Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operator's Manual
Coil Roofing Nailer
IMPORTANT:
This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your nailer.
Read and save these instructions. Refer to this manual each time before using your nailer.
keep this manual for future reference
E108024 Rev. 0 04/2014
Model No
CRN175P

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Powermate VX CRN175P

  • Page 1 Model No CRN175P Operator's Manual Coil Roofing Nailer IMPORTANT: This manual provides complete instructions for safely operating and maintaining your nailer. Read and save these instructions. Refer to this manual each time before using your nailer. keep this manual for future reference E108024 Rev.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS IMPORTANT INFORMATION EXPLANATION OF THE NAILING ACTION GENERAL SAFETY RULES WORK AREA PERSONAL SAFETY TOOL USE AND CARE TOOL SERVICE AIR SOURCE DESCRIPTION AND SPECIFICATION SPECIFICATION FEATURES ASSEMBLY/INSTALLATION OPERATION LUBRICATION ADJUSTING AIR PRESSURE CONNECTING AIR SUPPLY TOOL TESTING ADJUSTING THE OFFSET MAGAZINE NAIL LOADING METHODS OF OPERATION COLD WEATHER OPERATION...
  • Page 3: Important Information

    IMPORTANT INFORMATION The employer must enforce the use of safety glasses by the tool operator and others in work area. • ALWAYS WEAR EAR AND HEAD PROTECTION. Always wear ear protection to protect your ears from loud noise, WARNING Always wear head protection to protect your head from TO AVOID SERIOUS PERSONAL INJURY, ALL USERS AND flying objects.
  • Page 4: Tool Service

    TOOL SERVICE • CHECK FOR MISALIGNMENT OR BINDING OF MOVING PARTS, BREAKAGE OF PARTS, AND ANY • USE ONLY ACCESSORIES THAT ARE IDENTIFIED OTHER CONDITION THAT MAY AFFECT THE TOOL'S BY THE MANUFACTURER FOR THE SPECIFIC TOOL OPERATION. If damaged, have the tool serviced before MODEL.
  • Page 5: Functional Description And Specifications

    FUNCTIONAL DESCRIPTION AND SPECIFICATIONS WARNING Disconnect the tool from the air source before making any adjustments, changing accessories or storing the tool. Such precautionary safety measures reduce the risk or unintentional tool operation. FIG. 1 Exhaust Deflector Air Cap Hand Grip Trigger Lock Air Plug Body...
  • Page 6: Features

    OPERATION FEATURES • 360 adjustable exhaust. LUBRICATION • Trigger lock for safety. • Tool free depth of drive. WARNING • Compact design and durable in dropping. • Easy open nose for quick jam clearing. USE ONLY THE AIR TOOL LUBRICANTS SUPPLIED WITH THE TOOL. Do not use other lubricants as they may damage ASSEMBLY/INSTALLATION the tool. Follow the instructions below to prepare your tool for If the tool is not used with an in-line lubrication system on operation.
  • Page 7: Tool Testing

    1. Disconnect air hose from tool. Remove all nails from tool. WARNING • ALL SCREWS MUST BE TIGHTENED. If any screws Never connect the tool to an air source that is capable are loose, tighten them. of producing air pressure exceeding 200PSI. Excessive • T HE SAFETY AND TRIGGER MUST MOVE pressure can cause abnormal operation or cause the tool to SMOOTHLY.
  • Page 8: Nail Loading

    NAIL LOADING WARNING KEEP THE TOOL POINTED AWAY FROM YOURSELF AND WARNING OTHERS WHEN LOADING FASTENERS. FAILURE TO DO SO When loading the tool’s magazine, check that the nail tips COULD RESULT IN POSSIBLE SERIOUS PERSONAL INJURY. contact the wear rail and slide smoothly against the surface of the magazine.
  • Page 9: Adjusting The Nailing Depth

    When using the tool in cold conditions the tool will cycle FIG. 10 slower than usual while driving the first nails. The cycle rate will increase as the tool warms up. Keep tool warm to avoid reduced cycle rate. ADJUSTING THE NAILING DEPTH WARNING Disconnect the tool from the air source before making adjustments.
  • Page 10: Storage

    Periodically clean the tool with compressed air. 3. Attach air hose to regulator outlet. Adjust pressure Clean the magazine. Remove metal or wooden chips which regulator by turning to the right so that outlet pressure is may have accumulated in the magazine. Periodically clean between 70PSI to 115PSI.
  • Page 11: Trouble Solving

