2x
7
DE: Masse (Fahrzeugchassis)
EN: Earth (vehicle chassis)
FR: Masse (châssis du véhicule)
PL: ukostîeni (podvozek)
IT: massa (autotelaio)
CZ: Masa (rama pojazdu)
NL: Massa (chassis)
DE
EN
1
Mini-Flachstecksicherung
Mini blade-type fuse
DE
EN
2
Steuergerät
Control unit
1x
1
1
Multikontakt-Hochspannungs-
High-voltage multi contact
3
bürsten
brushes
Sicherung
Fuse
1x
2
4
3
Anschluss +
Connection +
Motorhaubenschalter mit
Bonnet switch for immediate
5
Sofortentladung
discharge
4 4
Anschluss −
Connection −
6
LED Ultraschall
LED ultrasound
5
LED
LED
7
LED Hochspannung
LED high voltage
6
Ultraschallschwinger
ultrasound oscillator
8
Steckverbinder
Connector
2x
7
Kabelbinder
Cable ties
9
Kabelbinder
1 0
8
A
MONTAGEANLEITUNG
Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt.
Bei technischen Fragen erreichen Sie uns unter support@kuk-marderabwehr.de
SICHERHEITSHINWEISE
• ACHTUNG ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ! Sicherung bei Starthilfe, Schweißarbeiten und Schnellladen entnehmen.
• Die volle Funktionstüchtigkeit des Gerätes kann nur bei Fahrzeugen mit einer 12 V Batterie gewährleistet werden.
• Der Anschluss an eine 24 V Batterie ist möglich, wenn ein Spannungswandler genutzt wird.
• Marderabwehrgerät stets vor übermäßiger Hitze schützen (max. 80°C).
• Arbeitsschritte dieser Montageanleitung und deren Sicherheitshinweise unbedingt einhalten.
• Schäden, die durch Nichtbeachten der Montageanleitung verursacht werden, sind von jeglicher Haftung ausgeschlossen.
• Säubern Sie Motorraum und Parkplatz gründlich vor der Montage, um Revierkämpfe zu vermeiden
(wir empfehlen für den Motorraum den K&K Duftmarkenentferner, Artikel 000300) (8).
EINBAU und INBETRIEBNAHME
INFO: Zum Befestigen des Schwingers wird ein hitzebeständiger Kleber (nicht im Lieferumfang) benötigt, der auf Kunststo und Metall haftet. Je härter der Kleber, desto besser werden die
Schwingungen übertragen. Bevor Sie den Schwinger endgültig befestigen, testen Sie mit doppelseitigem Klebeband, ob die Stelle geeignet ist (s. Punkt 3)!
1. Anschluss an Pluspol der 12 V Batterie oder vergleichbares Plus und Minuspol oder Massepunkt der Karosserie (3 + 4) Wenn das Gerät richtig angeschlossen wurde, beginnt die LED (5) am
Steuergerät zu blinken. Kabel sollten nicht direkt an heißen und drehenden Motorteilen vorbeigeführt werden (B).
2. Dämmmatte/isolierendes Material an der Motorhaube temporär entfernen, Ultraschallschwinger muss direkten Kontakt zum Blech haben.
3. Ultraschallschwinger (6) mit dem kleineren Teller (Ø ca. 30 mm) mittig zwischen zwei Verstrebungen mit Klebeband befestigen. Ist ein Ton hörbar, Position des Schwingers in kleinen
Schritten Richtung Verstrebung korrigieren bis kein Ton mehr hörbar ist (C).
o Zu geringe Entfernung von Verstrebung: keine Schwingung/Schallausbreitung möglich
o Zu große Entfernung von Verstrebung: zu große Resonanz äche, Töne hörbar für Menschen
o Optimale Entfernung von Verstrebung: größtmögliche Schallausbreitung ohne hörbare Töne
4. Ultraschallschwinger an der optimalen Position mit Klebsto befestigen (D).
5. Kabel von Ultraschallschwinger zu Steuergerät (1) so verlegen, dass die Motorhaube ohne Probleme geschlossen und geö net werden kann.
