Sommaire des Matières pour Olympus CAMEDIA C-740 Ultra Zoom
Page 1
DIGITAL CAMERA C-740 Ultra Zoom MANUEL DE RÉFÉRENCE <Cliquez ici.> MANUEL D’UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO Explication des fonctions de l’appareil photo numérique et instructions d’utilisation. APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE — CONNEXION À UN ORDINATEUR MANUEL D’UTILISATION Explication du transfert d’images entre l’appareil photo et l’ordinateur.
Page 2
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos. En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce...
Page 3
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : C-740 Ultra Zoom Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone : 631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU...
Table des matières Désignation des pièces P.10 Guide rapide de démarrage Introduction aux P.17 fonctions de l’appareil photo Utilisation des menus P.32 Prise de vues – Instructions Photographie de base P.42 de base Flash P.55 Photographie élaborée Pour obtenir cette image Prise de vue élaborée particulière en utilisant les P.63...
Table des matières Table des matières ........4 Désignation des pièces .
Page 6
Table des matières Si une mise au point satisfaisante est impossible ..49 Utilisation de la fonction de mémorisation de la mise au point ......49 Sujets sur lesquels la mise au point est difficile .
Page 7
Table des matières Mesure ........75 Mesure ponctuelle .
Page 8
Table des matières REDUC BRUIT (NOISE REDUCTION) - Réduction des parasites ..... 105 Affichage de l’histogramme ..... . 106 7 Affichage Affichage d’images fixes .
Page 9
Table des matières BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Touche personnalisée ....130 BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Paramétrage de la touche personnalisée ..131 Utilisation de la touche personnalisée.
Page 10
Table des matières 10 Divers Codes d’erreur ........163 En cas de difficultés.
Désignation des pièces Appareil photo Levier de zoom (W/T•GU) g P.53, 110, 111 Déclencheur g P.46 Molette Mode g P.42 Voyant du retardateur g P.82 Flash g P.55 Œillet de courroie g P.17 Objectif Prise vidéo OUT P.120 Connecteur USB Prise d’entrée CC (DC-IN) g P.20...
Page 12
Désignation des pièces Viseur g P.12, 30, 46 Molette de réglage dioptrique g P.30 Touche du retardateur (Y) g P.82 Touche d’effacement (S) g P.126 Touche gros plan/spot (() g P.75, 80 Touche d’impression (<) g P.154 Levier de Flash g P.55 Touche Mode flash (#) g P.55...
Désignation des pièces Indications sur le viseur et l’écran ACL Le paramètre INFO vous permet de sélectionner la quantité d’informations à afficher. Ci-dessous l’aspect des écrans lorsque l’affichage d’informations est activé (ON). g“Affichage d’informations” (P.141) Mode prise de vue F2.8 F2.8 F2.8 F2.8...
Page 14
Désignation des pièces Page de Éléments Indications réf. ! , #, $, #SLOW1, 10 Mode de flash P.55 H SLOW1 , #SLOW2 w -2,0 – +2,0 11 Commande d’intensité P.62 du flash o, j, i, k, BKT 12 Mode d’entraînement P.83 13 Retardateur P.82...
Désignation des pièces • Les indications qui apparaissent sur une image vidéo qui a été sélectionnée et affichée à partir de l’affichage d’index sont Remarque différentes de celles qui apparaissent quand l’image vidéo est affichée en utilisant la fonction de lecture vidéo. Bloc mémoire Le bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue fixe.
Comment utiliser ce manuel Amenez la molette Mode sur l’un des repères illustrés ici. Suivez les flèches pour exécuter les commandes des menus. Reportez-vous à la section “Comment utiliser les menus” (P.33) pour plus d’informations sur les procédures de fonctionnement. Cela représente les molette de défilement.
Remarque • Fixez correctement la courroie de la manière indiquée pour empêcher l’appareil de tomber. En cas de chute de l’appareil provoquée par une courroie mal fixée, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
Mise en place des piles Cet appareil utilise deux piles au lithium CR-V3 ou quatre piles AA (R6) alcalines, au nickel-hydrure, au nickel-cadmium ou au lithium. Important • Les piles au lithium CR-V3 ne sont pas rechargeables. • Ne retirez pas l’étiquette d’un bloc de piles au lithium CR-V3. •...
Mise en place des piles Refermez le couvercle du compartiment des piles en appuyant dessus C et faites-le glisser dans le sens indiqué D. • Appuyez sur le centre du couvercle, il risque d’être mal fermé si vous appuyez sur le bord. •...
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécifié. Utilisez un adaptateur secteur conçu pour la tension secteur de la région dans laquelle vous utilisez l’appareil photo. Contactez le fournisseur ou le service après-vente Olympus le plus proche pour plus d’informations. Prise secteur Fiche d’alimentation...
Page 22
Mise en place des piles • Si les piles s’épuisement pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur, les données des images risquent d’être perdues ou Remarque endommagées. Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur lors du transfert d’images vers un ordinateur. Ne branchez/débranchez jamais l’adaptateur secteur pendant que l’appareil communique avec l’ordinateur.
• xD-Picture Card (16 à 256 Mo) • Cet appareil photo risque de ne pas reconnaître une carte de marque autre que “Olympus” ou une carte qui a été formatée sur un autre système (tel un ordinateur, etc.). Formatez la carte pour Remarque cet appareil avant de l’utiliser.
Insertion d’une carte Insérez la carte dans le bon sens. • Tenez la carte droite pendant que vous l’insérez. • Insérer la carte jusqu’à ce qu’elle émette un déclic. • Si la carte est insérée à l’envers ou en biais, vous risquez d’endommager la zone de contact ou de coincer la carte.
Mise en marche/arrêt Appuyez sur les boutons du bouchon d’objectif comme indiqué par les flèches et retirez le bouchon d’objectif. Appuyez sur le commutateur Molette Mode marche/arrêt. • L’appareil s’allume et l’objectif se déploie lorsque vous faites tourner la molette de sélection de mode dans toute position différente de q.
Mise en marche/arrêt Écran de démarrage/d’arrêt Vous pouvez enregistrer une image qui s'affichera sur l'écran ACL à la mise en marche ou à l'arrêt de l'appareil photo. (P.146) Écran de démarrage/d’arrêt Si la carte n’est pas reconnue (Réglage d’usine) (contrôle de la carte) Lorsque vous allumez l’appareil photo, il contrôle automatiquement la carte.
Sélection de la langue Vous pouvez choisir la langue des messages affichés. Ce manuel représente les messages en anglais dans les illustrations et les explications. Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. Amenez la molette Mode sur P et Commutateur marche/arrêt appuyez sur le commutateur...
Sélection de la langue Appuyez sur ac pour sélectionner W, puis appuyez ALL RESEt sur d. ENGLISH ENGLISH ON / SEtUP REC VIEW 3 MIN 3 MIN SLEEP Appuyez sur ac pour sélectionner une langue, puis ENGLISH appuyez sur e. FRANCAIS DEUtSCH ESPAÑOL...
Réglage de la date et de l’heure Amenez la molette Mode sur P et Commutateur marche/arrêt appuyez sur le commutateur Molette Mode marche/arrêt pour allumer l’appareil. Molette de défilement Touche OK Appuyez sur e. • Le menu principal s’affiche. DRIVE Appuyez sur la molette de MODE MENU défilement d pour sélectionner...
Réglage de la date et de l’heure Appuyez sur ac pour sélectionner l’un des formats de date suivants : Y-M-D (Année/Mois/ Jour), M-D-Y (Mois/Jour/Année), D- M-Y (Jour/Mois/Année). Appuyez ensuite sur d. SELECt • Passez au réglage de l’année. • Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format de date est Y-M-D.
Réglage du viseur Pour faciliter l’utilisation de l’appareil photo, réglez le viseur en fonction de votre vue (acuité visuelle) ou de la vue de la personne qui utilisera l’appareil. Amenez la molette Mode sur h Commutateur marche/arrêt et appuyez sur le commutateur Molette Mode marche/arrêt.
Tenue de l’appareil Tenez fermement l’appareil photo avec les deux mains tout en appuyant les coudes le long du corps pour éviter de bouger. Lorsque vous prenez des photos en position verticale, tenez l'appareil de manière à ce que le flash soit en haut.
2 Utilisation des menus À propos des menus Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur e, le menu principal s’affiche sur l’écran ACL (ou viseur). C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique le fonctionnement des menus à...
Comment utiliser les menus Appuyez sur e pour Appuyez sur ac pour afficher le menu principal. sélectionner un onglet et Appuyez sur d. appuyez sur d. Menu principal Onglet CAMERA DRIVE DRIVE MODE MENU A/S/M SLOW SLOW1 SLOW1 Onglet Appuyez sur b PICTURE pour revenir à...
