Page 3
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Page 4
C A U T I O N C U I D A D O This product and the batteries contained on it Este produto e as baterias nele contidas não devem ser mistura- shall not be mixed with general house waste at dos com lixo doméstico geral no fim da respectiva vida útil.
Page 5
DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. DANGER –...
INDEX ÍNDICE 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS 1 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 2 OPERATION INSTRUCTIONS 2 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 3 BINDING THE WIRELESS THERMOSTAT AND RF 3 EMPARELHAR O TERMÓSTATO SEM FIOS E O RECETOR RECEIVER 4 REPLACEMENT OF THE BATTERIES 4 SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS 5 COMMUNICATION LOSS 5 PERDA DE COMUNICAÇÃO 6 FAIL-SAFE MODE SETUP...
D A N G E R outside. Adhere to the electrical standards in effect, as well as the following • All use or modification of the equipment not anticipated by Hitachi Air points: Conditioning Products Europe, S.A.U. could lead to danger in using it. •...
5 The cables must be positioned in the box’s cable guides in • Equipment protection rating: IP21 order to guarantee the pull-off strength. • Maximum altitude for use: < 2000m ATW-RTU-05 1.4.4 Communication • Radio H-LINK 1~ 230V Radio frequency: 868MHz - 870Mhz 50-60Hz •...
INSTALLATION INSTRUcTIONS 1.5 THERMOSTAT INSTALLATION 1 Locate the thermostat. 4 Mount directly to the wall. • Away from draughts The plugs and mounting screws required are supplied. • Away from heat sources Plugs • Away from direct sunlight • Positioned about 1.2m – 1.5m from the floor Screws Do not place Do not place...
Page 10
2 OPERATION INSTRUCTIONS 2.1 RF RECEIVER 2.1.1 Operation / Alarm LED 2.1.3 Reset To reset the stored data in order to create a new binding in ATW-RTU-05 Green LED flashing Normal operation press BIND button during 15 seconds. Red LED flashing communication fault between (0.1s ON, 3s OFF)
BINDING THE WIRELESS THERMOSTAT AND RF REcEIVER 2.2.5 ON/OFF Switch While this setting is flashing, touch the left touch zone briefly to display the minimum temperature limit. This can also be The temperature dial is used to turn the system ON and OFF. changed using the setting ring.
REPLAcEMENT OF THE BATTERIES 7 If binding has been successful the number indicates the N O T E signal strength (1 = min to 5 = max). If binding fails, appears Binding can be cancelled from the binding screen by touching and holding on screen.
1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1.1 RESUMEN DE SEGURIDAD • Cualquier uso o modificación del equipo no prevista por Hitachi Air P E L I G R O Conditioning Products Europe, S.A.U. puede suponer un peligro para Respete la normativa eléctrica en vigor, así como las siguientes el usuario.
Clase de protección del equipo: IP21 5 Los cables se deben colocar en las guías de la caja para garantizar su correcta sujeción. • Altitud máxima de uso: < 2.000 m 1.4.4 Comunicación ATW-RTU-05 • Radio H-LINK Radiofrecuencia: 868 MHz - 870 MHz 1~ 230V 50-60Hz •...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1.5 INSTALACIÓN DEL TERMOSTATO 1 Coloque el termostato. 4 Móntelo directamente en la pared. • Lejos de corrientes de aire Los tacos y tornillos están incluidos. • Lejos de fuentes de calor • Lejos de la luz solar directa Tacos •...
Page 16
2.1.1 LED de funcionamiento / alarma 2.1.3 Reinicio El indicador verde parpadea Funcionamiento normal Para restablecer los datos y crear un nuevo enlace en el ATW-RTU-05 pulse el botón BIND durante 15 seg. El indicador rojo parpadea Fallo de comunicación entre (0,1 seg.
ENLACE DEL TERMOSTATO INALáMBRICO y EL RECEPTOR RF 2.2.5 Interruptor de Encendido/Apagado Mientras el ajuste parpadea, toque la zona izquierda para que se muestre el límite de temperatura mínima. También se puede El control de temperatura se utiliza para encender y apagar modificar utilizando el aro selector.
CAMBIO DE BATERíAS 7 Si el enlace ha sido exitoso, el número indica la fuerza de la N O TA señal (1=mínimo, 5=máximo). Si por el contrario, el enlace El enlace se puede cancelar desde la pantalla de enlace manteniendo no se produce se muestra .
• Jeglicher Gebrauch und jegliche Veränderungen des Geräts, die nicht G E FA H R von Hitachi Air Conditioning Products Europe, S.A.U. vorhergesehen Halten Sie sich an die vorgegebenen Strombestimmungen sowie an sind, können beim Gebrauch eine Gefahr darstellen. die folgende Punkte: •...