6. Dämmmatte wieder montieren und an der Stelle ausschneiden, wo der Schwinger montiert ist, sodass der Ultraschall auch in den Motorraum wirken kann.
7. Steuergerät befestigen.
Das M7500 ist eine wirkungsvolle Ultraschall Abwehrlösung. Trotzdem können wir keine Garantie dafür übernehmen, dass in 100% aller Fälle der Marder vertrieben wird.
WEITERE HINWEISE
Ultraschall ist für Menschen nicht hörbar. Die Funktionsfähigkeit wird durch die blinkende LED angezeigt.
Funktioniert das Gerät nicht, könnte das folgende Ursachen haben:
1) Betriebsspannung liegt nicht bei 11 - 15 V.
2) Sicherung ist nicht im Sicherungshalter oder defekt (2)
3) Das Massekabel ist nicht richtig angeschlossen (4).
1
3
2
4
FR
PL
Mini fusible plat
Mini nožová pojistka
FR
Bloc de commande
Balais à haute tension
multicontact
kartá e
Protection
Raccordement +
Détecteur d'ouverture du capot
Spína kapoty motoru s
avec déchargement immédiat
okamžitým vybitím
Raccordement −
LED ultrasons
LED ultrazvuk
LED
LED haute tension
LED vysoké napêtí
oscillateur à ultrasons
Connecteur
p ípojka
Attaches de câble
1 A (2 A)
2
B
B
5
6
IT
CZ
Mini-fusibile a lama
Miniaturowy bezpiecznik plaski
PL
IT
Dispositivo di comando
Jednostka sterująca
ové
Spazzole ad alta tensione multi
Plytki kontaktowe
contatto
wsyokonapi ciowe
Bezpiecznik
Fusibile
Podłączenie +
Collegamento +
Interruttore per cofano motore
Przeł cznik maski silnika z na-
con scaricamento immediate
tychmiastowym rozładowaniem
Podłączenie −
Collegamento −
LED ultrasuoni
LED ultrad wi ków
LED
LED
LED alta tensione
LED wysokiego napi cia
oscylatora ultradźwiękowego
oscillatore a ultrasuoni
connettore
Zlacze wtykowe
Fascette serracavo
Opaski zaciskowe (kablowe)
?
min. 10 cm
max. 80° C
C
ZUBEHÖR
- Montageset No 1002
Entsorgung: Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Erkundigen Sie sich bei Ihren lokalen Behörden über die ordnungsgemäße Entsorgung.
Art.-Nr.:
000300
DE: K&K Duftmarkenentferner
EN:
Scent mark remover
FR: Destructeur de marques olfactives
Preparat do usuwania zapachów
PL:
IT:
Prodotto per rimozione tracce
CZ:
Odstraňovač pachových stop
NL
NL:
Geurvlagverwijderaar
platte minizekering
CZ
NL
Řídicí jednotka
Besturingsapparaat
Multicontact-hoogspannings-
borstels
Pojistku
Zekering
Připojení +
Aansluiting +
Motorkapschakelaar met directe
ontlading
Připojení −
Aansluiting −
LED ultrasoon
LED
LED
LED hoogspanning
ultrazvukový oscilátor
ultrasone oscillator
connector
Stahovací pásky
Kabelbinder
?
6
?
?
?
6
6
D
Bestimmungsgemäße Verwendung: Bestimmungsgemäße
Verwendung: Das Gerät dient dem Vertreiben von Mardern und
C
anderen Tieren aus dem Motorraum und von der mit diesem
Gerät verbundenen Ober äche von Kraftfahrzeugen durch
aggressive Ultraschallimpulse.
Info: Gewährleistung ausschließlich auf das Gerät, keine
Übernahme von Montage und Demontagekosten!
OPTIONAL
8