Page 35
Comment utiliser les menus Appuyez sur ac pour sélectionner Appuyez sur ac pour un élément et appuyez sur d. sélectionner un paramètre. Appuyez sur e pour terminer le DRIVE réglage. Appuyez de nouveau sur e pour A/S/M quitter le menu et retourner en mode prise SLOW1 SLOW1...
Menus Raccourcis Mode prise de vue Mode h Mode n Modes i j k l m o r p P DRIVE DRIVE DIGItAL ZOOM CARD SEtUP MODE MENU MODE MENU (Réglage d'usine par défaut) DRIVE Sélectionne un mode de prise de vue parmi o (prise d’une seule vue), j (prise de vue en série), i (prise de vue en P.83 série à...
Page 37
Menus Raccourcis Mode affichage Vue fixe Vidéo MOVIE PLAY INFO MODE MENU INFO MODE MENU Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre. P.113 MOVIE PLAY [LECT MOVIE] MOVIE PLAYBACK Lit les vidéos. P.114 [LECT MOVIE] Crée une image index d’une vidéo en 9 INDEX P.116 vues fixes.
Menus Mode Le MODE MENU comprend 4 onglets. Appuyez sur ac pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes. Mode prise de vue DRIVE Onglet CAMERA Onglet PICTURE [PHOTO] A/S/M Onglet CARD [CARTE] SLOW1 SLOW1 SLOW Onglet SETUP [CONFIG] Onglet CAMERA Sélectionne un mode de prise de vue parmi o (prise dúne seule vue), j...
Page 39
Permet de prendre des photos PANORAMA panoramiques avec des cartes de P.86 [PANORAMIQUE] marque Olympus CAMEDIA. Fusionne deux photos prises à la suite 2 IN 1 [2 EN 1] et les enregistre comme une seule P.88 image. Ajoute des effets spéciaux aux images FUNCTION (BLACK &...
Page 40
Menus Mode Règle le niveau de profondeur des SATURATION P.104 couleurs sans modifier la teinte. Onglet CARD [CARTE] CARD SETUP Formate une carte. P.139 [CONFIG CARTE] Onglet SETUP [CONFIG] Détermine si les réglages actuels de ALL RESET l’appareil doivent être conservés ou non P.128 [TOUT REINIT] lorsque vous coupez l’alimentation.
Page 41
Menus Mode Active et désactive le signal sonore utilisé lors de l’actionnement des P.145 touches et les alertes. Mode affichage Onglet EDIT [RETOUCHER] Onglet CARD [CARTE] Onglet SETUP [CONFIG] ∗1 Onglet EDIT [RETOUCHER] Diminue la taille du fichier et l’enregistre P.122 sous un nouveau nom.
Page 42
Menus Mode Mémorise une image enregistrée qui SCREEN SETUP sera affichée lors de la mise en marche P.147 [DEF ECRAN] et de l’arrêt de l’appareil. Règle la luminosité de l’écran ACL. P.142 Règle la date et l’heure. P.28 Sélectionnez NTSC ou PAL suivant le VIDEO OUT type de signal vidéo de votre téléviseur.
3 Prise de vues – Instructions de base Mode prise de vue Les modes de prise de vue incluent notamment les modes dans lesquels les réglages optimaux de l’image sont sélectionnés automatiquement et les modes dans lesquels vous pouvez choisir les réglages les mieux adaptés aux conditions de prise de vue et aux effets que vous souhaitez obtenir.
Page 44
Mode prise de vue saisir les expressions du visage et les détails d’une activité. L’appareil photo se règle automatiquement pour des conditions de prise de vue optimales. k Photo de paysage + portrait Permet de photographier à la fois le sujet et l’arrière-plan. La mise au point s’effectue à...
Mode prise de vue Modes concernant les réglages P Prise de vue programmée Vous permet d’effectuer des prises de vue fixes. L’appareil photo règle l’ouverture et la vitesse d’obturation. Les autres fonctions telles que le flash et les modes d’entraînement peuvent être réglées manuellement. p Prise de vue avec priorité...
Mode prise de vue En augmentant la vitesse En réduisant la vitesse d’obturation, vous pouvez d’obturation, un sujet en photographier une action rapide sans mouvement sera flou et flou de bougé. l’impression de mouvement sera Le sujet sera net et bien contrasté, restituée.
Prise de vue fixe Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL. Molette Mode Amenez la molette Mode sur h Déclencheur i j k l m o r p Molette Mode P et appuyez sur le commutateur Levier de Flash...
Prise de vue fixe Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour effectuer la mise au point. • Lorsque la mise au point et l’exposition sont mémorisées, le voyant vert s’allume F2.8 F2.8 (Mémorisation de la mise au point). • Les repères de mise au point automatique se déplacent sur la position ayant servi à...
Page 49
Prise de vue fixe Le viseur ou l’écran ACL s’éteint automatiquement. → → → → Le viseur et l’écran ACL s’éteignent automatiquement si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 3 minutes. Actionnez le déclencheur ou le levier du zoom pour allumer le viseur ou l’écran ACL.
Si une mise au point satisfaisante est impossible Lorsque la mise au point sur le sujet est impossible, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose d’autre qui se trouve plus ou moins à la même distance (mémorisation de la mise au point) et prendre la photo selon la procédure décrite ci-dessous.
Si une mise au point satisfaisante est impossible Enfoncez complètement le déclencheur. Déclencheur CONSEILS Le cadre dans lequel vous effectuez la mise au point sur un sujet est différent du cadre dans lequel vous mémorisez l’exposition. g“AE LOCK – mémorisation de l’exposition” (P.78) Fige la position de mise au point.
Enregistrement de films Cette fonction vous permet d’enregistrer des vidéos. Même si le sujet se déplace pendant l’enregistrement ou si la distance entre l’appareil et le sujet change, la mise au point et l’exposition correctes sont maintenues en permanence. L’enregistrement du son est impossible. Molette Mode Amenez la molette Mode sur n et Déclencheur...
Page 53
Enregistrement de films • Suivant la carte, le temps restant peut diminuer rapidement pendant l’enregistrement. Essayez de nouveau la carte après Remarque l’avoir formatée avec votre appareil photo. g“CONFIG CARTE (CARD SETUP) - Formatage des cartes” (P.139) • Si l’option FULLTIME AF est désactivée (OFF), la mise au point est verrouillée lorsque le déclencheur est enfoncé...
Zoom La prise de vue au téléobjectif et au grand angle est possible en agrandissant jusqu’à 10x (limite du zoom optique, équivalent à 38 mm – 380 mm sur un appareil photo de 35 mm). La combinaison du zoom optique et du zoom numérique permet d’atteindre un facteur de grossissement maximum d’environ 30x.
Zoom ZOOM NUM (DIGITAL ZOOM) - Utilisation du Zoom numérique Molette Mode Dans le menu principal, Levier de zoom sélectionnez MODE MENU CAMERA DIGITAL ZOOM puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33) • Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.
4 Flash Prise de vue au flash Sélectionnez le mode flash qui correspond aux conditions d’éclairage et à l’effet que vous voulez obtenir. Vous pouvez également régler la quantité de lumière émise à l’aide de la commande d’intensité du flash. Molette Mode Poussez le levier du flash vers le Levier de Flash...
Page 57
Prise de vue au flash Enfoncez le déclencheur à mi- symbole # course. F2.8 F2.8 • # s’allume dans les conditions de déclenchement du flash. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. 1600 1200 1600 1200 Plage de fonctionnement du flash W (max.): environ 0,3 m à...
Page 58
Prise de vue au flash CONSEILS Le symbole # (flash en attente) clignote. → → → → Le flash est en train de se charger. Attendez que le symbole # s’éteigne. Avertissement de bougé (flash automatique, flash atténuant les yeux rouges, flash d’appoint) →...
Prise de vue au flash Flash automatique (Pas d’indication) Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à contre-jour. Avant de prendre un sujet en photo, placez les repères de mise au point automatique autour du sujet. Flash atténuant l’effet “yeux rouges” (!) Il arrive que la lumière produite par le flash se reflète dans les yeux du sujet et les rende rouges.
Prise de vue au flash Flash débrayé ($) Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage. Ce mode est utile lorsque la photographie au flash est indésirable ou interdite, dans un musée par exemple. Vous pouvez également utiliser ce mode lorsque vous souhaitez photographier l’aspect naturel d’une scène au crépuscule ou la nuit.
