Renfert TOP spin Guide De Démarrage Rapide
Renfert TOP spin Guide De Démarrage Rapide

Renfert TOP spin Guide De Démarrage Rapide

Masquer les pouces Voir aussi pour TOP spin:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Top spin
Quick Start Guide
Made in Germany
DE
de
EN
en
FR
fr
IT
it
ES
es
PT
pt
TR
tr
RU
ru
ZH
zh
JA
ja
KO
ko
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renfert TOP spin

  • Page 1 Top spin Quick Start Guide Made in Germany...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3 Jede über die in dieser Anleitung hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
  • Page 4: Gefahren- Und Warnhinweise

    ► Bei angeschlossener Spannungsversorgung nie an den Bohrer fassen. Bei unvermitteltem Anlauf des Bohrgerätes besteht Verletzungsgefahr! ► Nicht mit offenen langen Haaren oder losen bzw. weiten Bekleidungsteilen am Top spin arbeiten. Durch Einziehen und Aufwickeln besteht Verletzungsgefahr. ► Nicht an den drehenden Bohrer fassen.
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Top spin 1 Stufenbohrer, Größe: large 1 Quick Start Guide 1 Inbusschlüssel 1 Ersatz-Gewindestift (siehe am Ende der Anleitung) 1 Aufklebersatz Laser Inbetriebnahme Auspacken ⇒ Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit (vergleiche „Lieferumfang“). Aufstellen ⇒ Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Unterlage.
  • Page 6: Reinigung / Wartung

    ⇒ Staubbehälter entleeren. ⇒ Staubbehälter zuerst oben in das Gehäuse einsetzen und dann unten eindrücken. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilli- ste gekennzeichnet. Entsorgungshinweise Die Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb der Europäischen Union...
  • Page 7: Improper Use

    Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself.
  • Page 8: Product Description

    For Germany these are the regulation 3 by DGUV (German Statutory Accident Insurance) in relation with VDE 0701-0702 (Association for Electrical, Electronic and Information Technology). ► Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support area. Specific Instructions ►...
  • Page 9: Electrical Connection

    Included in Delivery 1 Top spin 1 Stepped drill, size: large 1 Quick Start Guide 1 Allen key 1 Replacement threaded pin (see end of the instructions for use) 1 Laser sticker set Installation Unpacking ⇒ Check to ensure all delivery parts are complete (compare “Included in Delivery”).
  • Page 10: Cleaning & Maintenance

    Spare parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
  • Page 11: Symboles Utilisés

    Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L’utilisation d’autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité...
  • Page 12: Indications De Dangers Et Avertissements

    ► Attacher les cheveux longs et ne pas porter de vêtements amples ou ouverts lors du travail avec le Top spin. Ils risquent de se faire happer et enrouler et de causer ainsi des blessures. ► Ne pas toucher le foret en rotation.
  • Page 13: Mise En Service

    Étendue de la livraison 1 Top spin 1 Foret étagé, taille : large 1 Quick Start Guide 1 Clé à six pans 1 Vis sans tête de rechange (voir à la fin du mode d‘emploi) 1 Jeu d‘autocollants Laser Mise en service Déballage...
  • Page 14: Nettoyage / Maintenance

    Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange.
  • Page 15: Simboli Utilizzati

    Sicurezza Sicurezza Top spin è un apparecchio di foratura per l’inserimento di perni di vari sistemi pin in arcate dentali in ges- so o in resina sintetica (ad es. su base poliuretanica). L’apparecchio è utilizzabile anche per eseguire fori su basette in materiale sintetico.
  • Page 16: Descrizione Del Prodotto

    ► Non toccare mai la punta con l‘alimentazione di tensione collegata. Pericolo di lesioni in caso di improvviso avviamento dell‘apparecchio! ► Non lavorare al Top spin con capelli lunghi, sciolti o indumenti larghi o aperti. Pericolo di lesioni per impigliamento e avvolgimento.
  • Page 17: Messa In Funzione

