Publicité

Liens rapides

Manuale installatore - Installer Manual - Manuel installateur
Manual del instalador - Installationsanleitung - Manual do instalador
Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης
8879.1 - 8879.1/D*
Citofono da parete Due Fili Plus
Due Fili wall-mounted interphone
Interphone en saillie Due Fili Plus
AP-Haustelefon Due Fili Plus
Portero automático de superficie Due Fili Plus
Intercomunicador de parede Due Fili Plus
Επιτοίχιο θυροτηλέφωνο Due Fili Plus
* *

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vimar ELVOX 8879.1

  • Page 1 Manuale installatore - Installer Manual - Manuel installateur Manual del instalador - Installationsanleitung - Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης 8879.1 - 8879.1/D* Citofono da parete Due Fili Plus Due Fili wall-mounted interphone Interphone en saillie Due Fili Plus AP-Haustelefon Due Fili Plus Portero automático de superficie Due Fili Plus Intercomunicador de parede Due Fili Plus Επιτοίχιο...
  • Page 2: Beschreibung

    8879.1 - 8879.1/D Description Descrizione Description Beschreibung Interphone de la série 8870 pour Citofono della serie 8870 per im- Entryphone in the 8870 series Haustelefon der Serie 8870 für systèmes interphone ou por- for Due Fili Plus entryphone pianti citofonici o videocitofonici Sprech- und Videosprechanla- tier-vidéo Due Fili Plus équipé...
  • Page 3: Morsettiera Di Collegamento

    8879.1 - 8879.1/D Fig. 1 Abb. 1 Εικ. 1 Terminazione Bus (ABC) 0-50-100 Bus Termination (ABC) 0-50-100 Terminaison Bus (ABC) 0-50-100 Bus-Abschluss (ABC) 0-50-100 Terminación Bus (ABC) 0-50-100 Terminação Bus (ABC) 0-50-100 Απόληξη bus (ABC) 0-50-100 Morsettiera di collegamento Connection terminal block Bornier de connexion Anschlussklemmenleiste Regleta de conexión...
  • Page 4 8879.1 - 8879.1/D Fig. 2 Abb. 2 Εικ. 2 Pulsante serratura Lock button Bouton gâche Taste Türöffner Pulsador abrepuertas “3” Botão do trinco “2” Μπουτόν κλειδαριάς “1” “0” Pulsante luce scale Stair light push button Bouton éclairage escaliers Taste Treppenhausbeleuchtung Regolazione del volume di chiamata e Pulsador de luz de escalera esclusione della suoneria (8879.1/D)
  • Page 5 8879.1 - 8879.1/D Terminaison bus pour la Terminazione Bus per Bus termination for video Busabschluss für die stabilisation du signal vidéo stabilizzazione del segnale signal stabilisation Stabilisierung des video Videosignals Depending on the connection Régler le pontage sur le connec- teur ABC selon les descriptions configuration (entryphones/video A seconda della configurazione...
  • Page 6 8879.1 - 8879.1/D Dati tecnici uno stesso gruppo. Il citofono di “capogruppo” viene programmato per primo attraverso la precedente procedura “programmazione • Assorbimento: in standby 10 mA; corrente massima 150 mA codice identificativo” ID principale, invece i citofoni aggiuntivi del •...
  • Page 7 8879.1 - 8879.1/D Funzionamento 2. Premere e mantenere premuto il pulsante luce scale “ ”. Le chiamate da targa esterna, intercomunicante e fuoriporta sono 3. Dopo che il citofono ha emesso un “bip” in cornetta, rilasciare il differenziate tra loro da toni diversi. pulsante luce scale “...
  • Page 8: Technical Data

    8879.1 - 8879.1/D Technical data with the secondary identification code (see “Table of master and secondary ID correspondence given below). • Absorption in standby 10 mA; maximum current 150 mA The maximum number of entryphones that can be associated • Power supply: from BUS terminals 1, 2 - rated voltage 28VDC with the same group, without using a programmer art.
  • Page 9: Intercom Call

    8879.1 - 8879.1/D Operation or “ ”, depending on the entrance panel model). 5. A high tone in the handset confirms the end of the procedure. Calls from an entrance panel, intercom calls and door calls are The entryphone will be called from the relative panel. identified by different tones.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    8879.1 - 8879.1/D Caractéristiques techniques secondaires » ci-après). Il est possible d'associer 3 interphones plus un maître au même • Absorption : en état de veille 10 mA ; courant maximum 150 mA groupe sans l'aide du programmateur art. 950C ou SaveProg. •...
  • Page 11: Effacement De La Programmation

    8879.1 - 8879.1/D Fonctionnement bouton éclairage escaliers « ». Les appels de la plaque extérieure, les appels intercommunicants 4. Appuyer sur le bouton d'appel correspondant à l'interphone sur les plaques à boutons ou composer le code d'appel puis valider et les appels palier ont des sonneries différentes. La sonnerie d'appel se trouve sur le combiné...
  • Page 12: Technische Daten