Page 61
Prise de vue au flash Second rideau (rideau arrière) #SLOW2 Le second rideau déclenche le flash juste avant la fermeture de l’obturateur. Changer le timing du déclenchement du flash peut créer des effets intéressants dans votre vue, tels que l’expression du mouvement d’une voiture en montrant le filet fuyant des feux arrières.
Utilisation du flash à synchronisation lente Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU # SLOW CAMERA SLOW1, H SLOW, # SLOW2, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33) • Appuyez de nouveau sur e pour quitter Molette de le menu.
Commande d’intensité du flash Vous pouvez régler la quantité de lumière émise par le flash. Dans certaines situations, vous obtiendrez de meilleurs résultats en ajustant le niveau de lumière émise, par exemple pour photographier les sujets de petite taille, les paysages lointains ou lorsque vous souhaitez accentuer le contraste.
5 Prise de vue élaborée Mode A/S/M Sélectionnez le mode de prise de vue à utiliser lorsque la molette Mode se trouve sur p. Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU A, S or M, CAMERA A/S/M puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus”...
Prise de vue avec priorité à l’ouverture Molette Mode Sélectionnez le mode A. g“Mode A/S/M” (P.63) Appuyez sur ac pour définir la valeur de l’ouverture. a : La valeur de l’ouverture augmente. c : La valeur de l’ouverture diminue. Si la valeur de l’ouverture est affichée en rouge, celle-ci est inadaptée aux conditions en présence.
Prise de vue avec priorité à la vitesse Molette Mode Sélectionnez le mode S. g“Mode A/S/M” (P.63) Appuyez sur ac pour définir la vitesse d’obturation. a : La vitesse d’obturation augmente. c : La vitesse d’obturation diminue. Si la vitesse d’obturation est affichée en rouge, celle-ci est inadaptée aux conditions en présence.
Prise de vue manuelle Molette Mode Sélectionnez le mode M. g“Mode A/S/M” (P.63) Utilisez la Molette de défilement pour régler l’ouverture et la vitesse d’obturation. : La valeur de l’ouverture augmente. Molette de Touche AEL/ : La valeur de l’ouverture diminue. défilement Personnalisée a : La vitesse d’obturation augmente.
Utilisation de MY MODE Lorsque vous utilisez le mode r, vous activez les paramètres définis dans les menus en MY MODE. En mémorisant à l’avance vos paramètres préférentiels d’un mode de prise de vue ou d’une fonction que vous utilisez régulièrement, vous pouvez les retrouver directement.
Applications de la mise au point MODE AF (AF MODE) – Modification de la plage de mise au point Cette fonction vous permet de sélectionner la plage de mise au point de votre sujet. iESP La mise au point s’effectue sur la totalité de l’image affichée à l’écran.
Applications de la mise au point AF CONTINU (FULLTIME AF) – Une procédure de mise au point fiable qui permet de gagner du temps Le mode FULLTIME AF maintient la mise au point sur le sujet en face de l’objectif à tout moment sans qu’il soit nécessaire d’enfoncer le déclencheur à...
Applications de la mise au point ZONE AF (AF AREA) – Changement de position des repères de mise au point automatique Vous pouvez sélectionner la zone sur laquelle vous voulez effectuer la mise au point en changeant la position des repères de mise au point automatique. Molette Mode Sélectionnez la mise au point ponctuelle (mode SPOT).
Applications de la mise au point AF LOCK – Mémorisation de la mise au point Le fait d’affecter préalablement la fonction AF LOCK à x permet une mémorisation aisée de la mise au point. Molette Mode Affectez la fonction de Déclencheur mémorisation de la mise au point à...
Applications de la mise au point CONSEILS Pour mémoriser la mise au point verrouillée après la prise de vue (mémoire AF) Maintenez x enfoncée Repère de mémorisation de la mise pendant plus d’une seconde. Le au point symbole de mémorisation de la mise F2.8 F2.8 au point apparaît, lorsque le repère...
Applications de la mise au point Mise au point manuelle Utilisez la mise au point manuelle lorsque la mise au point automatique sur un sujet est impossible. Molette Mode Maintenez e enfoncée pendant plus d’une seconde. Lorsque l’écran de sélection de la distance de mise au point apparaît sur l’écran ACL, appuyez sur b pour sélectionner MF.
Applications de la mise au point Prenez la photo. • La mise au point est mémorisée à la distance que vous avez réglée. Pour annuler la mise au point manuelle Maintenez e enfoncée pendant F2.8 F2.8 plus d’une seconde pour afficher l’écran de sélection de la distance de mise au point.
Mesure Il existe trois méthodes pour mesurer la luminosité d’un sujet. Mesure ESP numérique Mesure séparément le centre du sujet et la zone qui l’entoure. Mesure ponctuelle L’exposition est déterminée en effectuant la mesure à l’intérieur de la zone de mise au point automatique.
Mesure MULTI-MESUR (MULTI METERING) – Mesure multiple Molette Mode Le mode mesure multiple n’est ( Touche gros plan/ spot pas disponible en mode M lorsque vous utilisez l’appareil photo en Touche AEL/ personnalisée mode p. Sélectionnez n’importe quel mode sauf mode M. g“Mode A/S/M”...
Page 78
Mesure Exemple : mesure de 2 points (appuyez 2 fois sur x) L’ouverture et la vitesse d’obturation sont calculées à partir des valeurs moyennes obtenues lors d’une mesure sur 2 points. Ces valeurs sont recalculées à chaque nouveau point de mesure. Indique la différence La moyenne des entre l’exposition de la...
AE LOCK – mémorisation de l’exposition Cette fonction est intéressante dans les situations où une exposition optimale est difficile à obtenir, par exemple en présence d’un contraste excessif entre le sujet et la scène qui l’entoure. Si le soleil se trouve dans le cadre, par exemple, et que la prise de vue avec exposition automatique donnera un sujet sombre, recadrez votre photo de manière à...
Page 80
AE LOCK – mémorisation de l’exposition Placez les repères de mise au point F2.8 F2.8 automatique autour du sujet souhaité et enfoncez le déclencheur à mi-course. • Le voyant vert s’allume. • La mémorisation AE ne peut pas être 1600 1200 1600 1200 annulée pendant que le déclencheur est enfoncé...
Prise de vue en mode gros plan La mise au point est généralement lente lorsque vous vous rapprochez d’un sujet (W : 7 cm à 60 cm, T : 1,2 m à 2 m). Le mode & permet cependant une mise au point plus rapide. Lorsque le levier du zoom optique se trouve en position grand angle maximum et que vous vous trouvez à...
Prise de vue en mode Super gros plan Ce mode vous permet de prendre des photos à 3 cm du sujet. L’écran ACL permet de capturer des sujets mesurant jusqu’à 4 × 3 cm environ. Les prises de vue normales sont également possibles en mode %, mais la position du zoom est fixée automatiquement et ne peut pas être modifiée.
Prise de vue avec le retardateur Cette fonction vous permet d’effectuer des prises de vue en utilisant le retardateur. Pour la prise de vue avec retardateur, fixez solidement l'appareil sur un trépied. Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut également y figurer.
Prise de vue en série Il existe 4 modes de prise de vue en série : prise de vue en série, prise de vue en série à grande vitesse, prise de vue en série avec mise au point automatique et bracketing automatique. Vous pouvez sélectionner les modes de prise de vue en série dans le menu DRIVE.
Prise de vue en série Prenez la photo. • Appuyez complètement sur le DRIVE déclencheur et maintenez-le enfoncé. L’appareil prendra des photos en série A/S/M jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. • Le sujet n’apparaît pas sur le viseur ni sur SLOW l’écran ACL pendant la prise de vue en série.
Page 86
Prise de vue en série Sélection du différentiel d’exposition. Appuyez sur ac pour sélectionner ±0.3, ±0.7 ou ±1.0 puis appuyez sur d. CANCEL SELECt Sélection du nombre de photos. Appuyez sur ac pour sélectionner x3 ou x5 puis appuyez sur e. •...
Prise de vue panoramique Vous pouvez prendre des photos panoramiques avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA (xD-Picture Card). La prise de vue panoramique vous permet de raccorder des photos en faisant se chevaucher les bords pour obtenir une seule image panoramique à l’aide du logiciel CAMEDIA Master.
Page 88
• L’image disparaît de l’écran et l’appareil retourne en mode prise de vue normale. • Le mode panoramique n’est disponible qu’avec les cartes de marque Olympus CAMEDIA. • La mémoire de votre ordinateur peut être insuffisante si vous prenez Remarque trop de photos panoramiques en mode HQ ou SHQ.