Kabelführung. • Geräteschutz: IP21 5 Um die Kabel richtig zu befestigen, müssen diese in die Box • Maximale Einsatzhöhe: < 2000m der Kabelführungen platziert werden. 1.4.4 Kommunikation ATW-RTU-05 • Radio H-LINK 1~ 230V Radiofrequenz: 868MHz - 870Mhz 50-60Hz • Yutaki H-Link: <5A...
Page 21
INSTALLATIONSANWEISUNGEN 1.5 THERMOSTATINSTALLATION 1 Das Thermostat aufsuchen. 4 Direkt an der Wand montieren. • Fern von Luftzügen halten Die erforderlichen Dübel und Montageschrauben werden • Fern von Wärmequellen halten mitgeliefert. • Fern von direktem Sonnenlicht halten Dübel • Um die 1,2 m – 1,5 m über dem Boden positioniert Schrauben Das Thermostat Nicht über einer...
2.1.1 Betriebs-/Alarm-LED 2.1.3 Zurücksetzen Um die gespeicherten Daten zur Erstellung einer neuen Verbindung Grüne LED blinkt Normalbetrieb im ATW-RTU-05 zurückzusetzen, die BIND-Taste 15 Sekunden lang Rote LED blinkt Kommunikationsfehler zwischen drücken. (0,1 s ein, 3 s aus) Raumthermostat und RF-Empfänger Rote LED blinkt schnell 3 Mal.
VERBINDEN DES KABELLOSEN THERMOSTATS UND DES RF-EMPFÄNGERS 2.2.5 Ein/Aus-Schalter Während diese Einstellung blinkt, berühren Sie kurz den linken Touchscreen-Bereich, um die Mindesttemperaturgrenze Der Temperaturwählring wird verwendet, um die Anlage ein- anzuzeigen. Diese kann auch unter Verwendung des oder auszuschalten. Drehen Sie den Wählring nach links, bis Einstellrings geändert werden.
AUSTAUSCH DER BATTERIEN 7 Wenn die Verbindung erfolgreich war, zeigt die Zahl H I N W E I S die Signalstärke an (1 = min. bis 5 = max.). Wenn die Die Verbindung kann vom Verbindungsbildschirm durch circa 10 Sekunden Verbindung fehlschlägt, erscheint auf dem Bildschirm.
D A N G E R connexion à l’extérieur. Respecter les normes électriques en vigueur, ainsi comme les • Toute utilisation ou modification de l’appareil non prévue par Hitachi suivantes indications: Air Conditioning Products Europe, S.A.U. peut supposer un danger •...
5 Les câbles doivent être placés dans les guides de la boîte • Type de protection de l'équipement : IP21 pour assurer une bonne fixation. • Altitude maximale d’utilisation : < 2000m 1.4.4 Communication ATW-RTU-05 • Radio H-LINK 1~ 230V Radio fréquence : 868MHz - 870Mhz 50-60Hz •...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 1.5 INSTALLATION DU THERMOSTAT 1 Placez le thermostat. 4 Montez-le directement au mur. • Loin des courants d'air Les vis et les chevilles sont fournis. • Loin des sources de chaleur Chevilles • Loin de la lumière solaire directe •...
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 2 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 2.1 RÉCEPTEUR RF 2.1.1 Fonctionnement/LED d'alarme 2.1.3 Réinitialisation Pour rétablir les données et créer une nouvelle liaison dans le ATW- La LED verte clignote Fonctionnement normal RTU-05 appuyer sur le bouton BIND pendant 15 secondes. Défaillance de communication entre La LED rouge clignote le thermostat d’ambiance et le...
LIAISON DU THERMOSTAT SANS FIL ET LE RéCEPTEUR RF 2.2.5 Interrupteur ON/OFF Lorsque le réglage clignote, touchez la zone gauche pour afficher la limite de température minimale. Cela peut également Le contrôle de température s’utilise pour activer le système être modifié en utilisant le sélecteur. (marche/arrêt).
SUBSTITUTION DES BATTERIES 7 Si la liaison a réussi, le numéro indique la force du signal (1 R E M A R Q U E = minimum, 5 = maximum). Par contre, si la liaison échoue La liaison peut s’annuler depuis l’écran de liaison en appuyant pendant sur l’écran s’affiche .