    Componenti forniti 1 Top spin 1 Fresa a gradino, misura: large 1 Quick Start Guide 1 Chiave a brugola 1 Ricambio perno filettato (vedi in fondo alle Istruzioni) 1 Kit di adesivi Laser Messa in funzione Disimballaggio ⇒ Verificare la completezza della fornitura (vedi „Componenti forniti“).
  • Page 18: Pulizia / Manutenzione

    Ricambi Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi.
  • Page 19: Finalidad De Aplicación

    En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguridad del equipo, conlleva el riesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
  • Page 20: Indicaciones De Peligro Y Advertencia

    ► No tocar nunca la broca con el suministro de tensión conectado. ¡Existe peligro de lesiones en el momento en el que el taladro se pone en marcha! ► No trabajar con pelo largo suelto o prendas amplias con el Top spin. Peligro de lesiones por atra- pamiento.
  • Page 21: Puesta En Funcionamiento

    Volumen de suministro 1 Top spin 1 Perforador progresivo, tamaño: large 1 Quick Start Guide 1 Llave Allen 1 Pasado roscado de repuesto (consultar el final del manual) 1 Juego de adhesivos Láser Puesta en funcionamiento Desembalaje ⇒ Compruebe la integridad del suministro (compare „Volumen de suministro“).
  • Page 22: Limpieza / Mantenimiento

    Piezas de repuesto Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
  • Page 23 No uso desse produto podem ser utilizados apenas as peças de reposição, acessórios ou componentes, fornecidos ou aprovados pela empresa Renfert GmbH. O uso de outros acessórios e peças o componen- tes não autorizadas pode influir na segurança do equipamento, com o o risco de produzir graves lesões corporais, e de causar também danos ao meio ambiente ou danos no produto.
  • Page 24: Indicações De Perigo E Avisos

    ► Nunca tocar na broca se a tensão de alimentação estiver ligada. O arranque súbito do aparelho perfurador representa perigo de ferimentos! ► Não trabalhar no Top spin com cabelo comprido solto ou peças de vestuário soltas ou largas. Perigo de ferimentos caso se prendam e enrolem no aparelho.
  • Page 25: Colocação Em Funcionamento

    Material fornecido 1 Top spin 1 Broca escalonada, tamanho: large 1 Quick Start Guide 1 Chave Allen 1 Cavilha roscada sobressalente (ver no final do manual) 1 Conjunto de adesivos laser Colocação em funcionamento Desembalar ⇒ Verificar se o material fornecido está completo (comparar “Material fornecido”).
  • Page 26: Peças De Reposição

    Peças de reposição Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) es- tão marcados como tal na lista de peças de reposição.
  • Page 27: Kullanılan Semboller

    Bu talimatnameye aykırı her kullanım amaca aykırı kullanım sayılır. Üretici bu nedenle oluşan zararlar için sorumluluk üstlenmez. Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir;...
  • Page 28: Tehlikeler Ve Uyarı Talimatları