2 EN 1 (2 IN 1) - Prise de vue deux en un Cette fonction vous permet de fusionner deux photos prises à la suite et de les enregistrer en tant qu’une seule image. Vous pouvez ainsi combiner deux sujets différents sur une photo. Image affichée Molette Mode Dans le menu principal,...
Page 90
2 EN 1 (2 IN 1) - Prise de vue deux en un • Pendant la 2 IN 1, les modes de prise de vue panoramique et en série sont désactivés. Remarque • Appuyez sur e pour annuler le mode 2 IN 1 après la première prise de vue.
FONCTION (FUNCTION) - Ajout d’effets spéciaux aux images Cette fonctionnalité vous permet d’ajouter des effets spéciaux à vos images pendant la prise de vue. Vous disposez de 4 effets : BLACK & WHITE Prend des photos en noir et blanc. SEPIA Donne une teinte sépia aux photos.
6 Réglage de la qualité et de l’exposition de l’image Mode d’enregistrement Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement pour vos prises de vue ou vos vidéos. Choisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins (impression, montage sur un ordinateur, publication sur site Web, etc.).
Page 93
Mode d’enregistrement Modes d’enregistrement de vue fixe Capacité mémoire en nombre Mode Format de photos d’enregist- Résolution Compression rement fichier 16MB 32MB 2.048 × 1.536 2.048 × 1.360 1.600 × 1.200 TIFF TIFF compressée 1.280 × 960 1.024 × 768 640 ×...
Mode d’enregistrement • La capacité de la carte mémoire indiquée dans ce tableau est approximative. • Le nombre de photos restantes peut varier en fonction du sujet ou Remarque de facteurs tels que la présence ou non de réservations d’impression. Dans certaines circonstances, le nombre de photos restantes ne change pas même lorsque vous effectuez des prises de vue ou effacez des images stockées.
Page 95
Mode d’enregistrement Appuyez sur ac pour sélectionner le mode d’enregistrement souhaité parmi TIFF, SHQ, HQ, SQ1 et SQ2, puis appuyez sur d. Appuyez sur ac pour sélectionner la résolution. 2048*1536 2048*1536 Si vous avez choisi le format SQ1 ou SQ2, appuyez sur d après avoir 2048*1360 2048*1360 sélectionné...
Mode d’enregistrement Résolution 3:2 Le rapport d’image est normalement de 4:3. Si F2.8 F2.8 vous modifiez le rapport en 3:2, vous pouvez imprimer l’image dans labo photo sans que les bords soient détourés. Si est activé, la résolution est de 2.048 × 1.360 pixels. résolution peut être sélectionnée dans les mode TIFF, SHQ ou HQ.
Sensibilité ISO Plus la valeur ISO est élevée, plus l’appareil photo est sensible à lumière et meilleure est la qualité de la prise de vue dans des conditions de faible éclairage. Les valeurs élevées produisent cependant des parasites sur les images produites, ce qui leur donne du grain.
Compensation d’exposition Cette fonction vous permet de régler l’exposition automatique avec précision en utilisant la Molette de défilement. Dans certaines situations, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en compensant (ajustant) manuellement l’exposition déterminée par l’appareil. Vous pouvez ajuster l’exposition dans une fourchette de ±2,0 par paliers de 1/3.
Balance des blancs La reproduction des couleurs diffère selon les conditions d’éclairage. Par exemple, lorsque la lumière se reflète sur du papier blanc, la nuance du blanc reproduite est légèrement différente selon qu’il s’agit de la lumière du jour, du soleil couchant ou d’un éclairage au tungstène. En réglant la balance des blancs (WB), vous pouvez obtenir des couleurs plus naturelles.
Balance des blancs Balance des blancs préréglée Sélectionnez une balance des blancs préréglée en fonction du type de lumière. Appuyez sur ac pour sélectionner l’un des réglages suivantes, puis appuyez sur e. Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. PRESEt WB 5 : Pour des prises de vue par temps ensoleillé.
Page 101
Balance des blancs Appuyez sur e. • La balance des blancs est réglée et l’appareil revient au MODE MENU. • Appuyez sur b pour annuler la balance des blancs de référence rapide. Touche F2.8 F2.8 1600 1200 1600 1200 Balance des blancs de référence rapide Appuyez plusieurs fois sur e pour quitter le menu.
Balance des blancs Réglage de la balance des blancs Cette fonction vous permet d’apporter de petites modifications au réglage actuel de la balance des blancs. Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU >, puis appuyez PICTURE sur d. g“Comment utiliser les menus”...
NETTETE (SHARPNESS) Cette fonction règle la netteté de l’image. Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU PICTURE SHARPNESS, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement Touche OK Appuyez sur ac pour régler la netteté...
CONTRASTE (CONTRAST ) Cette fonction règle le contraste de l’image. Vous pouvez, par exemple, adoucir des images qui présentent une différence marquée entre les zones d’ombre et de lumière, ou accentuer celles dont la différence n’est pas assez marquée. Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU PICTURE...
SATURATION Cette fonction règle la profondeur de couleur. Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU PICTURE SATURATION, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement Touche OK Appuyez sur ac pour régler la saturation entre +5 et -5. SAtURAtION •...
REDUC BRUIT (NOISE REDUCTION) - Réduction des parasites Cette fonction réduit les parasites qui affectent les images pendant les expositions longues. Lorsque vous effectuez des prises de vue nocturnes, la vitesse d’obturation devient plus faible et des parasites ont tendance à apparaître sur les images.
Affichage de l’histogramme Pendant la prise de vue et l’affichage, vous pouvez afficher sur l’écran ACL ou sur le viseur un histogramme de la luminosité et du contraste de votre sujet. L’analyse de l’histogramme vous permet un contrôle plus précis de l’exposition lors des prises de vue.
Page 108
Affichage de l’histogramme Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU CAMERA ON ou OFF, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement Touche OK • En sélectionnant ON, l’histogramme est toujours affiché. • Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu. Molette Mode Appuyez sur c dans le menu principal.
7 Affichage Affichage d’images fixes Molette Mode Amenez la molette Mode sur q, Commutateur marche/arrêt puis appuyez sur le commutateur Molette de sélection de mode marche/arrêt. g“Mise en marche/arrêt” (P.24) • L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo) Molette de défilement Servez-vous de la molette de défilement pour afficher...
Affichage d’images fixes Contrôle rapide (QUICK VIEW) Cette fonction vous permet d’afficher les images pendant que l’appareil photo est en mode prise de vue. Elle est utile lorsque vous voulez vérifier rapidement les résultats de la prise de vue avant de continuer. Les fonctions disponibles en mode affichage sont également disponibles en contrôle rapide (QUICK VIEW).
Affichage en gros plan Les images affichées sur l’écran ACL peuvent être agrandies 1,5, 2, 2,5, 3, 3,5 ou 4 fois. Molette Mode Sélectionner la photo que vous Levier de zoom voulez agrandir. • Vous ne pouvez pas agrandir les photos qui comportent le symbole n.
Affichage d’index Cette fonction vous permet d’afficher plusieurs images à la fois sur l’écran ACL. Vous pouvez afficher 4, 9 ou 16 images. g“Sélection du nombre de photos” (P.112) Molette Mode Pour revenir à l’affichage d’une Levier de zoom seule image, poussez le levier de zoom vers W (G).
Affichage d’index Sélection du nombre de photos Cette fonction vous permet de sélectionner le nombre de photos affichées dans un index (4, 9 ou 16). Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU SETUP 4, 9 ou 16, puis appuyez sur e.
Diaporama Cette fonction affiche l’une après l’autre les images fixes enregistrées sur la carte. Seule la première image des vidéos est affichée. Molette Mode Sélectionnez une image, puis appuyez sur e pour afficher le menu principal. Touche a Touche e Appuyez sur a pour lancer le diaporama.
LECT MOVIE (MOVIE PLAYBACK) - Visualisation de vidéos Molette Mode Servez-vous de la molette de défilement pour afficher l’image comportant un symbole n que vous voulez revoir. g“Affichage d’images fixes” (P.108) Molette de défilement Touche OK symbole n Appuyez sur e. •...
Page 116
LECT MOVIE (MOVIE PLAYBACK) - Visualisation de vidéos • Appuyez de nouveau sur e à la fin de la MOVIE%PLAYBACK lecture pour afficher le menu. PLAYBACK Relit la vidéo PLAYBACK intégralement. FRAME%BY%FRAME FRAME BY FRAME EXIt Vous permet de faire défiler la vidéo SELECt manuellement, une image...