    8879.1 - 8879.1/D Haustelefone, die gleichzeitig läuten sollen, werden derselben Technische Daten Gruppe zugeordnet. Das “Haupt-Haustelefon” wird zuerst mit • Stromaufnahme: in Standby 10 mA; max. Strom 150 mA dem vorgenannten Vorgang “Programmierung der primären ID- • Spannungsversorgung: vom BUS Klemmen 1, 2 - Kennnummer”...
  • Page 13: Interner Ruf

    8879.1 - 8879.1/D Funktionsweise 1. Den Hörer abnehmen und ans Ohr halten. 2. Die Taste Treppenhausbeleuchtung “ ” drücken und gedrückt Die Rufe vom Klingeltableau, die Internrufe und die Etagenrufe halten. unterscheiden sich durch verschiedene Ruftöne. 3. Nachdem das Haustelefon einen “Piepton” im Hörer ausgegeben Das Ruf-Läutwerk befindet sich im Hörer.
  • Page 14: Programación

    8879.1 - 8879.1/D Datos técnicos se desea que suenen a la vez varios porteros automáticos con el mismo pulsador o código de llamada. Los porteros automáticos • Absorción: en stand-by 10 mA; corriente máxima 150 mA que deben sonar simultáneamente se asocian al mismo grupo. El •...
  • Page 15 8879.1 - 8879.1/D Funcionamiento Programación del pulsador de autoencendido hacia una placa específica. Las llamadas desde la placa externa, intercomunicante y desde fuera de la puerta se diferencian entre sí por los tonos. Fase de programación: El timbre de llamada se encuentra en el auricular; si el auricular 1.
  • Page 16 8879.1 - 8879.1/D Dados técnicos quando se pretende fazer soar em simultâneo mais de um intercomunicador com o mesmo botão ou código de chamada. • Consumo: em standby 10 mA; corrente máxima 150 mA Os intercomunicadores que devem soar em simultâneo são •...
  • Page 17 8879.1 - 8879.1/D Funcionamento Programação do botão de auto-ativação para uma botoneira específica. As chamadas a partir da botoneira externa, intercomunicante e patamar são diferenciadas entre si por sons distintos. Fase de programação: A campainha de chamada está situada no microtelefone; se o 1.
  • Page 18: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    8879.1 - 8879.1/D Τεχνικά χαρακτηριστικά Προγραμματισμός δευτερεύοντος αναγνωριστικού κωδικού ID • Απορρόφηση: σε κατάσταση αναμονής 10 mA, μέγιστο ρεύμα 150 Ο δευτερεύων αναγνωριστικός κωδικός πρέπει να προγραμματιστεί • Τροφοδοσία: από επαφές κλέμας BUS 1, 2 - ονομαστική τάση μόνο όταν απαιτείται ταυτόχρονη ενεργοποίηση πολλών 28Vdc θυροτηλέφωνων...
  • Page 19 8879.1 - 8879.1/D Λειτουργία της θυροτηλεόρασης που θέλετε να καλέσετε. 4. Ένα άλλο ηχητικό σήμα «μπιπ» στο ακουστικό επιβεβαιώνει τον Οι κλήσεις από εξωτερική μπουτονιέρα, ενδοεπικοινωνίας και προγραμματισμό του πλήκτρου «φώτων κλιμακοστασίου» « » εξώπορτας έχουν διαφορετικούς τόνους. ως μπουτόν για κλήση ενδοεπικοινωνίας. Το...
  • Page 20 8879.1 - 8879.1/D IMPIANTO CITOFONICO MONO E PLURIFAMILIARE CON CITOFONI ED Montante • Cable riser • Colonne montante • Steigleitung • UNA TARGA AUDIO (RIF. Si435) Montante • Coluna montante • SINGLE AND MULTIPLE RESIDENCE SYSTEM WITH INTERPHONES AND Κεντρική γραμμή ONE AUDIO ENTRANCE PANEL (Ref.
  • Page 21 8879.1 - 8879.1/D Sezione minima conduttori - Minimum conductor section - Section minimale conducteurs Mindesleitungdurchmesser - Sección mínima conductores - Secção mínima condutores - Ελάχιστη διατομή αγωγών Morsetti - Terminals - Bornes - Klemmen - Bornes - Terminais - Επαφές κλέμας fino a 10m - up to 10m - jusqu’à...
  • Page 22 8879.1 - 8879.1/D Variante - Variant - Variante - Sonderschaltung - Variante - Variante - Παραλλαγή 3b (Rif. SI185) Schema di collegamento della chiamata fuoriporta A3 - 8879.1, Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con un tono differente da quello ottenuto con la chiamata da targa esterna o intercomunicante.
  • Page 23 • Pose en saillie ou dans une boîte. fissaggio con la vite inferiore (B) nell’apposito foro. Se pose au mur avec des goujons ou dans une boîte d’encastrement à 3 modules (Vimar V71303, V71703). • Fixer la vis supérieure (A) dans la boîte d’encastrement (ou un •...
  • Page 24 • Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfügbar • El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www.vimar.com • É possível descarregar o manual de instruções no site www.vimar.com •...

Ce manuel est également adapté pour:

Elvox 8879.1/d

Table des Matières