PRESCRIPTIONS D'ANCRAGES
RECOMMANDATIONS DE MONTAGE
1
Repérez le centre des montants à l'aide d'un détecteur de montant électronique.
Utilisez un crayon pour indiquer le centre des montants sous la pièce 87.
2
Percez un trou pilote de 3 mm dans le montant du mur pour déterminer le type
de structure murale.
3
Vous trouvez du bois derrière le panneau mural ?
a. Utilisez une mèche de 1/8 po pour le trou pilote sur le panneau de contreplaqué.
b. Utilisez la technique de fixation pour les montants de bois avec les six vis à bois
#10 x 3,5 po fournies.
Vis à bois — VR-1125
3 1/2 po (89 mm)
4
Vous trouvez du métal derrière le panneau mural ?
a. Utilisez une mèche de 1/4 po pour le trou pilote sur le panneau de contreplaqué et une mèche
de 1/2 po pour le mur.
b. Utilisez la technique de fixation pour les montants de métal avec les six boulons à ailettes #10 x 3 po.
« Ancrage ajustable à courroie » Snaptoggle® *
Pour les montants de métal
5
Vous trouvez du béton derrière le panneau mural ?
a. Utilisez une mèche à maçonnerie de 5/32 po pour le trou pilote sur le panneau de contreplaqué
et pour le mur.
b. Utilisez la technique de fixation pour les structures murales en maçonnerie avec les six vis
à béton #10 x 3,25 po.
Vis à béton
3/16 po (5 mm) de diamètre x 3 1/4 po (83 mm)
IMPACT or CRUSHING HAZARD: if bed is not
properly attached to the wall, it can suddenly
fall, resulting in serious injury or death.
• For wood, metal, or masonry wall structure, a
qualified person must install the bed to the wall.
• For all other wall types, a construction
professional must install the bed to the wall.
• The choice of wall attachment screw depends on
wall type. Use wall attachment screws suitable
for your wall material.
• Verify structural integrity of floor and wall prior
to installation.
• Only attach wall bed to wood stud, steel stud,
or masonry wall structure.
• NEVER use hollow wall anchors.
• ALWAYS use 12 screws for floor and wall
attachment.
116183-2 FR
WARNING
RISQUE DE CHOC ou D'ÉCRASEMENT : si le lit n'est pas
correctement fixé au mur, il peut tomber subitement
entraînant des blessures graves ou la mort.
• Pour les structures murales en bois, en métal ou en
maçonnerie, une personne qualifiée doit fixer le lit au mur.
• Pour tous les autres types de murs, un professionnel
de la construction doit fixer le lit au mur.
• Le choix de vis de fixation murale dépend du type de mur.
Utilisez des vis de fixation murale adaptées au matériau
de votre mur.
• Vérifiez l'intégrité structurale du plancher et du mur
avant l'installation.
• Fixez seulement le lit escamotable à des montants de bois,
de métal ou à une structure murale en maçonnerie.
• N'utilisez JAMAIS de chevilles pour cloison sèche.
• Utilisez TOUJOURS 12 vis de fixation murale.
SERVICE : 1-888 8BESTAR (1-888 823-7827)
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
IMPACTO o PELIGRO DE APLASTAMIENTO: si la cama no
está bien fijada a la pared, puede caer repentinamente,
provocando lesiones graves o la muerte.
• Para las estructuras de madera, metal o mampostería,
una persona cualificada debe instalar la cama a la pared.
• Para todos los demás tipos de paredes, un profesional
de la construcción debe instalar la cama a la pared.
• La elección del tornillo de fijación a la pared depende
del tipo de pared. Utilice tornillos de fijación a la pared
adecuados para el material de la misma.
• Verifique la integridad estructural del suelo y la pared
antes de la instalación.
• Fije la cama a la pared sólo a una estructura de
madera, acero o mampostería.
• NUNCA utilice anclajes de pared huecos.
• SIEMPRE utilice 12 tornillos para la fijación al suelo
y a la pared.
19