Édition de vidéos Cette fonction vous permet de créer des index de vos vidéos et d’éditer ces dernières. L’édition des vidéos se limite à celles ne dépassant pas environ 35 secondes en mode HQ et 150 secondes en mode SQ. INDEX 9 images extraites d’une vidéo sont affichées à...
Page 118
Édition de vidéos Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la première photo de l’index, puis appuyez sur e. a: Passe à la première image de la vidéo. c : Passe à la dernière image de la vidéo. d : Affiche l’image suivante. La vidéo défile en continu si vous maintenez la touche enfoncée.
Édition de vidéos • L’intervalle séparant les images extraites automatiquement varie selon la durée de la vidéo. Remarque • Un index comprend 9 images. • Vous ne pouvez pas créer un index si la carte ne contient pas assez de mémoire. RETOUCHER (EDIT) - Édition d’une vidéo Appuyez sur ac pour MOVIE PLAY...
Page 120
Édition de vidéos Appuyez sur ac pour EDIt sélectionner OK, puis appuyez sur RESEt • Si vous voulez sélectionner d’autres images, sélectionnez RESET et appuyez CANCEL sur e puis répétez la procédure à partir SELECt de l’étape 4. • Pour annuler la fonction d’édition, sélectionnez CANCEL et appuyez sur e.
Affichage sur un téléviseur Utilisez le câble vidéo fourni avec l’appareil photo pour afficher les images enregistrées sur votre téléviseur. Vous pouvez revoir les photos et les vidéos sur votre téléviseur. Molette Mode Assurez-vous que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints.
Affichage sur un téléviseur • Lorsque les images sont compressées pour occuper la totalité de l’écran du téléviseur, un cadre noir peut apparaître autour d’elles. Le cadre noir sera imprimé si la photo est envoyée vers une imprimante vidéo depuis le téléviseur. Rotation de l’image Les photos prises avec l’appareil tenu verticalement sont affichées horizontalement.
Édition de vues fixes Cette fonction vous permet de modifier les images fixes et de les enregistrer en tant que nouvelles images. Vous disposez des fonctions d’édition suivantes : Redimensionnement Q Modifie la taille de l’image en 640 × 480 ou 320 ×...
Édition de vues fixes Détourage Sélectionnez P, puis appuyez sur Appuyez sur ac pour sélectionner P, puis appuyez sur CANCEL EXIt SELECt Utilisez la molette de défilement et le levier de zoom pour sélectionner l’emplacement et les dimensions de la zone de détourage. •...
Page 125
Édition de vues fixes • Le détourage est impossible dans les cas suivants : vidéos, mémoire disponible insuffisante sur la carte ou si la Remarque photo a été prise avec le mode d’enregistrement ENLARGE SIZE. • Il peut s’avérer impossible de détourer des photos prises avec un autre appareil.
Protection des photos Il est conseillé de protéger les photos importantes pour éviter de les effacer accidentellement. En effet, les photos protégées ne peuvent pas être supprimées simplement à l’aide de la fonction d’effacement d’une photo/de toutes les photos. Molette Mode Utilisez la molette de défilement 0 Touche de protection pour sélectionner la photo que...
Effacement de photos Cette fonction permet d’effacer les photos enregistrées. Vous pouvez effacer les photos une par une ou toutes les photos de la carte à la fois. • Vous ne pouvez pas effacer les photos protégées. Annulez la protection avant d’effacer ce type de photo. Remarque •...
Effacement de photos Effacement de toutes les photos Cette fonction efface toutes les images sur la carte. Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU CARD CARD SETUP, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement Touche OK Appuyez sur ac pour...
8 Fonctions utiles TOUT REINIT (ALL RESET) – Sauvegarde des réglages de l’appareil photo Cette fonction vous permet de conserver ou non les réglages actuels de l’appareil après l’avoir éteint. Les réglages qui sont affectés par réinitialisation complète (All Reset) sont indiqués à la page suivante. L’option de réinitialisation complète (All Reset) s’applique à...
Page 130
TOUT REINIT (ALL RESET) – Sauvegarde des réglages de l’appareil photo Fonctions affectées par la réinitialisation complète Réglage Réglage Page Page Fonction d’usine par Fonction d’usine par de réf. de réf. défaut défaut F2.8 P.64 DIGITAL ZOOM OFF P.54 SHUTTER 1/1000 P.65 FULLTIME AF...
BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Touche personnalisée Les fonctions mentionnées dans le tableau ci- dessous peuvent être affectées à la touche personnalisée de l’appareil photo. Cette option vous permet d’accéder plus facilement aux fonctions fréquemment utilisées par une simple pression sur la touche personnalisée sans devoir sélectionner un menu raccourci ou passer par MODE MENU depuis le menu principal.
BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Touche personnalisée BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Paramétrage de la touche personnalisée Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU SETUP CUSTOM BUTTON, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement Touche OK Appuyez sur ac pour...
BOUT PERSO (CUSTOM BUTTON) - Touche personnalisée Utilisation de la touche personnalisée Molette Mode Appuyez sur x. • L’écran ACL s’allume et la fonction actuellement affectée à la touche personnalisée apparaît. x Touche AEL/ personnalisée Exemple : Si vous avez affecté la fonction DRIVE à la touche personnalisée Définir en appuyant...
RACCOURCI (SHORT CUT) Vous pouvez définir trois menus raccourcis (A, B, C) qui apparaissent dans le menu principal en mode prise de vue fixe (sauf h). Cette option est intéressante si vous voulez accéder rapidement aux fonctions que vous utilisez fréquemment. DRIVE MODE MENU Réglage d’usine par défaut...
RACCOURCI (SHORT CUT) RACCOURCI (SHORT CUT) - Paramétrage d’un menu raccourci Vous pouvez définir trois menus raccourcis, désignés par A, B et C sur l’illustration ci-à droite. MODE MENU Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU SETUP SHORT CUT, puis appuyez sur d.
RACCOURCI (SHORT CUT) Utilisation du menu raccourci Lorsque vous avez défini un menu raccourci, vous pouvez l’utiliser pour accéder à l’écran de paramétrage de cette fonction. Molette Mode Appuyez sur e pour afficher le menu principal. • Le menu raccourci que vous avez défini apparaît dans le menu principal.
MY MODE (MY MODE SET UP) - Configuration de MY MODE Vous pouvez définir des fonctions de prise de vue dans MY MODE. Lorsque l’appareil photo est en mode P, A, S ou M vous pouvez également enregistrer les paramètres courants dans MY MODE. Vos réglages personnalisés sont activés lorsque la molette Mode est sur r.
Page 138
MY MODE (MY MODE SET UP) - Configuration de MY MODE Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU SETUP MY MODE SETUP, puis appuyez sur d. g“Comment utiliser les menus” (P.33) Molette de défilement Touche OK Appuyez sur ac pour sélectionner le type de paramètre, PRESENt MY MODE SEtUP...
Page 139
MY MODE (MY MODE SET UP) - Configuration de MY MODE Si vous avez choisi l’option RESET à l’étape 2 Appuyez sur ac pour MY MODE SEtUP sélectionner ALL RESET, puis RESEt PRESENt SEttING appuyez sur e. ALL RESEt • Les réglages du MY MODE sélectionné sont réinitialisés.
Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.
Page 141
CONFIG CARTE (CARD SETUP) - Formatage des cartes Appuyez sur a pour sélectionner FORMAt YES, puis appuyez sur e. CAUtION ERASING%ALL • La barre BUSY s’affiche pendant le formatage de la carte. SELECt BUSY N’effectuez jamais l’une des actions suivantes pendant le formatage, vous risqueriez d’endommager la carte.
Affichage d’informations Cette fonction vous permet d’afficher des informations détaillées sur l’écran ACL pendant env. 3 secondes en mode affichage. Pour plus de détails sur les informations affichées, reportez-vous à la section “Indications sur le viseur et l’écran ACL” (P.12). Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU...
Réglage de la luminosité de l’écran ACL et du viseur Cette fonction vous permet de régler respectivement la luminosité de l’écran ACL et du viseur. Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU s, puis appuyez sur d. SETUP g“Comment utiliser les menus”...
VISUAL IMAGE (REC VIEW) - Vérification d’enregistrement Vous pouvez choisir d’afficher ou non la photo que vous venez de prendre sur l’écran ACL. La photo en train d’être enregistrée sur la carte est affichée. Vous pouvez ainsi contrôler rapidement les photos que vous venez de prendre.
VEILLE (SLEEP) - Minuterie de mise en veille L’appareil photo passe automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner lorsque la durée prédéfinie s’est écoulée sans qu’aucune opération n’ait été effectuée. L’appareil se réactive dès que vous appuyez sur le déclencheur ou sur la molette défilement. Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU...