P E R I C O L O collegamento all'esterno. Rispettare la normativa elettrica in vigore, nonché i seguenti punti: • Qualsiasi uso o modifica dell'apparecchio non prevista da Hitachi Air • Prima di procedere con l'installazione è indispensabile Conditioning Products Europe, S.A.U. potrebbe causare un pericolo scollegare l'alimentazione nel settore in cui deve essere per l'utente.
5 I cavi devono essere collocati nelle guide della centralina in • Grado di protezione dell'apparecchio: IP21 modo da garantire il loro corretto fissaggio. • Altitudine massima per l'uso: < 2000m ATW-RTU-05 1.4.4 Comunicazione H-LINK 1~ 230V • Radio 50-60Hz Frequenza radio: 868MHz - 870Mhz <5A...
ISTRUzIonI dI InSTALLAzIone 1.5 INSTALLAZIONE DEL TERMOSTATO 1 Collocare il termostato. 4 Installarlo direttamente sulla parete. • Lontano da correnti d'aria. I tasselli e le viti di montaggio necessarie sono incluse. • Lontano da fonti di calore. • Lontano dalla luce diretta del sole. Tasselli •...
Il Led verde lampeggia. Funzionamento normale Per ripristinare i dati memorizzati al fine di creare una nuova assegnazione in ATW-RTU-05, premere il tasto BIND per 15 secondi. Il Led rossa lampeggia errore di comunicazione tra il (0,1 s. acceso, 3 s. spento)
ASSeGnAzIone deL TeRMoSTATo WIReLeSS e IL RICeVIToRe RF 2.2.5 Interruttore accensione/spegnimento Mentre l'impostazione lampeggia, toccare brevemente la zona tattile sinistra per visualizzare la temperatura minima. Si può Il controllo della temperatura si utilizza per accendere e modificare anche utilizzando l'anello del quadrante. spegnere il sistema.
SOSTITUzIONE DELLE BATTERIE 7 Se l'assegnazione è andata a buon fine, il numero N O TA indica la potenza del segnale (1 =minima, 5= massima). L'assegnazione può essere annullata dallo schermo toccando e tenendo Se l'assegnazione fallisce, sullo schermo appare premuta la zona tattile sinistra per circa 10 secondi.
Respeite as normas elétricas em vigor, bem como os seguintes • A utilização e a modificação do equipamento não previstas pela pontos: Hitachi Air Conditioning Products Europe, S.A.U. podem constituir • Antes da instalação, é obrigatório cortar a alimentação elétrica um risco durante a utilização.
5 Os cabos devem ser colocados nas guias da caixa para • Classe de proteção do equipamento: IP21 garantir uma fixação correta. • Altitude máxima de utilização: < 2000m ATW-RTU-05 1.4.4 Comunicação • Rádio H-LINK 1~ 230V Radiofrequência: 868MHz - 870Mhz 50-60Hz <5A...
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 1.5 INSTALAÇÃO DO TERMÓSTATO 1 Posicione o termóstato: 4 Monte diretamente na parede. • Afastado de correntes de ar As buchas e os parafusos de montagem necessários estão • Afastado de fontes de calor incluídos. • Afastado da luz solar direta Buchas •...
2.1.3 Inicializar LED verde intermitente Funcionamento normal Para inicializar os dados armazenados para criar um novo emparelha- mento em ATW-RTU-05, carregue no botão BIND durante 15 s. LED vermelho intermitente Falha de comunicação entre o (0,1s aceso, 3 s apagado) termóstato ambiente e o recetor RF...
EMPARELHAR O TERMóSTATO SEM FIOS E O RECETOR RF 2.2.5 Interruptor ON/OFF (ligar/desligar) Enquanto este ajuste piscar, toque brevemente na zona tátil esquerda para visualizar o limite de temperatura mínimo. O seletor de temperatura serve para ligar e desligar o sistema. Também pode executar isto com o anel seletor.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS 7 Se o emparelhamento tiver sido correto, o número N O TA indica a força do sinal (de 1 = mín. a 5 = máx.). Se O emparelhamento pode ser cancelado no ecrã respetivo premindo a o emparelhamento falhar, surge no visor.
Følg alle gældende standarder vedrørende el, foruden følgende • Al brug samt modifikation af anlægget, som ikke er godkendt af punkter: Hitachi Air Conditioning Products Europe, S.A.U. kan resultere i fare • Det er yderst vigtigt at afbryde strømmen til den sektor, som ved brug af anlægget.
Driftsfutighed: mellem 30 % og 80 % garantere fuldstændig modstandsdygtighed over for at sikre, • Udstyrets beskyttelsesklasse: IP21 at de er fastgjort forsvarligt. • Maks. brugshøjde: < 2000m ATW-RTU-05 1.4.4 Kommunikation • Radio H-LINK 1~ 230V Radiofrekvens: 868MHz - 870Mhz 50-60Hz •...
Page 45
MONTERINGSVEJLEDNING 1.5 INSTALLATION AF TERMOSTAT 1 Anbring termostaten. 4 Fastgør enheden direkte på væggen. • Må ikke placeres i nærheden af træk (luft) De nødvendige rawlplugs og monteringsskruer medfølger. • Må ikke placeres i nærheden af varmekilder Rawlplugs • Må ikke placeres i nærheden af direkte sollys •...
BETJENINGSVEJLEDNING 2 BETJENINGSVEJLEDNING 2.1 RF MODTAGER 2.1.1 Drifts-LED/alarm 2.1.3 Nulstil For at nulstille de gemte data for at oprette en ny binding i ATW-RTU-05 Blinkende grøn LED Normal drift trykkes på BIND-knappen i 15 sekunder. Blinkende rød LED Kommunikationsfejl mellem (tænder 0,1 sekund, slukker 3...
BINDING AF DEN TRÅDLøSE TERMOSTAT OG RF-MODTAGEREN 2.2.5 TIL/FRA kontakten Mens indstillingen blinker; berør den venstre berøringszone for at få vist den minimale temperaturgrænse. Dette kan kun Med temperaturhjulet slukkes og tændes anlægget. Anlægget ændres ved hjælp af indstillingsringen. slukkes ved at dreje hjulet til venstre, indtil den viste temperatur er 10 ºC eller derunder.
UDSKIFTNING AF BATTERIER 7 Hvis bindingen lykkedes, vil tallet angive signalstyrken (1 = B E M Æ R K min. til 5 = maks.). Hvis bindingen mislykkedes, vises Binding kan annulleres på bindingsskærmen ved at berøre og holde den på skærmen. Forsøg venligst igen. venstre berøringszone nede i cirka 10 sekunder.
Elk gebruik of alle wijzigingen van het het apparaat die niet door G E VA A R Hitachi Air Conditioning Products Europa, S.A.U. is voorzien, kan Volg de elektriciteitsnormen en de volgende punten: leiden tot gevaar bij gebruik van het apparaat.
• Veiligheidsklasse: IP21 5 De kabels moeten in de kabelkanalen van de aansluitkast • Maximale bedrijfsaltitude: < 2000m worden gelegd, om de trekkracht te garanderen. 1.4.4 Communicatie ATW-RTU-05 • Radio H-LINK Radiofrequentie: 868MHz - 870Mhz 1~ 230V 50-60Hz •...
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE 1.5 DE THERMOSTAAT INSTALLEREN 1 Installeer de thermostaat: 4 Monteer de thermostaat direct op de muur. • op een plek zonder tocht; De benodigde pluggen en schroeven worden meegeleverd. • uit de buurt van warmtebronnen; • uit de buurt van direct zonlicht; Pluggen •...
2.1.1 Bedrijfsmodus-/alarm-indicator 2.1.3 Reset Groene knipperende indicator Normale werking Om de opgeslagen gegevens te resetten en een nieuwe verbinding met ATW-RTU-05 te maken, houdt u de KOPPELEN-knop 15 seconden Rode knipperende indicator Communicatiefout tussen ingedrukt. (0,1 sec. AAN, 3 sec. UIT)
DE DRAADLOzE THERMOSTAAT EN DE RF-ONTVANGER KOPPELEN 2.2.5 AAN/UIT-schakelaar Druk, terwijl de waarde knippert, kort op de linkerkant om de minimumtemperatuur te zien. U kunt deze wijzigen met de De instelring wordt gebruikt om het systeem in en uit te scha- instelring.
DE BATTERIjEN VERVANGEN 7 Als de koppeling gelukt is, dan geeft het cijfer de kracht van O P M E R K I N G het signaal aan (1 = min, 5 = max). Als de koppeling mislukt Het koppelingsproces kan worden geannuleerd vanuit het koppelings- is, dan verschijnt op het scherm.
All användning eller ändringar på utrustningen som inte planerats • Innan installation är det är viktigt att stänga av strömmen till den eller förutsetts av Hitachi Air Conditioning Products Europe, S.A.U. avdelning som produkten skall anslutas till. Risk för elchock. kan göra dess användning farlig.
5 Kablarna måste placeras i boxens kabelhållare för att • Driftsfuktighet: mellan 30 % och 80 % garantera korrekt utdragskraft. • Utrustningens skyddsklass: IP21 • Maximal användningshöjd: < 2000m ATW-RTU-05 1.4.4 Kommunikation H-LINK 1~ 230V • Radio 50-60Hz Radiofrekvens: 868MHz - 870Mhz <5A...
Page 57
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER 1.5 INSTALLATION AV TERMOSTAT 1 Placera inte termostaten. 4 Fäst den direkt på väggen. • Nära drag Nödvändiga pluggar och skruvar medföljer. • Nära värmekällor Plugg • I direkt solljus • Placera den ca 1,2-1,5m från golvet Skruvar Placera inte i Placera inte över 5 Avlägsna skyddsfilmen från batterierna.
2.1.3 Återställ Grön blinkande LED-lampa Normal drift För att återställa sparade data för att kunna skapa en ny sammankoppling i ATW-RTU-05 så trycker man in BIND-knappen i 15 Röd blinkande LED-lampa Kommunikationsfel mellan sekunder. (0,1 s tänd, 3 s släckt) rumstermostat och RF-mottagare Röd LED-lampa blinkar snabbt 3 ggr Felaktig enhet...
SAMMANKOPPLING AV DEN TRåDLÖSA TERMOSTATEN OCH RF-MOTTAGAREN 2.2.5 ON/OFF-brytare När denna inställning blinkar så rör du kort vid den vänstra zonen för att visa gränsen för lägsta temperatur. Detta kan även Temperaturringen används för att slå på och stänga av ändras med hjälp av inställningsringen.
BYTE AV BATTERIER 7 Om sammankopplingen utförts framgångsrikt så anger O B S ! siffran signalens styrka (1 = min till 5 = max). Om Sammankoppling kan avbrytas från sammankopplingsskärmen genom sammankoppling misslyckas visas på skärmen. att vidröra den vänstra touch-zonen ca 10 sekunder. Vänligen försök igen.
Σεβαστείτε τον ισχύοντα κανονισμό ηλεκτρισμού, καθώς επίσης τα • Οποιαδήποτε χρήση ή τροποποίηση του εξοπλισμού που δεν παρακάτω σημεία: περιλαμβάνεται από την Hitachi Air Conditioning Products Europe, • Πρέπει να απενεργοποιήσετε την ηλεκτρική τροφοδοσία από το S.A.U. ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη.
5 Τα καλώδια πρέπει να τοποθετηθούν στους οδηγούς του • Κατηγορία προστασίας του εξοπλισμού: IP21 κουτιού για να διασφαλιστεί η σωστή στερέωσή τους. • Μέγιστο ύψος για χρήση: < 2000m ATW-RTU-05 1.4.4 Επικοινωνία • Ράδιο H-LINK 1~ 230V Ραδιοσυχνότητα: 868MHz - 870Mhz 50-60Hz <5A...
Page 63
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 1.5 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ 1 Τοποθετήστε τον θερμοστάτη. 4 Στερεώστε τον απευθείας στον τοίχο. • Μακριά από ρεύματα Οι βίδες και τα βύσματα περιλαμβάνονται. • Μακριά από πηγές θερμότητας • Μακριά από άμεσο ηλιακό φως Βύσματα • Περίπου 1,2 μ - 1,5 μ από το έδαφος Βίδες...
2.1.1 Λειτουργία / Προειδοποιητική λυχνία LED 2.1.3 Επαναφορά Η πράσινη ένδειξη αναβοσβήνει Κανονική λειτουργία Για επαναφορά των δεδομένων και δημιουργία ενός νέου συγχρονισμού στο ATW-RTU-05 πατήστε για 15 δευτερόλεπτα το κουμπί BIND Σφάλμα επικοινωνίας μεταξύ Η κόκκινη ένδειξη αναβοσβήνει (συγχρονισμός). του θερμοστάτη δωματίου και...
ΣΥΓΧΡΟνΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗ ΚΑΙ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ RF 2.2.5 Διακόπτης Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ενώ αναβοσβήνει η ρύθμιση, αγγίξτε την αριστερή ζώνη αφής για λίγο ώστε να εμφανιστεί το ελάχιστο όριο θερμοκρασίας. Το καντράν θερμοκρασίας χρησιμοποιείται για την ενεργοποίηση Αυτό μπορεί, επίσης, να αλλάξει με το καντράν ρύθμισης. και...
ΑνΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩν ΜΠΑΤΑΡΙΩν 7 Αν ο συγχρονισμός είναι επιτυχής, ο αριθμός υποδεικνύει Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η τη δύναμη του σήματος (1 = ελάχιστο, 5 = μέγιστο). Αν Ο συγχρονισμός μπορεί να ακυρωθεί από την οθόνη συγχρονισμού ο...