 21 Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà Çàâúðòàéêè êëþ÷à ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ, ñå çàäàâà òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå). Òåìïåðàòóðàòà ìîæå äà ñå ïîíèæè äî ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà ( ). Ïåðàëíÿòà àâòîìàòè÷íî ùå ïîïðå÷è äà ñå çàäàäå òåìïåðàòóðà, êîÿòî å ïî-âèñîêà îò ìàêñèìàëíàòà òåìïåðàòóðà, ïðåäâèäåíà çà âñÿêà ïðîãðàìà. Çàäàâàíå...
  • Page 22 Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Êîïðèíà: èçïîëçâàéòå ñïåöèàëíàòà ïðîãðàìà 7 çà ïðàíå íà âñè÷êè äðåõè îò êîïðèíà. Çà äåëèêàòíèòå Äîáðèÿò ðåçóëòàò îò ïðàíåòî çàâèñè è îò ïðàâèëíîòî òúêàíè ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà ñïåöèàëåí äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè. ñ ïðåäîçèðàíå âèä...
  • Page 23 Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà çà òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà è ðåìîíò (âæ. “Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå”), ïðîâåðåòå äàëè íå ñòàâà âúïðîñ çà ëåñíî ðåøèì ïðîáëåì, êàòî ñè ïîìîãíåòå ñúñ...
  • Page 24 Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ òåõíè÷åñêèÿ ñåðâèç: • Ïðîâåðåòå äàëè ìîæåòå äà ðåøèòå ñàìè ïðîáëåìà (âæ. “Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì”); • Âêëþ÷åòå îòíîâî ïðîãðàìàòà, çà äà ïðîâåðèòå äàëè íåèçïðàâíîñòòà å îòñòðàíåíà; •  ïðîòèâåí ñëó÷àé ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàíèÿ òåõíè÷åñêè ñåðâèç íà òåëåôîííèÿ íîìåð, óêàçàí íà ãàðàíöèîííàòà...
  • Page 25 Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau Précautions et conseils, 29 Sécurité générale Mise au rebut IWDC 6145 Description du lavante-séchante et dé- marrage d’un programme, 30-31 Bandeau de commandes Voyants Démarrage d’un programme...
  • Page 26 Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le con- Une bonne mise à niveau garantit la stabilité sulter à tout moment. En cas de vente, de cession de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive tou- du bruit et des déplacements en cours de jours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire fonctionnement.
  • Page 27 2. gnoire, dans ce cas, fixer le support en pla- Caractéristiques techniques stique fourni avec l’ap- Modèle IWDC 6145 pareil au robinet (voir figure). L’extrémité libre largeur 59,5 cm du tuyau d’évacuation Dimensions hauteur 85 cm ne doit pas être plon-...
  • Page 28 Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Nettoyage de la pompe courant Le lave-linge est équipé d’une pompe autonetto- • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. yante qui n’exige aucune opération d’entretien. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique Il peut toutefois arriver que de menus objets du lave-linge et évite tout danger de fuites.
  • Page 29 Précautions et conseils ! Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformé- • Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer. ment aux normes internationales de sécurité. Ces consi- • Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer gnes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les l’appareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne jamais le déplacer tout seul car il est très lourd.
  • Page 30 Description du lavante-séchante et démarrage d’un programme Bandeau de commandes DÉROULEMENT Voyants CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ Touche avec ON/OFF Touche Touches avec voyants START/ voyant FONCTION PAUSE Voyant Bouton HUBLOT TEMPÉRATURE VERROUILLÉ Tiroir à produits lessiviels Bouton Bouton SÉCHAGE PROGRAMMES Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits Touche avec voyant START/PAUSE: pour démarrer les lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
  • Page 31 Voyants Voyants phase en cours Une fois que le cycle de lavage sélectionné a démarré, les voyants s’allument progressivement pour indiquer son Les voyants fournissent des informations importantes. stade d’avancement: Voilà ce qu’ils signalent: Lavage Départ différé Si la fonction “Départ différé” a été activée (voir “Personnali- Rinçage sations”), le voyant correspondant au temps sélectionné...