Beep Vous pouvez désactiver le signal sonore émis en appuyant sur une touche ou lors des alertes. Molette Mode Dans le menu principal, sélectionnez MODE MENU SETUP OFF, puis appuyez sur e. g“Comment utiliser les menus” (P.33) • Appuyez de nouveau sur e pour quitter le menu.
Page 147
CONFIG ON/OFF (PW ON/OFF SETUP) - Paramétrage du signal sonore/de l’affichage à la mise en marche/arrêt Vous pouvez sélectionner une image à afficher et/ou un son à émettre lors de la mise en marche ou de l’arrêt de l’appareil. Vous pouvez également enregistrer votre photo préférée.
DEF ECRAN (SCREEN SETUP) - Configuration de l’écran Vous pouvez enregistrer votre photo préférée pour l’afficher lors de la mise en marche et de l’arrêt de l’appareil. L’image souhaitée peut être enregistrée depuis la carte. Utilisez la fonction POWER ON/OFF SETUP pour afficher l’image souhaitée. g“CONFIG ON/OFF (PW ON/OFF SETUP) - Paramétrage du signal sonore/de l’affichage à...
NOM FICHIER (FILE NAME) - Nom de fichier L’appareil crée automatiquement le nom des fichiers et des dossiers dans lesquels sont stockées les images. Les fichiers sont numérotés de 0001 à 9999 et les dossiers sont numérotés de 100 à 999. Un exemple de fichier et de dossier est illustré...
PIXEL MAPPING - Cadrage des pixels • Lorsque le numéro de fichier atteint 9999, il repasse à 0001 et le numéro de dossier change. Remarque • Lorsque le numéro de dossier et le numéro de fichier ont tous deux atteint leur valeur maximale (999/9999), le nombre de photos pouvant être enregistrées devient nul même si la carte n’est pas pleine.
Unités de mesure • Si vous éteignez l’appareil pendant le cadrage de pixels, recommencez depuis l’étape 1. Remarque Unités de mesure Vous pouvez sélectionner les mètres ou les pieds comme unités de mesure en mode mise au point manuelle. L’appareil mesure les grandes distances en mètres et les courtes distances en centimètres.
SORTIE VIDEO (VIDEO OUT) - Sélection de la sortie vidéo Sélectionnez NTSC ou PAL suivant le type de signal vidéo de votre téléviseur. Sélectionnez le type de signal vidéo avant de brancher le câble vidéo. Si vous ne sélectionnez pas le bon type de signal vidéo, vous ne pourrez pas afficher correctement les images enregistrées sur votre téléviseur.
DPOF, il pourra effectuer les tirages d’après les réservations DPOF. Vous pouvez également effectuer les tirages vous-même sur une imprimante compatible DPOF. Tirage sur une imprimante numérique Olympus CAMEDIA P- 400 ou P-200 Vous pouvez imprimer des photos directement depuis une carte contenant des données de réservation d’impression, sans utiliser d’ordinateur.
Page 154
Comment imprimer des photos CONSEILS Taille de la photo et impression La résolution d’un ordinateur ou d’une imprimante s’exprime généralement en nombre de points (pixels) par pouce carré. L’unité de mesure est le dpi (dots per inch ou points par pouce). Plus la valeur est élevée, meilleur sera le résultat.
Réservation de toutes les images Cette fonction vous permet d’imprimer toutes les photos enregistrées sur la carte. Indiquez le nombre de tirages souhaités et précisez si la date et l’heure doivent ou non être imprimées. Molette Mode Affichage d’une vue fixe. <...
Réservation de toutes les images Réglez chaque option comme illustré. Sélectionnez <×. EXIt SELECt SELECt DAtE tIME Sélectionnez X. EXIt SELECt Sélection du nombre de photos Appuyez sur ac pour sélectionner le nombre de photos, puis appuyez sur e. a : Augmente le nombre. c : Diminue le nombre.
Réservation d’une seule image Utilisez cette fonction pour n’imprimer que les photos sélectionnées. Affichez les photos à imprimer et sélectionnez le nombre souhaité de tirages. Molette Mode Affichage d’une vue fixe. < Touche d’impression • Vous ne pouvez pas effectuer de réservation d’impression pour les images comportant le symbole n.
Réservation d’une seule image Sélectionnez l’élément approprié à l’aide la molette de défilement. SINGLE PRINt MORE Définit le nombre de photos imprimées, la MORE date et l’heure et les cotes de détourage. Allez à l’étape 5. CANCEL SINGLE PRINT Définit l’impression d’une Menu de réservation d’une seule photo.
Page 159
Réservation d’une seule image Détourage de la photo g“Détourage” (P.159) Lorsque vous avez défini toutes les réservations d’impression, appuyez sur e pour terminer les réservations. • L’écran de l’étape 3 est rétabli et < réapparaît sur l’image affichée. SELECt Appuyez sur e pour afficher le menu de réservation d’une seule SINGLE PRINt image.
Détourage Cette fonction vous permet de rogner une section d’une photo enregistrée et d’imprimer uniquement la section agrandie. Molette Mode Appuyez sur ac sur l’écran de réservation d’une seule (détourage) et appuyez sur d. image pour sélectionner g“Réservation d’une seule image” (P.156) •...
Page 161
Détourage Appuyez sur ac pour sélectionner OK, puis appuyez sur e. Enregistre les dimensions de détourage actuelles et revient à RESEt l’écran de réservation d’une seule CANCEL image. SELECt RESET Définit de nouvelles dimensions de détourage. Allez à l’étape 2. CANCEL Annule les réglages de détourage actuels puis revient à...
Réinitialisation des données de réservation d’impression Cette fonction vous permet de réinitialiser les données de réservation d’impression pour les images enregistrées sur la carte. Il y a deux méthodes pour réinitialiser la réservation d'impression: vous pouvez réinitialiser toutes les données de réservation d'impression ou vous pouvez réinitialiser les données d'impression uniquement pour les images que vous n'avez pas besoin.
Réinitialisation des données de réservation d’impression Appuyer sur acbd pour afficher l'image pour laquelle vous voulez réinitialiser les données de reservation d'impression, puis appuyer sur e. • Le menu de réservation d'une seule image est affiché. SELECt Appuyer sur c pour sélectionner CANCEL.
10 Divers Codes d’erreur Indication de Cause possible Solution l’écran ACL [PAS DE CARTE] Insérez une carte ou remplacez la carte Aucune carte n’a été existante. NO CARD insérée ou vous avez Essuyez les zones de contacts dorées inséré une carte qui avec du papier de nettoyage (disponible n’est pas reconnue.
En cas de difficultés L’appareil photo ne fonctionne pas Page de Cause possible Solution réf. L’appareil photo ne s’allume pas ou les touches de fonction ne répondent pas. L’alimentation est Appuyez sur le commutateur marche/arrêt pour P.24 coupée. allumer l’appareil photo. Les piles ne sont pas Remettez les piles en place en respectant la P.18...
Page 166
En cas de difficultés Page de Cause possible Solution réf. Le bloc de mémoire Attendez qu’il y ait de la place dans le bloc P.15 est plein. mémoire. Il y a un problème Reportez-vous aux “Codes d’erreur”. P.163 avec la carte. Le flash ne se déclenche pas.
Page 167
En cas de difficultés Page de Cause possible Solution réf. Le viseur ou l’écran ACL est difficile à distinguer. Le correcteur de Réglez le correcteur de dioptrie de manière à ce P.30 dioptrie n’est pas que le repère de mise au point automatique soit bien réglé.
Page 168
En cas de difficultés Page de Cause possible Solution réf. La date enregistrée avec les données d’image est fausse. La date/l’heure n’a Réglez la date et l’heure. L’horloge n’est pas P.28 pas été réglée. préréglée en usine. Les piles sont vides. Lorsque les piles ou les batteries sont vides, les P.18, 28 réglages d’heure et de date peuvent être...
Page 169
En cas de difficultés La qualité de l’image est mauvaise. Page de Cause possible Solution réf. L’image est trop lumineuse. Le flash est en mode Sélectionnez un autre mode que flash d’appoint. P.55 flash d’appoint. Le sujet était Diminuez la compensation d’exposition (–) ou P.97 surexposé.
Page 170
En cas de difficultés Page de Cause possible Solution réf. Les couleurs des photos prises en intérieur ne sont pas naturelles. L’éclairage en Réglez la balance des blancs en fonction de P.98 intérieur peut parfois l’éclairage. altérer les couleurs des photos. Pas de blanc dans le Essayez d’intégrer quelque chose de blanc à...