    ► Elektrikli parçalar üzerinde yapılacak çalışmalar öncesinde cihazın elektrik bağlantısını kesiniz. ► Bağlantı hatlarını (örneğin elektrik şebekesi kablolarını), hortumlar ve muhafazaları ( örneğin kulla- nım folyosu) düzenli olarak hasarlar bakımından (örneğin kıvrılmalar, çatlaklar, gözeneklilik) ya da aşınma bakımından kontrol ediniz. Hasarlı bağlantı hatlarına, hortumlarına veya muhafaza parçala- rına sahip ya da başkaca arızaları bulunan cihazlar çalıştırılamaz! ► Hasar görmüş cihazları derhal işletim dışına alınız. Elektrik şebekesi fişini çekiniz ve yeniden takıl- maması için güvenlik altına alınız. Cihazı tamire gönderiniz. ► Cihazı yalnızca kontrol altında çalıştırınız. ► Ulusal kazalardan korunmaya yönelik kurallarına uyunuz! ► Işletim esnasında ve elektrikli cihazların düzenli olarak yapılan güvenlik testiyle ilişkili ulusal kurallara uyulması işletmecinin sorumluluğundadır. Almanya’da bu Alman Elektrik-Elektronik Teknisyenleri Birliği (VDE) Talimatname 0701-0702 ile bağlantılı olarak Alman Yasal Kaza Sigortası Kurumu (DGUV) Talimatname 3 içinde düzenlenmiştir. ► REACH ve SVHC’ye ilişkin ayrıntılı bilgileri www.renfert.com adlı internet sitemizin Destek bölü- münde bulabilirsiniz. Cihaza özel uyarılar ► Dikkat! Lazer ışınımı! Lazer Sınıfı 2! Lazer ışınına bakmayınız! ► Cihaz ile freze işlemi yapmayınız. Matkap ucunun kırılması durumunda yaralanma tehlikesi oluşur. ► Gerilim beslemesi bağlı iken hiç bir zaman matkap ucuna dokunmayınız. Matkabın aniden çalıştı- rılması durumunda yaralanma tehlikesi oluşur. ► Açık durumdaki uzun saçlar veya sarkan ya da bol giysi parçalarıyla Top spin önünde çalışmayı- nız. Kapma ve dolanma yoluyla oluşan yaralanma tehlikesi bulunmaktadır. ► Dönen matkap ucuna dokunmayınız. ► Cihaz yalnızca üzerine oturtulan kalıp ile kullanılmalıdır. ► Delme işlemi esnasında kalıbı yansıtılan lazer noktası üzerinde sabit tutunuz - Yaralanma tehlikesi. Uygun görülen kişiler Cihazın kullanımı...
  • Page 29: Işletime Alma

    Teslimat içeriği 1 Top spin 1 Kademeli matkap ucu, Boy: large 1 Quick Start Guide 1 Imbus anahtar 1 Yedek vida dişli pim (Talimatnamenin sonuna bakınız) 1 Etiket grubu Lazer Işletime alma Ambalajdan çıkarma ⇒ Teslimatı tamlık bakımından kontrol ediniz (Bölüm „Teslimat İçeriği“ ile kıyaslama yapınız).
  • Page 30: Yedek Parçalar

    ⇒ Toz kabını önce yukarıya muhafazanın içine yerleştiriniz ve daha sonra aşağı doğru bastırınız. Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar, tüketim parçaları) yedek parça listesinde işaretlan- miştir.
  • Page 31: Используемые Символы

    Безопасность Использование по назначению Top spin - это прибор для сверления крепёжных отверстий под штифты различных штифтовых систем в моделях зубного ряда из гипса или моделировочной пластмассы (напр. на основе по- лиуретана). Прибор можно также применять для сверления отверстий в цокольных пластинах из...
  • Page 32: Указания По Технике Безопасности

    ► Регулярно проверяйте соединительные провода (как например, сетевой кабель), шланги и корпус (как например, пленка панели управления) на наличие повреждений (например: сги- бы, трещины, пористость) или износа. Не разрешается эксплуатация приборов с поврежден- ными соединительными проводами, шлангами, частями корпуса или с другими дефектами. ► Незамедлительно прекратите эксплуатацию поврежденных приборов. Отключите штепсель- ную вилку и обеспечьте невозможность подключения прибора. Отправьте прибор на ре- монт! ► Не оставляйте работающий прибор без надзора! ► Соблюдайте национальные правила по технике безопасности! ► Собдюдение государственых правил в отношении повторной процедуры проверки безо- пасности электрооборудования ложится на ответственность пользователя. В Германии это предписание 3 DGUV в связи с VDE 0701-0702. ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». Специфические указания ► Внимание! Лазерное излучение! Класс лазера 2! Не смотреть на лазерный луч! ► Не применять прибор для фрезеровальных работ. Опасность травмирования при поломке сверла. ► Никогда не прикасайтесь к сверлу подключенного к сети прибора. При неожиданном запуске бормашины существует опасность травмирования! ► Не работать с прибором Top spin с распущенными длинными волосами или в широкой оде- жде. Опасность травмирования в результате попадания и намотки волос или одежды. ► Не прикасаться к вращающемуся сверлу. ► Эксплуатация прибора разрешена только с установленной на столике моделью. ► Во время сверления не держать модель непосредственно над сфокусированной лазерной точкой – опасность травмирования. Допущенный персонал...
  • Page 33: Ввод В Эксплуатацию

