k&k M4000 Guide Rapide

Repousse-martre
Masquer les pouces Voir aussi pour M4000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Das HOCHSPANNUNG Marderabwehrgerät
Voller Schutz – einfacher Einbau
Mit dem reinen Hochspannungsgerät M4000 schützen
sechs flexibel verschiebbare Edelstahl-Kontaktplatten
mögliche Zugänge nach dem Weidezaun-Prinzip.
HOCHSPANNUNG
VERKÜRZTE EINBAUZEIT
KONTAKTE VERSCHIEBBAR UND ERWEITERBAR
HIGH VOLTAGE
FAST INSTALLATION
MOVABLE CONTACTS AND EXPANDABLE
PLAQUES À HAUTE TENSION
TEMPS DE MONTAGE COURT
SUPPORTS DE CONTACTS COULISSANTS,
EXTENSIBLES.
M4000
MARDERABWEHRGERÄT
MARTEN-REPELLENT DEVICE | REPOUSSE-MARTRE
6x
Wysokonapięciowy odstraszacz kun.
Przy użyciu samego urządzenia
wysokonapięciowego M4000 możliwe dostępy
są zabezpieczone na zasadzie „pastucha
elektrycznego" przez sześć elastycznych
przesuwanych płytek kontaktowych ze stali
szlachetnej.
Il dispositivo scaccia-martore ad alta
tensione. Grazie al dispositivo ad alta
tensione M4000, sei piastre di contatto in
proteggono dai possibili accessi secondo il
Vysokonapěťový odpuzovač kun.
Pomocí čistě vysokonapěťového přístroje
desek z nerezu možné přístupy na principu ohradníku.
De marterverjager met hoogspanning.
Met het pure hoogspanningsapparaat
roestvrij stalen contactplaten mogelijke toegangen
volgens het tuinhekprincipe.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour k&k M4000

  • Page 1 Il dispositivo scaccia-martore ad alta De marterverjager met hoogspanning. tensione. Grazie al dispositivo ad alta Met het pure hoogspanningsapparaat tensione M4000, sei piastre di contatto in roestvrij stalen contactplaten mogelijke toegangen proteggono dai possibili accessi secondo il volgens het tuinhekprincipe.
  • Page 2 OPTIONAL DE: Masse (Fahrzeugchassis) EN: Earth (vehicle chassis) Art.-Nr.: FR: Masse (châssis du véhicule) 000300 PL: ukostîeni (podvozek) IT: massa (autotelaio) CZ: Masa (rama pojazdu) NL: Massa (chassis) DE: K&K Duftmarkenentferner Scent mark remover FR: Destructeur de marques olfactives Preparat do usuwania zapachów Prodotto per rimozione tracce Odstraňovač...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Setzen Sie die Sicherung wieder ein (H). Wenn das Gerät richtig angeschlossen wurde, beginnt die LED (5) zu blinken (ca. alle 3 – 12 Sekunden). Bei der ersten Inbetriebnahme kann dieser Vorgang einige Minuten dauern (J). In diesem Zustand nicht die Kontaktplatten berühren. Das M4000 ist eine wirkungsvolle Hochspannungsabwehrlösung. Trotzdem können wir keine Garantie dafür übernehmen, dass in 100% aller Fälle der Marder vertrieben wird. WEITERE HINWEISE Funktioniert das Gerät nicht, könnte das folgende Ursachen haben:...
  • Page 4: Installation Instructions

    Re-insert the fuse (H). If the device has been correctly connected, the LED (5) will start to flash (approx. every 3-12 seconds). This procedure may take a few minutes when operating for the first time (J) In this state, do not touch the contact plates. The M4000 is a highly efficient high-voltage defence solution. Despite this, we cannot guarantee that the martens will be expelled in 100% of all cases. MORE INFORMATION If the device does not work, it could be for the following reasons: 1) Operating voltage is not between 11.1V and 13.5V.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    (J). Dans cet état, ne touchez pas les plaques de contact. Le M4000 est une solution de protection efficace utilisant la haute tension. Nous ne pouvons tout de même pas vous garantir que les martres seront chassées dans 100 % des cas.
  • Page 6: Instrukcja Montażu

    Należy ponownie włożyć bezpiecznik (H). Jeżeli urządzenie podłączono prawidłowo, zacznie migać kontrolka LED (5) (co ok. 3 – 12 sekund). Podczas pierwszego uruchomienia operacja ta może potrwać kilka minut (J). W tym stanie nie wolno dotykać płytek kontaktowych. M4000 jest skutecznym wysokonapięciowym rozwiązaniem odstraszającym. Mimo to nie możemy zagwarantować, że kuna zostanie wygnana w 100% przypadków. WIĘCEJ WSKAZÓWEK Jeżeli urządzenie nie działa, może to mieć...
  • Page 7: Istruzioni Di Montaggio

    Reinserire il fusibile (H). Se il dispositivo è stato collegato correttamente, il LED (5) inizia a lampeggiare (ogni 3 – 12 secondi circa). Alla prima messa in esercizio la procedura potrebbe richiedere alcuni minuti (J). In questa modalità, non toccare le piastre di contatto. Il M4000 è un’efficace soluzione di difesa ad alta tensione. Tuttavia non è possibile garantire che le martore vengano allontanate nel 100% dei casi. ALTRE INDICAZIONI Se il dispositivo non funziona, le cause possono essere le seguenti: 1) La tensione di esercizio non è...
  • Page 8: Pokyny K Instalaci

    Należy ponownie włożyć bezpiecznik (H). Jeżeli urządzenie podłączono prawidłowo, zacznie migać kontrolka LED (5) (co ok. 3 – 12 sekund). Podczas pierwszego uruchomienia operacja ta może potrwać kilka minut (J). W tym stanie nie wolno dotykać płytek kontaktowych. M4000 jest skutecznym wysokonapięciowym rozwiązaniem odstraszającym. Mimo to nie możemy zagwarantować, że kuna zostanie wygnana w 100% przypadków. DALŠÍ UPOZORNĚNÍ...
  • Page 9: Veiligheidsaanwijzingen

    • platte minizekering 1 A (of 2 A) • Ook geschikt voor wagens met CAN-bus Accessoires - Accesoirreset voor uitbreiding met 4 hoogspanningscontacten No M4000-KIT Automatische reductie van de stroomopname bij kortsluiting of vervuiling (blindstroom) aan de hoogspanningsborstels. Compacte stekkerverbinding...
  • Page 10 - Matą masy No 1003 Accessories Příslušenství - Extension Kit with 4 additional high voltage contact plates No M4000-KIT - Doplňková sada se 4 dalšími kontaktními deskami No M4000-KIT - Replacement control unit No M4000-ST - Náhradní řídicí jednotka No M4000-ST - Bonnet switch for immediate discharge No 1001 - Spínač...

Table des Matières