Page 171
En cas de difficultés Page de Cause possible Solution réf. Un halo produit des couleurs non naturelles sur la photo. Ce phénomène se • Utilisez un filtre à UV. Ce filtre risque — produit en présence d’entraîner une modification de la balance des d’un éclairage blancs, il ne doit donc être utilisé...
Liste des menus Mode h Page de Menu principal Paramètre réf. o, j, i, k, BKT DRIVE P.83 SHQ 2048 × 1536, HQ 2048 × 1536, P.91 SQ1 1280 × 960, SQ2 640 × 480 P.28 CARD SETUP YES, NO P.139...
Page 173
Liste des menus Mode i/j/k/l/m/o/r/p/P Menu principal Onglet Fonction Paramètre Page de réf. ∗ 1 o, j, i, MODE MENU CAMERA DRIVE P.83 ∗ 5 k, BKT AUTO, 100, 200, P.96 ∗ 2 A/S/M A, S, M P.63 ∗ 3 MY MODE 1 −...
Page 174
Liste des menus Mode i/j/k/l/m/o/r/p/P (suite) Menu principal Onglet Fonction Paramètre Page de réf. ∗ 8 MODE MENU SETUP ALL RESET OFF, ON P.128 ENGLISH, P.26 FRANCAIS, DEUTSCH, ESPAÑOL PW ON/OFF SETUP OFF, 1, 2 P.146 REC VIEW OFF, ON P.143 SLEEP 30 SEC, 1 MIN, 3...
Page 175
Liste des menus Mode n Menu principal Onglet Fonction Paramètre Page de réf. MODE MENU CAMERA AUTO, 100, 200, P.96 FULLTIME AF OFF, ON P.69 OFF, ON P.81 FUNCTION OFF, BLACK & P.90 WHITE, SEPIA > PICTURE -7 – +7 P.101 SHARPNESS -5 –...
Page 176
Liste des menus Mode q (vues fixes) Menu principal Onglet Fonction Paramètre Page de réf. MODE MENU EDIT 640 × 480, P.122 320 × 240, CANCEL NEW FILE, P.123 CANCEL CARD CARD SETUP ALL ERASE, P.127, FORMAT SETUP ALL RESET OFF, ON P.128 ENGLISH,...
Page 177
Liste des menus mode q (vidéos) Menu principal Onglet Fonction Paramètre Page de réf. MODE MENU CARD CARD SETUP ALL ERASE, P.127, FORMAT SETUP ALL RESET OFF, ON P.128 ENGLISH, P.26 FRANCAIS, DEUTSCH, ESPAÑOL PW ON/OFF SETUP OFF, 1, 2 P.146 P.142 P.28...
Liste des réglages d’usine par défaut Les fonctions sont paramétrées comme suit en sortie d’usine. Mode prise de vue F2.8 SHUTTER 1/1000 ZOOM WIDE ±0 FLASH AUTO (S, M : #SLOW1, n : $) AF/MF DRIVE ±1 EV, 3 AUTO (A, S, M : 100) r1/2/3/4 MY MODE1 ±0...
Page 179
Liste des réglages d’usine par défaut HQ (2048 × 1536, n : 320 × 240) TIFF 2048 × 1536 2048 × 1536 2048 × 1536 1280 × 960 NORMAL 640 × 480 NORMAL AUTO > ±0 SHARPNESS ±0 CONTRAST ±0 SATURATION ±0 REC VIEW...
Page 180
Liste des réglages d’usine par défaut Mode affichage INFO 0° < Autres ALL RESET ENGLISH PW ON/OFF SETUP NORMAL Y-M-D 2003.01.01 00:00 VIDEO OUT ∗ Les réglages varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.
Modes et fonctions de prise de vue En mode r, les fonctions disponibles varient en fonction des modes définis dans le menu MY MODE SETUP (Configuration de MY MODE). Mode Fonction — — Zoom ∗ 1 DIGITAL ZOOM — Mémorisation de la mise au point AF MODE —...
Page 182
Modes et fonctions de prise de vue Mode Fonction ∗ 2 j, i, k — ∗ 2 — — — ∗ 1 PANORAMA — — — 2 IN 1 — — BLACK&WHITE — SEPIA — WHITE BOARD — — BLACK BOARD —...
Page 183
Modes et fonctions de prise de vue Mode Fonction FILE NAME — PIXEL MAPPING — — m/ft — — VIDEO OUT — SHORT CUT — — CUSTOM BUTTON — — — : Disponible — : Non disponible ∗ 1 Sélection impossible en mode ∗...
Entretien de l’appareil photo Après utilisation Éteignez l’appareil et mettez le bouchon sur l’objectif. Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. Nettoyage de l’appareil photo Éteignez l’appareil. g P.24 Retirez les piles. g P.18 (Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le d’abord de l’appareil avant de le débrancher de la prise secteur.) Extérieur:...
: Capteur d’image CCD à semiconducteurs de 1/2,5 pouces à 3.340.000 de pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 6,3 mm à 63 mm, f2,8 à 3,7, 11 éléments en 7 groupes (équivalent à un objectif de 38 mm à 380 mm sur un appareil photo de 35 mm) Système de mesure : Mesure ESP numérique, Mesure ponctuelle...
Page 186
Caractéristiques Mise au point : Mise au point à système TTL automatique Système de détection de contraste Connecteurs : Prise d’entrée CC (DC IN), connecteur USB (mini-B), externes prise de sortie vidéo Calendrier : Jusqu’à l’an 2099 automatique Conditions de fonctionnement Température : 0°C à...
Lexique AE (Exposition automatique) L’appareil règle automatiquement l’exposition. Les trois modes AE disponibles sur cet appareil sont le mode P, dans lequel l’appareil sélectionne à la fois l’ouverture et la vitesse d’obturation, le mode A, dans lequel l’utilisateur sélectionne l’ouverture et l’appareil règle la vitesse d’obturation, et le mode S, dans lequel l’utilisateur sélectionne la vitesse d’obturation et l’appareil règle l’ouverture.
Page 188
Lexique Exposition La quantité de lumière utilisée pour saisir une image. L’exposition est déterminée par la durée d’ouverture de l’obturateur (vitesse d’obturation) et la quantité de lumière qui passe à travers l’objectif (ouverture). ISO (Sensibilité) Une méthode pour indiquer la sensibilité des films de l’organisme international de standardisation (ISO) (p.
Page 189
Lexique Mode S (Priorité vitesse) Appelé également mode AE à priorité à la vitesse. L’utilisateur sélectionne la vitesse d’obturation et l’appareil fait varier automatiquement l’ouverture pour que la vue soit prise avec la meilleure exposition. NTSC (National Television Systems Committee)/ PAL (Phase Alternating Line) Formats de système de télévision.
Page 190
Lexique Un format sans compression utilisé pour sauvegarder des données d’image noir et blanc ou couleur très détaillées. Les fichiers d’images TIFF peuvent être manipulés par des logiciels pour les scanners et des applications graphiques.
Page 194
Index Touche AEL/personnalisée x ..76, 78, 130 Touche d’impression < ..154 Touche de l’éclan ACL f . . 46, 109 Touche de protection 0 ..125 Touche de rotation y .
Notre support technique téléphonique est ouvert de 8 à 22 heures (lundi au vendredi) ET E-Mail: distec@olympus.com Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l’adresse suivante: http://olympus.com/digital/ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Locaux / livraisons de marchandises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tél.
Page 196
Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. Ce manuel contient des instructions pour l’installation du pilote USB. Pour être certain que votre installation est correcte, conformez-vous à...
Page 197
Introduction Ce manuel vous explique en détails comment connecter votre appareil photo numérique Olympus à un ordinateur personnel. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. A propos de ce manuel Les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées sans notification préalable.
Page 198
INDEX Organigramme ....4 Identification du système d’exploitation . .6 Windows (98/Me/2000/XP)... .8 Macintosh (OS 9/X) .
Page 199
Organigramme En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des images d’une carte vers l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial avant du premier branchement de l’appareil. Suivre le schéma ci-dessous. Identification du système d’exploitation (p.6) Mac OS 9.0 - 9.1/ Windows 98/...
Page 200
Organigramme • En raccordant l’appareil photo à un ordinateur, vérifiez que l’énergie restante des piles est suffisante. Raccordé (en communication) à un ordinateur, l’appareil ne passe pas en mode de veille et l’alimentation de l’appareil ne sera pas coupée automatiquement. Si l’énergie des piles est épuisée ou si la température interne de l’appareil augmente, selon le modèle, l’appareil peut s’arrêter de fonctionner automatiquement.