    Объём поставки 1 Top spin 1 Ступенчатое сверло, размер: большой (large) 1 Quick Start Guide 1 Шестигранный ключ 1 Запасной стопорный винт (см. в конце инструкции) 1 комплект наклеек „Лазер“ Ввод в эксплуатацию Распаковка ⇒ Проверьте комплектность поставки (сравните с главой «Объём поставки»).
  • Page 34: Опорожнение Пылесборника

    ⇒ Вставьте пылесборник сначала вверх корпуса и затем нада- вите вниз. Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запчастей в интернете на сайте www.renfert.com Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные материалы) поме- чены в списке запчастей. Указания по утилизации...
  • Page 35 引言 本快速使用指南包括产品操作说明和相关的安全信息。 有关产品的详细信息可在 www.renfert.com 网站上下载。 标识说明 下列标识会出现于说明书和设备上: 危险 表示有直接伤害危险。请参阅随附文件! 电源 有触电危险。 电源警示 表示有触电危险。 注意 留意这信息可能会导致机器的损毁。 提示 本提示会提供操作者有用的信息,使操作更为便利。 本机遵从相关欧盟指令。 本产品符合英国相关法律。 见互联网上的UKCA符合性声明: www.renfert.com。 本机遵从欧盟指令2002/96/EG (WEEE 指令) 其它标识均在文中出现时予以说明。 安全性 预期用途 本设备用于由石膏或是环氧树脂(如聚氨酯底座) 制成的牙弓底座上安全固定不同系统的牙钉转孔设备。 本设备还可以为丙烯酸底座转孔。专供牙科技工所和诊所使用。 错误使用 本设备不能用于: • 为金属转孔 • 研磨 本产品不适合在家居中使用。 任何没有在本手册中描述的使用均为错误使用。厂家对因错误和未经授权使用本机造成的损坏不承担任何 责任。 只有德国仁福公司提供或授权的零件和配件,才可以使用在本产品上。如果使用其它零件或配件,这可能 对设备的安全性产生不利影响,或增加使用者严重受伤的风险,并导致对环境或设备本身的损害。 - 1 -...
  • Page 36 ► 只有在设备铭牌上的信息符合当地的电源要求,方可使用本机。 ► 设备只能连接在接有导电系统的输出装置。 ► 电源插头必须置于方便操作的位置。 ► 进行电子配件工作前,需断开电源。 ► 定期检查连接线路(如:电源线),软管和外壳(如:键盘)是否损坏(如:扭结、裂纹、气孔)或有老 化的迹象。一旦发现本设备在连接线路、软管或其他外壳有损坏迹象时,务必立即停止操作! ► 不得使用故障设备,拔出电源插头确保不再使用并送维修! ► 在监督下方可操作本设备。 ► 请遵守国家防范事故的有关规定! ► 操作者需遵守国家规定对电子设备进行定期的安全检查。在德国,它是DGUV(德国法定事故保险)里的 规则3,跟VDE 0701-0702一起。 ► 有关REACH和SVHC的信息, 请登录到我们网站 www.renfert.com 上的支援区。 特别说明 ► 注意!激光束!激光等级2级!不要直视激光束! ► 不要将本机用于研磨。钻头折断会有受伤的危险。 ► 本机接通电源时,不要碰触钻头。如意外开动设备则有受伤的危险。 ► 长发松散或衣着松垮时,不要操作本机。如果有外物被缠绕或拉进去机器里会有受伤的危险。 ► 钻头转动时不要碰触钻头。 ► 在模型安全就位后,方可使用本机。 ► 转孔时,不得使模型直接受投影激光聚光点照射—有受伤的危险! 授权人员 授权人员方可使用和维护本产品。...