    TROUBLE SOLVING PROBLEMS POSSIBLE CAUSES SUGGESTED SOLUTIONS Air leaking near the top of the tool or in 1. Loose screws. 1. Tighten screws. the trigger area. 2. Worn or damaged O-rings or seals. 2. Install overhaul kit. Air leaking near the bottom of the tool 1.
  • Page 12 NOTES 10- ENG LISH...
  • Page 13 Modelo No CRN175P Manual del usuario Clavadora para techo IMPORTANTE: Este manual brinda instrucciones completas para usar y mantener con seguridad su clavadora. Lea y conserve estas instrucciones. Consulte este manual y el manual del usuario del motor cada vez que tenga que usar su clavadora. Guarde este manual para futura referencia...
  • Page 14 CONTENIDO INFORMACIÓN IMPORTANTE EXPLICACIÓN DEL MECANISMO DE CLAVADO NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD PERSONAL USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA REPARACIÓN FUENTE DE AIRE DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIÓN ESPECIFICACIÓN CARACTERÍSTICAS ARMADO/INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO LUBRICACIÓN AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AIRE PRUEBA DE LA HERRAMIENTA AJUSTE DEL TAMAÑO DE LOS CLAVOS...
  • Page 15: Información Importante

    INFORMACIÓN IMPORTANTE SEGURIDAD PERSONAL • LOS OPERARIOS Y LAS DEMÁS PERSONAS EN EL ÁREA DE TRABAJO DEBEN USAR GAFAS ADVERTENCIA PROTECTORAS CON CUBIERTAS LATERALES. Al PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES, TODOS utilizar esta herramienta, use siempre gafas protectoras LOS USUARIOS Y EMPLEADORES/DUEÑOS DEBEN y asegúrese de que las demás personas en el área de LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES trabajo las usen también.
  • Page 16: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA • GUARDE LA HERRAMIENTA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y DE OTRAS PERSONAS NO • NUNCA APUNTE LA HERRAMIENTA HACIA USTED O ENTRENADAS. Las herramientas son peligrosas en HACIA OTRAS PERSONAS EN EL ÁREA DE TRABAJO. manos de personas inexpertas.
  • Page 17: Fuente De Aire

    FUENTE DE AIRE • NO MALTRATE LA MANGUERA DE AIRE. Proteja las mangueras contra torceduras, aplastamientos, solventes • NUNCA USE OXÍGENO U OTRO GAS EN CILINDROS u objetos filosos. Mantenga la manguera de aire alejada COMO FUENTE DE ENERGÍA. Puede causar del calor, aceite, bordes filosos o piezas en movimiento.
  • Page 18: Características

    ESPECIFICACIONES 4. Elija mangueras con un diámetro interno de por lo menos 6,4  mm (1/4 de pulgada) y con una longitud Tamaño del producto: máxima de 30,5 m (100 pies). Largo: 270 mm (10,63) Alto: 286 mm (11,26") ADVERTENCIA Ancho: 136 mm (5,35") Para reducir el riesgo de lesiones causados por una Peso: 2,5 kg (5,5 libras) manguera explotando, elija mangueras que soporten...
  • Page 19: Ajuste De La Presión De Aire

    se haya ajustado dentro del rango de presión nominal. FIG. 2 2-3 gotas de lubricante Verifique que el manómetro funcione correctamente y para herramienta verifíquelo por lo menos una vez por día. Las herramientas neumática que funcionen con presiones por encima de las máximas especificadas pueden no funcionar normalmente o explotar, causando lesiones personales.
  • Page 20: Ajuste Del Tamaño De Los Clavos

    CARGA DE LOS CLAVOS • TODOS TORNILLOS DEBEN ESTAR AJUSTADOS. Si algún tornillo está flojo, ajústelo. • EL SEGURO Y EL GATILLO DEBEN MOVERSE ADVERTENCIA SUAVEMENTE. Al cargar el cartucho de los clavos, verifique que la punta de 2. Ajuste la presión del aire a 70 PSI y conecte la manguera los clavos toquen las guías y que se deslicen suavemente de aire.
  • Page 21: Métodos De Uso

    NOTA: FIG. 7 • Maneje siempre los clavos y el paquete con cuidado. Si se le caen los clavos, la correa que los une se puede romper, lo que causaría problemas de alimentación y atascamientos. • Después de clavar: 1. Desconecte la manguera de aire de la herramienta. 2. Saque todos los clavos de la herramienta. 3.
  • Page 22: Ajuste Del Escape

    LIMPIEZA FIG. 9 ADVERTENCIA Poca Al limpiar una herramienta, tenga cuidado de no profundidad Al ras desarmar cualquier porción de la misma ya que podría colocar los componentes internos en el lugar equivocado o montar componentes de seguridad de forma incorrecta. Ciertos agentes de limpieza como la gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc.
  • Page 23: Conexión Recomendada

    Regulador de presión: Se necesita un regulador de presión 3. Coloque la manguera de aire en la salida del compresor. Ajuste el regulador de presión girándolo hacia la derecha para controlar la presión de funcionamiento de la clavadora hasta que la presión de salida esté entre 70 y 115 PSI. entre 70 y 115 PSI.
  • Page 24 NOTAS 22- ESPAÑOL...
  • Page 25: Cloueuse À Rouleau Pour Toiture