Identification du système d’exploitation Identifiez le système d’exploitation de votre ordinateur avant de brancher l’appareil photo. La façon d’identification du système d’exploitation dépend de l’ordinateur. Windows Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail” sur le bureau. Si l’icône “Poste de travail” n’est pas affichée sur le bureau, cliquez sur “Panneau de configuration”...
Page 202
Identification du système d’exploitation Une fenêtre “Propriétés Système” apparaît. Relevez les données “Système :” Confirmez que votre système est Windows 98, 98 SE, Me, 2000 Professional ou Windows XP, puis cliquez sur “OK” pour fermer la fenêtre. Si vous avez Windows 98/98 SE comme système d’exploitation, suivez la procédure “Installation du pilote USB pour Windows 98”...
Windows Windows Windows Windows Utilisation de Windows 98/Me/2000/XP Utilisation de Windows 98/Me/2000/XP Utilisation de Windows 98/Me/2000/XP Utilisation de Windows 98/Me/2000/XP Assurez-vous que : Votre ordinateur est allumé et Windows fonctionne. Quittez toute application en cours. Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur pour mettre l’appareil sous tension.
Insérez le CD qui vous a été remis avec l’appareil dans le lecteur de CD-ROM. Les écrans suivants affichent la version en anglais. Le programme Olympus Windows Installer doit se lancer automatiquement. Cliquez sur “Pilote USB”. Cette option (fenêtre) n’apparaît pas si le pilote USB est déjà...
Page 205
Installation du pilote USB pour Windows 98 (Si vous utilisez Windows 98/98 SE) Cliquez sur “Continuer”. L’installation du pilote USB démarre. Cliquer sur “OK” pour redémarrer l’ordinateur et l’installation est terminée. Lorsque l’ordinateur a redémarré, l’installation est terminé. Si l’écran du programme d’installation apparaît à l’écran, cliquez sur “Close”...
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur Les utilisateurs de Windows 98/98SE devront installer le pilote USB avant de raccorder l’appareil à leur ordinateur pour la première fois. ( p.9) Insérez le câble USB dans le port USB de votre ordinateur comme l’indique le schéma ci-dessous.
Page 207
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur Mettez l’appareil sous tension. Appareil avec un capot de protection d’objectif L’appareil photo s’allume Capot de protection d’objectif automatiquement, à l’exception de Voyant certains modèles pour lesquels il faut d’abord appuyer sur Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant à...
Page 208
Vous pouvez ensuite utiliser un programme d’affichage/édition d’images plus élaboré, par exemple le logiciel Olympus CAMEDIA Master. Pour les détails sur le téléchargement, voyez le guide de l’utilisateur de CAMEDIA Master. Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, toutes les touches de...
Confirmation que l’ordinateur reconnaît l’appareil photo Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail” sur le bureau. Pour les utilisateurs de Windows XP, cliquez sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. Les écrans suivants affichent la version en anglais. Vérifiez que l’icône “Disque amovible”...
Vérification de l’installation du pilote USB Si l’ordinateur ne reconnaît pas la caméra comme disque amovible, procédez de la façon suivante pour vérifier si le pilote USB a bien été installé correctement. Ouvrez “Poste de travail” et cliquez deux fois sur l’icône “Panneau de configuration”.
Page 211
Si le pilote USB est correctement installé, vous devez pouvoir trouver les données suivantes dans le “Gestionnaire de périphériques” : – nom de l’appareil que vous avez connecté dans la liste “Lecteurs de disque” – “OLYMPUS Digital Camera” figurant dans la catégorie “Contrôleur de bus série universel”.
Transfert d’images vers un ordinateur Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail” sur le bureau. Pour les utilisateurs de Windows XP, cliquez sur “Panneau de configuration” dans le menu “Démarrer”. Cliquez deux fois l’icône “Disque amovible”. Une nouvelle icône “Disque amovible”...
Page 213
Transfert d’images vers un ordinateur Cliquez deux fois sur le dossier “100olymp”. Des fichiers d’images (fichiers JPEG) avec des noms de fichiers tels que “P1010001.jpg” sont affichés. • L’appareil photo attribue automatiquement des noms de dossier et des noms de fichiers selon les critères suivants. Nom de fichier Nom de dossier (Exemple)
Page 214
Transfert d’images vers un ordinateur La fenêtre “Mes documents” s’affiche. Glissez et déplacez l’image que vous voulez enregistrer dans l'ordinateur (dans ce cas, P1010012.jpg) vers la fenêtre “Mes documents”. L’image est enregistrée dans l’ordinateur (dans le dossier Mes documents). • Pour sélectionner tous les fichiers, sélectionnez Edition > Sélectionner tout.
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur Si vous avez Windows Me/2000 comme système d’exploitation, procédez selon “Windows Me/2000/XP” ( p.21). Windows 98 Vérifiez que le voyant figurant à Voyant droite du viseur ou le voyant d’accès de carte est éteint. Certains modèles d’appareil photo ont soit un voyant situé...
Page 216
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur Vérifiez que le voyant figurant à Voyant droite du viseur ou le voyant d’accès de carte est éteint. Déconnectez le câble USB de l’appareil photo. Déconnectez le câble USB de l’ordinateur. Windows Me/2000/XP Vérifiez que le voyant figurant à Voyant droite du viseur ou le voyant d’accès de carte est éteint.
Page 217
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur Cliquez sur l’icône “Déconnecter ou éjecter le manuel” dans la barre des tâches. Un message vous informe que l’unité a été arrêtée. Cliquez sur le message. La fenêtre “Déconnecter ou éjecter le manuel” apparaît. Lorsqu’un message apparaît, cliquez sur “OK”.
Les propriétés du fichier d’image ne sont pas affichées correctement. Il n’est pas possible d’ouvrir les images de l’appareil sans commencer par les télécharger, etc. Pour les détails, visitez le site Web Olympus. Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur ....24 Transfert d’images vers un ordinateur ........26...
Page 219
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur Insérez le câble USB dans le port USB de votre ordinateur comme l’indique le schéma ci-dessous. Cherchez ce repère. Terminal Port USB L’emplacement du port USB varie en fonction des ordinateurs. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de votre ordinateur.
Page 220
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur Mettez l’appareil sous tension. Appareil avec un capot de protection d’objectif Voyant L’appareil photo s’allume automatiquement, à l’exception de Capot de certains modèles pour lesquels il protection faut d’abord appuyer sur d’objectif Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant vert à...
Page 221
Transfert d’images vers un ordinateur Mac OS 9 Vous pouvez télécharger des images à partir de l’appareil photo et les enregistrer sur le disque dur de votre ordinateur. Cliquez deux fois sur l’icône “Sans titre” qui apparaît sur le bureau lorsque vous connectez l’appareil à...
Page 222
Transfert d’images vers un ordinateur Des fichiers d’images (fichiers JPEG) avec des noms de fichiers tels que “P1010001.JPG” sont affichés. • L’appareil photo attribue automatiquement des noms de dossier et des noms de fichiers selon les critères suivants. Nom de dossier Nom de fichier (Exemple) (Exemple)
Page 223
Transfert d’images vers un ordinateur La fenêtre “Disque dur” est affiché. Glissez et déplacez l’image que vous voulez enregistrer dans l’ordinateur (dans ce cas, P1010012.JPG) vers la fenêtre “Disque dur”. L’image est enregistrée dans l’ordinateur (dans le disque dur). • Pour sélectionner tous les fichiers, sélectionnez Edition > Sélectionner tout.
Page 224
Transfert d’images vers un ordinateur Mac OS X Les anomalies suivantes peuvent apparaître en raison du système d’exploitation. • Si l’appareil n’est pas raccordé correctement, il se produira une anomalie dans l’ordinateur. • Les informations de date et d’heure des fichiers d’image ne s’affichent pas avec précision.
Page 225
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur Vérifiez que le voyant figurant à Voyant droite du viseur ou le voyant d’accès de carte est éteint. Voyant d’accès de carte Déplacez l’icône “Sans titre” vers la “Corbeille” du bureau. Vérifiez que le voyant figurant à Voyant droite du viseur ou le voyant d’accès de carte est éteint.
Page 226
* Non supporté avec Windows NT4.0 et les systèmes inférieurs. Votre ordinateur possède-t-il un lecteur de disquette intégré ? Utilisez l’adaptateur de disquette FlashPath en option. (Seulement pour SmartMedia) Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous.
Page 227
Notre support technique téléphonique est ouvert de 8 à 22 heures (lundi au vendredi) ET E-Mail: distec@olympus.com Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l’adresse suivante: http://olympus.com/digital/ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Locaux / livraisons de marchandises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tél.