  • Page 37 配送套装 1 种钉机 1 阶梯型桩钉钻头,大号 1 Quick Start Guide 1 内六角扳手 1 替代螺旋钉(详见本手册尾页) 1 套激光标签贴纸 安装 包装拆卸 ⇒ 检查所有的部件是否完备(参考 中的配送套装)。 放置 ⇒ 将本机放于稳定水平的桌面上。 ⇒ 选择需要的工作位置(图2)。 更改激光警告标签 ⇒ 取出你的语言的激光警告标签,并贴在目前的警告标签上 (13,图1)。 电源连接 ⇒ 解开电源线并插在插座上 (8,图1)。 操作 开机/关机 通过传感器表面(9,图1)来开关机器。 ⇒ 手按传感器表面1秒钟开机,无需施加压力(2,图1)。 当操作台受压,转孔马达会起动。 只能在钻头就位时启动本机! 自动关机...
  • Page 38 清洁 / 维护 小部件需要维护。 打开机器,除以下的操作外,其他操作均不允许! 湿抹布擦拭设备。 不要使用任何清洁剂或含有溶剂液体。 清空集尘盒 ⇒ 向上将操作台抬起到顶部。 ⇒ 用毛刷将集尘盒的残余粉尘清除或轻轻敲击清除粉尘(4)沿着边 缘略低的一面将集尘盒取出。 ⇒ 清空集尘盒。 ⇒ 先将集尘盒高的一侧插入再将低的一侧按入机身即可。 零部件 您可以在 www.renfert.com 网页上找到会损耗配件和零部件的清单。 不保修(如耗材或会损耗配件)的零部件会被标记的零件清单上。 处理废弃物的注意事项 欧盟区域内带有该标识的设备不能作为未分类垃圾处理。 更多处理废弃物信息,请向当局申请。 我们保留作技术修改的权利。 - 4 -...
  • Page 39 れています。 シンボルマークについて この説明書と、装置にあるシンボルマークには、次のような意味があります。: 危険 怪我をする場合があります、添付書類を参照して下さい! 電流 電流による危険があります! レーザー レーザー光を直接見ないで下さい。 注意 指示による注意を怠った場合、装置に損傷を引き起こす危険があります。 指示 操作に有効な、取り扱いを簡単にするための指示があります。 この装置はEU 指令に準拠しています。 この製品は、英国の関連法規に適合しています。 インターネット上のUKCA Declaration of Conformity www.renfert.comをご覧ください。 この装置はEU 指令 2002/96/EG(WEEE 指令)に準拠しています。 その他のシンボルマークについては、それぞれの使用項目で説明します。 安全について 適切な使用方法 この装置は、石膏もしくはプラスチック歯型材(ポリウレタン系など)による歯列模型に、各種ピンシ ステムに対応したピンホールを穿孔するためのドリル装置です。 この装置は、プラスチック製ベース模型への穿孔にも使用することができます。 歯科技工所もしくは、院内ラボでのみ使用して下さい。 不適切な使用方法 この装置を以下のことに使用しないで下さい。: • 金属への穿孔 • ミリング作業 この装置は、一般家庭内でのプライベート作業に使用されるべきものではありません。 この説明書に記載されていること以外への使用は、不適切と考えられます。製造業者は、その結果発生 した損害の責任を負いません。 この製品には、Renfert GmbHの純正もしくは認可済みのオプションおよび交換部品のみ使用することが できます。それ以外のオプションおよび交換部品の使用は、装置の安全性を損ない、重大な怪我をする 危険、環境への被害、または製品の損傷を引き起こす可能性があります。 - 1 -...