  • Page 32 Programmes Tableau des programmes Vitesse Lessive Temp. Charge maxi Durée Description du Programme maxi. Séchage maxi (tours cycle Pré- Assou- (°C) (Kg) Lavage minute) lavage plissant Programmes Quotidiens Coton avec Prélavage: blancs extrêmement sales. 90° 1400     215’...
  • Page 33 Personnalisations Sélection de la température Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme.
  • Page 34 Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 7 pour vêtements en soie. Il est conseillé d’utiliser une lessive Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage spéciale pour linge délicat. de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, Voilage: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d’oreiller il incruste l’intérieur du lavante-séchante et pollue l’envi-...
  • Page 35 Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lavante-séchante ne s’allume pas.
  • Page 36 Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés. Communiquer: • le type de panne; • le modèle de l’appareil (Mod.); • son numéro de série (S/N). Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lavante-séchante et à l’avant quand on ouvre la porte hublot.
  • Page 37 Reinigen van de wasdroogmachine Reinigen van het wasmiddelbakje Onderhoud van deur en trommel Reinigen van de pomp Controleren van de buis van de watertoevoer IWDC 6145 Voorzorgsmaatregelen en advies, 41 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Beschrijving van de wasdroogmachine en starten van een programma, 42-43...
  • Page 38 Installatie ! Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor Een correcte nivellering geeft de machine sta- latere raadpleging. In het geval u het apparaat verko- biliteit en voorkomt trillingen, lawaai en het zich opt, of u verhuist, moet het boekje bij de wasdroog- verplaatsen van de automaat tijdens de werking.
  • Page 39 2. en bind de bijgele- verde steun aan de Technische gegevens kraan (zie afbeelding). Het uiteinde van de Model IWDC 6145 afvoerslang mag niet breedte cm 59,5 onder water hangen. Afmetingen hoogte cm 85 diepte cm 53,5 ! Gebruik nooit verlengstukken voor de buis;...
  • Page 40 Onderhoud en verzorging Afsluiten van water en stroom Reinigen van de pomp • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hier- De wasdroogmachine is voorzien van een zel- mee beperkt u slijtage van de waterinstallatie freinigende pomp en hoeft dus niet te worden van de wasmachine en voorkomt u lekkage. onderhouden.
  • Page 41 Voorzorgsmaatregelen en advies • Probeer in geval van storingen nooit zelf de interne mecha- De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens nismen van de wasdroogmachine te repareren. de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig • Zorg ervoor dat kleine kinderen niet te dicht bij de machine worden doorgenomen. komen als deze in werking is. Algemene veiligheid • De deur kan tijdens het wassen zeer heet worden.
  • Page 42 Beschrijving van de wasdroogmachine en starten van een programma Bedieningspaneel VOORTGANG Controlelampjes CYCLUS/UITGESTELDE START Toets met Toetsen met controlelampjes ON/OFF FUNCTIE controlelampje toets START/ PAUSE TEMPERATUUR Controlelampje KNOP DEUR Wasmiddelbakje GEBLOKKEERD PROGRAMMAKNOP DROOGKNOP Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD: om te zien of de (zie “Wasmiddelen en wasgoed”).
  • Page 43 Controlelampjes Hoofdwas Spoelen De controlelampjes geven belangrijke informatie. Ze geven informatie over: Centrifuge/Waterafvoer Drogen Uitgestelde start Als de functie “Uitgestelde Start” is geactiveerd Einde hoofdwas (zie “Persoonlijke Instellingen”) zal, nadat het programma is N.B.: aan het einde van de droogcyclus dient u de DROO- gestart, het controlelampje dat bij de uitgestelde start hoort GKNOP weer terug te brengen op de stand “0”.
  • Page 44 Programma’s Programmatabel Wasmiddel Maximaal Maxi- Maximale toerental male Duur Beschrijving van het Programma Temp Drogen (toeren per lading cyclus Voor- Was- Wasver- (°C) minuut) (kg) zachter Dagelijkse was 1 Katoen + Voorwas: Zeer vuile witte was. 90° 1400 215’     90° 1400 200’...
  • Page 45 Persoonlijke instellingen Instellen van de temperatuur Door aan de TEMPERATUURKNOP te draaien kunt u de wastemperatuur instellen (zie Programmatabel). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ). De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma. Instellen van het drogen Tabel droogtijden (indicatieve waarden)
  • Page 46 Wasmiddelen en wasgoed Wasmiddelbakje Zijde: gebruik het speciale programma 7 om alle zijden kledingstukken te wassen. We raden u aan een speciaal Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel voor fijne was te gebruiken. wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet be- Gordijnen: vouw de gordijnen en doe ze in de bijgeleverde ter.
  • Page 47 Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasdroogmachine niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst (zie “Service”)moet u contro- leren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasdroogmachine gaat niet aan.
  • Page 48 Service Voordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Storingen en oplossingen”). • Start het programma opnieuw om te controleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende Technische Servicedienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs staat. Wendt u nooit tot een niet erkende installateur. Vermeld: • het type storing; • het model van de machine (Mod.); • het serienummer (S/N); Deze informatie vindt u op het typeplaatje aan de achterkant van de wasdroogmachine en aan de voorzijde als u het deurtje opendoet.
  • Page 49 Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení Čištění pračky Čištění dávkovače pracích prostředků Péče o dvířka a buben Čištění čerpadla IWDC 6145 Kontrola přítokové hadice na vodu Opatření a rady, 53 Základní bezpečnostní pokyny Likvidace Popis pračky a zahájení pracího programu, 54-55 Ovládací...
  • Page 50 Instalace Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy ! Je důležité uschovat tento návod tak, aby- ste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku prodeje, darování nebo přestěhování pračky vibrací a hluku během činnosti. V případě se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti instalace na podlahovou krytinu nebo na koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou pračky, aby mohl posloužit novému majiteli...
  • Page 51 65 do 100 cm nad zkušební cyklus s pracím prostředkem a bez zemí; náplně prádla nastavením pracího programu 2. Technické údaje nebo ji uchyťte k Model IWDC 6145 okraji umývadla či šíøka 59,5 cm vany a připevněte Rozmìry výška 85 cm vodicí držák hloubka 53,5 cm z příslušenství...
  • Page 52 Údržba a péče Uzavření přívodu vody a vypnutí Čištění čerpadla elektrického napájení Součástí pračky je samočisticí čerpadlo, • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto které nevyžaduje údržbu. Může se však stát, způsobem dochází k omezení opotřebení že se v jeho vstupní části, určené k jeho pračky a ke snížení...
  • Page 53 Opatření a rady • Nepokoušejte se o násilné otevření dvířek: mohlo Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými by dojít k poškození bezpečnostního uzávěru, který mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění zabraňuje náhodnému otevření. jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně...
  • Page 54 Popis pračky a zahájení pracího programu Ovládací panel PRŮBĚHU PRACÍHO Kontrolky CYKLU/ODLOŽENÉHO STARTU Tlačítko s FUNKČNÍ Tlačítko kontrolkou tlačítka s kontrolkami START/ ON/OFF PAUSE Otočný ovladač Kontrolka TEPLOTY ZABLOKOVANÁ Dávkovač pracích prostředků DVÍŘKA Otočný ovladač PROGRAMŮ SUŠENÍ Otočný ovladač Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování Kontrolka ZABLOKOVANÁ...
  • Page 55 Kontrolky Kontrolka aktuální fáze pracího programu: Po zvolení a zahájení požadovaného pracího cyklu dojde k postupnému rozsvícení kontrolek informujících o jeho Kontrolky jsou zdrojem důležitých informací. průběhu. Informují nás o následujících skutečnostech: Praní Odložený start Když byla aktivována funkce „Odloženého startu“ (viz Máchání...
  • Page 56 Prací programy Tabulka pracích programů Max. Prací prostøedky Max. rychlost Max. Doba Suš- Popis programu teplota (otáèky náplò trvání ení (°C) za mi- Pøed- (kg) cyklu Praní Aviváž praní nutu) Programy pro každodenní praní 1 BAVLNA + PØEDPRANÍ: mimoøádnì zneèištìné bílé prádlo. 90°...
  • Page 57 Uživatelská nastavení Nastavení teploty Otáčením otočného ovladače TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz Tabulka programů). Teplota může být postupně snižována až po praní ve studené vodě ( ). Zařízení automaticky zabrání nastavení vyšší teploty, než je maximální teplota pro každý prací program. Tabulka s dobami sušení...
  • Page 58 Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Oděvy vyžadující zvláštní péči Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování Vlna: S programem 6 je možné prát v pračce všechny pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství druhy vlněného prádla, také ty, které jsou označené snižuje efektivitu praní...
  • Page 59 Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolu- jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: Pračku nelze zapnout.
  • Page 60 Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefonním čísle uvedeném na záručním listu. Nikdy se neobracejte s žádostí...
  • Page 61 Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs IWDC 6145 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 65 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Beschreibung des Waschtrockner und Star- ten eines Waschprogramms, 66-67...
  • Page 62 Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanlei- Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die tung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Über- Gerätes vermieden werden.
  • Page 63 Sie hierzu das Waschprogramm 2 ein. ferten Schlauchhal- ters z.B. an einen Wasserhahn (siehe Technische Daten Abbildung). Das freie Ablaufschlauchende Modell IWDC 6145 darf nicht unter Wasser positioniert werden. Breite 59,5 cm Abmessun- Höhe 85 cm ! Verlängerungsschläuche sollten nicht eingeset- Tiefe 53,5 cm zt werden.
  • Page 64 Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Strom- 2. Drehen Sie den versorgung Deckel gegen den Uhrzeigersinn ab • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem (siehe Abbildung): Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Ver- es ist ganz normal, schleiß der Wasseranlage verringert und wenn etwas Wasser Wasserlecks vorgebeugt.
  • Page 65 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten inter- Schließmechanismus könnte hierdurch beschädigt werden. nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, Innentei- Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen le selbst zu reparieren. geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. •...
  • Page 66 Beschreibung des Waschtrockner und Starten eines Waschprogramms Bedienblende Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF/ STARTZEITVORWAHL Taste mit Tasten mit Taste Kontrollleuchten Kontrollleuchte ON/OFF FUNKTIONEN START/ PAUSE Wählschalter Kontrollleuchte TEMPERATUREN GERÄTETÜR Waschmittelschublade GESPERRT Wählschalter Wählschalter PROGRAMME TROCKNEN Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze Kontrollleuchte GERÄTETÜR GESPERRT: Diese Taste (siehe „Waschmittel und Wäsche“).
  • Page 67 Kontrollleuchten Hauptwäsche Spülen Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Schleudern/Wasserablauf Trocknen Startzeitvorwahl Wurde die Funktion „Startzeitvorwahl” (siehe „Personalisie- Ende des Waschgangs rungen“) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, NB: denken Sie daran, den Schalterknopf bei Programmende schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitver- auf die Position TROCKNEN zu stellen 0.
  • Page 68 Waschprogramme Programmtabelle Max. Max. Max. Waschmittel Schleuder- Bela- Pro- Tempe- Beschreibung des Programms Geschwin- dungs- gramm- ratur Vor- Haup- Weich- digkeit menge dauer (°C) wäsche twäsche spüler (U/min) (kg) Tägliche Wäsche 1 Baumwolle mit Vorwasche: stark verschmutzte Kochwäsche. 90° 1400 215’...
  • Page 69 Personalisierungen Temperatureinstellung Drehen Sie den Wählschalter „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche herabgesetzt werden. Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Programm vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit übersteigen. Trocknungsprogramm einstellen Tabelle zur Dauer der Trockenprogramme (Richtwerte)
  • Page 70 Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Unwuchtkontrollsystem Um starke Vibrationen oder eine Unwucht beim Schleu- Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten dern zu vermeiden, verfügt das Gerät über ein Schleu- Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- derunwuchtsystem. Die Waschladung wird durch eine tet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, erhöhte Rotation der Trommel als die des WAschgangs au- die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu...
  • Page 71 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschvollautomat schaltet sich •...
  • Page 72 • das Maschinenmodell (Mod.); • die Seriennummer (S/N). Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rückseite des Waschtrockner und auf der Vorderseite (Gerätetür öffnen) befin- dlichen Typenschild. Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy www.indesit.com...