    N° de modèle CRN175P Guide d’utilisation Cloueuse à rouleau pour toiture IMPORTANT : Ce manuel fournit des directives complètes pour l’utilisation et l’entretien sécuritaires de votre cloueuse. Veuillez lire et conserver ces directives. Avant chaque utilisation de la cloueuse, consultez ce manuel ainsi que le manuel du propriétaire du moteur. conservez ce manuel pour consultation ultérieure...
  • Page 26 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EXPLICATION DES MÉCANISMES DE CLOUAGE RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ESPACE DE TRAVAIL SÉCURITÉ PERSONNELLE UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL RÉPARATION SOURCE PNEUMATIQUE DESCRIPTION ET SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES ASSEMBLAGE/INSTALLATION FONCTIONNEMENT LUBRIFICATION RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION D’AIR MISE À...
  • Page 27: Renseignements Importants

    RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SÉCURITÉ PERSONNELLE • LES UTILISATEURS ET LES AUTRES PERSONNES PRÉSENTES DANS L’ESPACE DE TRAVAIL DOIVENT AVERTISSEMENT PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ POURVUES POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE, TOUS LES DE PROTECTIONS LATÉRALES. Lors de l’utilisation UTILISATEURS ET LES EMPLOYÉS/PROPRIÉTAIRES de l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité...
  • Page 28: Utilisation Et Entretien De L'outil

    UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL • RANGEZ LES OUTILS HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS ET DES PERSONNES NON FORMÉES POUR • NE DIRIGEZ JAMAIS L’OUTIL VERS VOUS NI VERS L’UTILISATION. Les outils sont dangereux entre les UNE PERSONNE PRÉSENTE DANS L’ESPACE DE mains d’utilisateurs non formés.
  • Page 29: Source Pneumatique

    SOURCE PNEUMATIQUE • PRENEZ SOIN DU TUYAU D’AIR. Protégez tous les tuyaux des objets tranchants, des solvants, des • N’UTILISEZ JAMAIS UNE BOUTEILLE D’OXYGÈNE contraintes et des replis. Gardez le tuyau d’air éloigné de OU UN RÉSERVOIR CONTENANT UN AUTRE GAZ la chaleur, de l’huile, des rebords coupants et des pièces POUR ALIMENTER L’OUTIL.
  • Page 30: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS 4. Sélectionnez des tuyaux dont le diamètre intérieur est d’au moins 6,4 mm (0,25 po) et d’une longueur Dimensions du produit : minimale de 30,5 m (100 pi). Longueur : 270 mm (10,63 po) Hauteur : 286 mm (11,26 po) AVERTISSEMENT Largeur : 136 mm (5,35 po)
  • Page 31: Réglage De La Pression D'air

    FIG. 2 2 ou 3 gouttes de AVERTISSEMENT lubrifiant pour outil N’excédez pas la pression d’air maximale indiquée pneumatique sur l’outil. Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que la source pneumatique est bien réglée dans la plage de pression d’air nominale. Assurez-vous que le manomètre fonctionne correctement et vérifiez-le au moins deux fois par jour.
  • Page 32: Réglage Du Magasin Excentré

    1. Débranchez le tuyau d’air de l’outil. Retirez tous les clous FIG. 5 de l’outil. • T OUTES LES VIS DOIVENT ÊTRE BIEN SERRÉES. Resserrez toutes les vis lâches. • LA DÉTENTE ET LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ DOIVENT SE MOUVOIR LIBREMENT. 2.
  • Page 33: Modes D'emploi

    FIG. 7 Lorsque vous avez enfoncé le nombre de clous désiré, enlevez votre doigt de la détente. REMARQUE : • Soyez toujours prudent lorsque vous manipulez les clous et le rouleau. Si les clous sont échappés, le fil retenant le rouleau peut se briser, ce qui entraîne des problèmes d’alimentation et le bourrage.
  • Page 34: Réglage De L'échappement

    ENTRETIEN FIG. 8 DÉGAGEMENT D’UN BOURRAGE Trop Affleurant Il arrive parfois qu’un clou soit bloqué dans le mécanisme profond la surface de déclenchement de l’outil, nuisant ainsi à son fonctionnement. Pour enlever un clou bloqué, veuillez suivre les étapes ci-dessous : 1.
  • Page 35: Directives De Branchement De L'outil À L'alimentation D'air

    6. La cloueuse est prête à être utilisée. Il faudra peut-être Lorsque l’outil n’est pas utilisé, il doit être débranché et régler la pression de sortie pour obtenir la profondeur de rangé dans le boîtier de rangement, dans un endroit sec et pénétration adéquate.
  • Page 36: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈMES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS SUGGÉRÉES Fuite d’air dans la partie supérieure de 1. Vis lâches. 1. Serrez les vis. l’outil ou près de la détente 2. Joints ou joints toriques usés ou 2. Installez l’ensemble de endommagés. reconditionnement. Fuite d’air dans la partie inférieure 1.
  • Page 37 REMARQUE : 35 -FRANÇAIS...
  • Page 38 Copyright © 2014 Sanborn Mfg. Division of MAT Industries, LLC...

Table des Matières