  • Page 40 ► 必ず保護接地システムのあるコンセントに接続して、装置を使用して下さい。 ► 電源プラグは、簡単にアクセス可能でなければなりません。 ► 電気部品の作業をする前に、電源から装置を外して下さい。 ► 接続コード(電源コードなど)、ホース、ケース(キーパッドなど)に、曲がりやひび割れの損傷や劣 化が認められないか、定期的に検査して下さい。 接続コード、ホース、ケース部品などに欠陥がある場合は、装置の使用を中止して下さい! ► 損傷して装置は、ただちに使用停止して下さい。電源プラグを外して、不意にスイッチが入らないよう にして下さい。装置を修理に出して下さい! ► 必ず監視下の元で、装置を使用して下さい。 ► 国が定めた事故防止規定を守って下さい! ► 電気機器の使用および安全点検に関して、作業従事者は国家規則を遵守して下さい。ドイツでは、これ らは、VDE 0701-0702に関連してDGUV(ドイツ法的傷害保険)のルール3です。 ► REACH及びSVHCの情報はウェブサイ トwww.renfert.com のサポートエリアを参照ください。 固有の指示 ► 注意!レーザークラス2!レーザー光を直接見ないで下さい! ► 本装置でミリング作業をしないで下さい。バーが折れて怪我をする危険があります。 ► 電源に接続した状態で、ドリルバーを触らないで下さい。予期せずピンドリルが作動して怪我をする危 険があります! ► 長い髪や、ゆるい髪型で、もしくは広がった衣服で、トップスピンの作業をしないで下さい。引き込 み、巻き込みによって怪我をする危険があります。 ► 回転中のドリルバーに触れないで下さい。 ► 模型は必ず置いた状態で、装置を操作して下さい。 ► 模型を穿孔する際、レーザーでマークされたポイントを保持しないで下さい。 突き抜けた場合、怪我 をする危険があります。...
  • Page 41 納入仕様 1 トップスピン 1 ステップドリル、サイズ:ラージ 1 Quick Start Guide 1 6角レンチ (10, 図1) 1 交換用ネジピン(説明書の最後を参照) 1 ステッカーセット レーザー 使用準備 開封 ⇒ 部品が全て揃っているか確認して下さい。 設置 ⇒ 装置を平坦で、しっかりした場所に設置して下さい。 ⇒ 希望の作業ポジションを選択して下さい、(図2 )。 レーザー警告を交換する ⇒ ステッカーセットから、使用される言語のレーザー警告指示をはがし、現状の警告指示の上に重ねて 貼り付けて下さい(13, 図1)。 電源接続 ⇒ 電源コード (8, 図1) をのばし、プラグをコンセントに差し込んで下さい。 操作方法 スイッチ オン・オフ センサー面(9, 図1)を触れることによって、装置のスイッチをオン・オフすることができます。...
  • Page 42 クリーニング / メンテナンス 装置内部にメンテナンスが必要な部品はありません。 後述する内容以外に、本体を開けることは許可 できません! クリーニングは軽く湿らせたクロスで拭くだけにして下さい。 溶剤を含んだ洗浄剤、研磨剤入り洗剤は使用しないで下さい。 集塵トレーを空にする ⇒ 穿孔テーブルをストッパーまで持ち上げます。 ⇒ 堆積した粉塵を筆もしくは、軽く叩いて集塵トレー(4)に落と し、集塵トレーを下の角から手前に引いて外します。 ⇒ 集塵トレーを空にします。 ⇒ 集塵トレーを取り付ける際は、本体の上部をはめ込んでから、 下部を押し込みます。 交換部品 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット上の www.renfert.com にある交換部品リストに記載さ れています。 保証の対象外となる部品(消耗部品、消費部品)は、交換部品リストにマークされています。 処分について EU内においてこのシンボルマークのついた装置は分別されない住居地区廃棄物として処分することがで きません。 地域の規制を当局に問い合わせて、適正に廃棄して下さい。 変更を留保します。 - 4 -...
  • Page 43 이 사용 설명서에 명시된 용도 외에 다른 용도로 사용하면 부적절한 사용으로 간주합니다. 제조업체는 잘 못되거나 허가되지 않은 사용으로 인한 손해에 대해 책임지지 않습니다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예 비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환경...
  • Page 44 ► 보호 도체 시스템에 연결된 콘센트에만 장치의 플러그를 꽂을 수 있습니다. ► 전원 플러그는 접근이 쉬워야 합니다. ► 전기 부품에 대한 작업을 실시하기 전에 장치 전원을 차단하십시오. ► 연결 케이블(전원 코드 등), 관, 하우징(키패드 등)에 손상(꼬임, 갈라짐, 구멍 등) 또는 노화 징후가 있는지 정기적으로 점검하십시오. 손상된 연결 케이블이나 관, 하우징 부품 또는 기타 결함이 보이는 장치는 작동해서는 안 됩니다! ► 결함이 있는 장치는 즉시 작동을 중지해야 합니다. 플러그를 빼고 장치 사용을 금하도록 합니다. 장치를 수 리하십시오! ► 감독 하에서만 장치를 작동하십시오. ► 국내 사고예방 규정을 준수하십시오! ► 작업 중 그리고 전기 기기의 반복적인 안전 점검에 관한 국내 규제를 준수하는 것은 작업자의 의무입니다. 독일에서는 이것이 VDE 0701-0702 (전기전자정보통신기술협회) 관련 DGUV(독일산재보험) 규정 3항입니다. ► REACH와 SVHC에 관한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com 의 Support(지원)에 있습니다. 구체적인 지침 ► 주의! 레이저 빔! 레이저 2등급! 레이저 빔을 들여다보지 마십시오. ► 장치를 분쇄 용도로 사용하지 마십시오. 드릴이 부서질 경우 부상 위험이 있습니다. ► 장치를 전원에 연결할 때는 드릴을 절대 만지지 마십시오. 잘못하여 장치가 작동할 경우 부상 위험이 있습 니다! ► 긴 머리를 묶지 않거나 느슨한 옷을 입은 상태에서는 톱 스핀을 작동하지 마십시오. 머리나 옷이 뒤엉키거 나 안으로 끌려들어갈 경우 부상 위험이 있습니다. ► 드릴이 움직일 때는 만지지 마십시오. ► 모형이 제자리에 단단히 고정되어 있을 때만 장치를 작동할 수 있습니다. ► 구멍을 뚫을 때는 레이저 빔 바로 위에서 모형을 잡지 마십시오. 부상 위험이 있습니다. 허가받은 개인...
  • Page 45 제공품 포함 품목 1 톱 스핀 1 스텝 드릴, 크기: 대형 (large) 1 Quick Start Guide 1 육각렌치 (10, 그림 1) 1 교체용 나사산 핀 (사용 설명서 끝부분 참조) 1 레이저 스티커 세트 설치 포장 풀기 ⇒ 모든 제공 부품이 완벽하게 갖춰져 있는지 확인하십시오. 장착...
  • Page 46 ⇒ 분진 서랍을 비웁니다. ⇒ 분진 서랍의 상단 부분을 먼저 끼운 다음 하단 부분을 끼웁니다. 예비부품 www.renfert.com 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니 다. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비부품 목록에 표시되어 있습니...
  • Page 47 .‫الشركة الصانعة غير مسؤولة عن أية أضرار تنجم عن االستخدام غير الصحيح أو غير المصرح به للجهاز‬ Renfert GmbH ‫ أوالتي تسمح‬Renfert GmbH ