Télécharger Imprimer la page

bort medical OmoTwinAir Manuel D'utilisation page 4

Publicité

DE
deutsch
Gebrauchsanweisung
EN
english
Instructions for use
FR
français
Mode d'emploi
PDF: ga.bort.com
BORT GmbH
Am Schweizerbach 1 I D-71384 Weinstadt I www.bort.com
Doba použití / životnost výrobku
Životnost zdravotnického prostředku je určena přirozeným opotřebením při
řádné a vhodné manipulaci.
Oznamovací povinnost
Dojde-li při používání zdravotnického prostředku k vážnému zhoršení zdravotního
stavu pacienta, oznamte to svému odbornému prodejci nebo nám coby výrobci
a Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (SÚKL). Naše kontaktní údaje naleznete v
tomto návodu k použití. Kontaktní údaje příslušného národního úřadu ve vaší
zemi naleznete pod následujícím odkazem: www.bort.com/md-eu-contact.
BORT OmoTwinAir
ET
Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege
käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti
või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite.
Otstarve
See meditsiiniseade on õlaliigese ortoos, mis on mõeldud õlaliigese
fikseerimiseks kindlas abduktsiooniasendis.
Näidustused
Enne operatsiooni, operatsioonijärgselt, traumajärgselt, nt õlaliigese pitsumise
sündroom, rotaatormanseti vigastus, endoprotees.
Vastunäidustused
Lümfiringehäired, ka ebaselge põhjusega pehmete kudede tursed paigaldatud
abivahendist eemal asuvates kehaosades, sensoorsed ja verevarustushäired
vastavas keha piirkonnas, nahahaigused vastaval kehaosal.
Kasutamisega seotud ohud/olulised juhised
Käesolev meditsiiniseade on toode, mis on teatavatel juhtudel väljastatav
retsepti alusel. Konsulteerige oma arstiga kasutamise ja kestuse suhtes.
Sobiva suuruse valib ja toote kasutamist juhendab eripersonal, kellelt
meditsiiniseadme saite.
– eemaldage meditsiiniseade enne radioloogilisi uuringuid
– kui määratud on kandmine öösel, vältige vereringe mõjutamist
– tundetuse korral lõdvendage meditsiiniseadet või võtke see ära
– kaebuste püsimise korral võtke ühendust arsti või edasimüüjaga
– kasutage meditsiiniseadet näidustuste kohaselt
– muude toodete samaaegne kasutamine üksnes kokkuleppel teie arstiga
– ärge muutke toodet
– mitte kanda lahtistel haavadel
– ärge kasutage mõne kasutatud materjali talumatuse korral
– ei ole taaskasutatav – käesolev abivahend on mõeldud üksnes ühe
patsiendi jaoks
– sideme kandmise ajal: ärge kasutage paigaldatud abivahendi piirkonnas
lokaalselt kreeme ega salve, see võib materjali hävitada
Paigaldusjuhis
BORT OmoTwinAir on saadaval universaalses suuruses ning seda saab
kasutada nii paremal kui ka vasakul.
Täitke õhkpadja kaks kambrit kaasasoleva käsipumba abil õhuga. BORT
OmoTwinAiri õla ja käsivarre abduktsiooniortoosiga saab õlaliigese ja
küünarnuki väga mugavalt paigutada u 50° abduktsiooninurga alla.
1
Pange rihmasüsteem ümber vigastamata õla. Selleks viige üks lühike
rihm üle õla, teine lühike rihm kaenlaaugu alt läbi ja kinnitage need
plastrõngastel. Paigutage plastrõngad nii, et need oleksid seljal abaluu
piirkonnas ja ees rinnal.
2
Asetage õhuga täidetud padi õlavarre alla ja ühendage see
rihmasüsteemiga.
3
Selleks, et fikseerida küünarvars padjal ravi jaoks vajalikku asendisse,
saab küünarvarreaasad koos integreeritud käelabaalusega takjakinnise
abil vabalt padjale paigutada.
BORT OmoTwinAir
RO
Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs de
BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste instrucțiuni de
utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului dumneavoastră
sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul medical.
Destinația de utilizare
Acest dispozitiv medical este o orteză pentru imobilizarea articulației scapulo-
humerale în poziție de abducție.
Indicații
Preoperatoriu, postoperatoriu, posttraumatic, de ex., în cazul sindromului de
impingement, leziuni la nivelul coafei rotatorilor, endoproteze implantate.
Contraindicații
Afecțiuni de drenaj limfatic, umflarea țesuturilor moi din cauze neclare distal față de
dispozitivul medical auxiliar aplicat, perturbări senzoriale și ale circulației sanguine
la nivelul regiunii tratate a corpului, boli cutanate la nivelul regiunii tratate.
Riscuri asociate utilizării/indicații importante
Acest dispozitiv medical este un produs disponibil pe bază de prescripție.
Discutați despre modul de utilizare și durata utilizării cu medicul
dumneavoastră curant. Personalul specializat de la care ați primit dispozitivul
medical va selecta dimensiunea adecvată a acestuia și vă va oferi instruire cu
privire la modul de utilizare.
– îndepărtați dispozitivul medical înaintea examinărilor radiologice
– în cazul în care este prescrisă purtarea dispozitivului pe parcursul nopții,
evitați afectarea sistemului circulator
– în cazul unor senzații de amorțeală, slăbiți dispozitivul medical sau
îndepărtați-l, dacă este necesar
– contactați medicul sau comerciantul, dacă simptomele persistă
– utilizați dispozitivul medical conform indicațiilor
– utilizarea simultană a altor produse este permisă numai după consultarea
cu medicul dumneavoastră
– nu modificați produsul
– nu aplicați produsul pe plăgi deschise
– nu utilizați produsul în cazul intoleranței la unul dintre materialele componente
– produs nereutilizabil – acest dispozitiv medical auxiliar este destinat
tratamentului unui singur pacient
– în timpul purtării bandajului: nu aplicați creme sau unguente în regiunea
unde este fixat dispozitivul medical auxiliar – în caz contrar, este posibilă
deteriorarea materialului din care este confecționat produsul
Instrucțiuni privind aplicarea produsului
BORT OmoTwinAir este disponibilă în mărime universală și poate fi utilizată
atât pe partea dreaptă, cât și pe partea stângă. Umpleți cele 2 camere ale
pernei de aer cu ajutorul pompei manuale incluse în pachetul de livrare.
Orteza de abducție pentru braț și umăr BORT OmoTwinAir permite fixarea în
mod confortabil a articulației scapulo-humerale și a cotului la un unghi de
abducție de aprox. 50°.
1
Așezați sistemul de curele în jurul umărului sănătos. În acest scop, treceți
una din curelele scurte peste umăr, respectiv cealaltă curea scurtă la
nivelul subrațului și fixați-le cu ajutorul inelelor din plastic. Poziționați inelele
din plastic astfel încât acestea să se afle în zona omoplatului la nivelul
spatelui și în zona pieptului în partea din față.
2
Așezați perna umplută cu aer sub braț și fixați-o cu sistemul de curele.
3
Pentru fixarea antebrațului la nivelul pernei în poziția necesară din punct
de vedere terapeutic, buclele pentru antebraț cu suport de mână integrat
pot fi poziționate la alegere la nivelul pernei cu ajutorul sistemului cu scai.
ES
español
Instrucciones de uso
IT
italiano
Instruzioni per l'uso
NL
nederlands Gebruiksaanwijzing
Likvidace
Po ukončení použití musí být výrobek zlikvidován v souladu s místními předpisy.
Prohlášení o shodě
Potvrzujeme, že tento výrobek splňuje požadavky NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO
PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/745. Aktuální prohlášení o shodě naleznete
na následujícím odkazu: www.bort.com/conformity
Stav: 10.2022
Zdravotnický prostředek |
4
Kinnitage nüüd kiilukujuline õlavarrealus padjale. Arvestage, et
õlavarrealuse vale paigutus võib õiget paigutust negatiivselt mõjutada.
Sulgege nüüd mõlemad kinnised küünarvarrel, samuti õlavarrekinnis.
Takjakinnistega rihmasüsteemil saab soovitud paigutusasendit individuaalselt
reguleerida.
5
Lisaks aitab fikseerida taljerihm, mis fikseerib patja lisaks kehal.
6
Nõuanne: Meie kodulehelt või tootepõhise QR-koodi abil leiate meie
video paigaldamise kohta.
Eemaldamine
Ortoosi eemaldamiseks avage kinnised, seejärel võtke ortoos ära.
Koostis
PUR-vaht (PUR), polüamiid (PA), puuvill (CO), polüester (PES)
Materjali täpset koostist saate vaadata sisseõmmeldud tekstiilietiketilt.
Puhastamisjuhised
Õrn pesutsükkel 30 °C
pesukuivatis
Sulgege takjakinnis, et vältida teiste pesuesemete kahjustamist.
Ärge kasutage pesuloputusvahendit. Venitage vormi ja laske õhu käes kuivada.
Garantii
Omandatud tootele kehtivad selle riigi seadusesätted, kus olete toote
hankinud. Garantiinõude kahtluse korral pöörduge oma edasimüüja poole.
Puhastage toodet enne garantiinõude esitamist. Kui kasutusjuhendi juhiseid ei
järgitud piisavalt, võib see mõjutada garantiid või selle tühistada. Garantiiõigus
on välistatud muul kui näidustuste kohasel kasutamisel, kasutamisega seotud
ohtude, juhiste eiramisel, samuti toote omavoliliste muudatuste tegemisel.
Toote kasutusiga
Meditsiiniseadme kasutusea määrab loomulik kulumine asja- ja
nõuetekohasel kasutamisel.
Teatamiskohustus
Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel
määral, teavitage sellest oma edasimüüjat või meid kui tootjat ning ka Eesti
Terviseametit. Meie kontaktandmed leiate käesolevast kasutusjuhendist.
Pädeva riikliku asutuse kontaktandmed teie riigis saate järgmiselt
veebiaadressilt: www.bort.com/md-eu-contact.
Jäätmekäitlus
Pärast kasutamise lõppu tuleb toode vastavalt kohalikele nõuetele suunata
jäätmekäitlusesse.
Vastavusdeklaratsiooni
Kinnitame, et käesolev toode vastab EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU
MÄÄRUSE (EL) 2017/745 nõuetele. Kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate
järgmiselt lingilt: www.bort.com/conformity
Seisuga: 10.2022
Meditsiiniseade |
4
Ulterior, fixați suportul pentru partea superioară a brațului în formă
de pană la nivelul pernei. Evitați influențarea în mod negativ a poziției
corecte din punct de vedere terapeutic prin poziționarea greșită a suportului
pentru partea superioară a brațului. Închideți ambele sisteme de închidere
de la nivelul antebrațului, precum și sistemul de închidere pentru partea
superioară a brațului. Poziția de susținere poate fi ajustată individual cu
ajutorul sistemelor de închidere cu scai de la nivelul sistemului de curele.
5
Cureaua pentru talie servește ca dispozitiv suplimentar de fixare pentru
fixarea pernei la nivelul corpului.
6
Sugestie: Pe pagina noastră de internet sau prin intermediul codului QR
de pe eticheta cusută la nivelul produsului puteți accesa clipul video care
arată procesul de aplicare.
Îndepărtarea produsului
Pentru îndepărtarea ortezei, desfaceți sistemele de închidere și îndepărtați orteza.
Compoziție
Spumă PUR (PUR), poliamidă (PA), bumbac (CO), poliester (PES)
Pentru informații privind compoziția exactă, vă rugăm să consultați eticheta
textilă aplicată la nivelul produsului.
Indicații privind curățarea
Program de spălare pentru articole delicate 30 °C
înălbitor
curăța chimic
Închideți sistemul cu scai pentru a evita deteriorarea altor articole vestimentare.
A nu se utiliza balsam de rufe. Readuceți produsul la forma inițială și lăsați să
se usuce la aer.
Garanție
Se aplică prevederile legale din țara în care a fost achiziționat produsul. Pentru
eventuale pretenții de garanție, vă rugăm să vă adresați comerciantului de la
care ați achiziționat produsul. Vă rugăm să curățați produsul înaintea formulării
unei pretenții de garanție. Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare poate afecta
condițiile de acordare a garanției sau poate duce la anularea acesteia. Garanția
este exclusă în cazul utilizării produsului în mod contrar indicațiilor, dacă nu sunt
luate în considerare riscurile asociate utilizării, în cazul nerespectării instrucțiunilor
de utilizare, precum și în cazul modificărilor neautorizate la nivelul produsului.
Durata de utilizare/durata de viață a produsului
Durata de viață a produsului este determinată de uzura naturală în cazul
utilizării acestuia în mod corespunzător și conform recomandărilor.
Obligația de notificare
Aveți obligația de a notifica distribuitorului specializat de la care a fost
achiziționat produsul sau producătorului, precum și Agenției Naționale a
Medicamentului și a Dispozitivelor Medicale orice eveniment care duce la
agravarea semnificativă a stării dumneavoastră de sănătate în timpul utilizării
acestui dispozitiv medical.Datele noastre de contact sunt menționate în
prezentele instrucțiuni de utilizare. Pentru datele de contact ale autorității
naționale competentă din țara dumneavoastră, vă rugăm să accesați
următorul link: www.bort.com/md-eu-contact.
Eliminare ca deșeu
La finalul duratei de viață, produsul trebuie eliminat ca deșeu conform
reglementărilor locale aplicabile.
Declarației de conformitate
Confirmăm faptul că acest produs corespunde cerințelor REGULAMENTULUI
(UE) 2017/745 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI. Pentru
varianta actuală a declarației de conformitate, accesați următorul link:
www.bort.com/conformity
Versiunea: 10.2022
Dispozitiv medical |
CS
český
ET
eesti
RO
românesc Instrucțiuni de utilizare
Jeden pacient – vícenásobné použití
Mitte pleegitada
Mitte triikida
Mitte keemiliselt puhastada
Ühel patsiendil korduvalt kasutatav
A nu se usca prin centrifugare
Un singur pacient – utilizare multiplă
Návod k použití
Kasutusjuhend
Mitte kuivatada
A nu se folosi
A nu se călca
A nu se

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

121 800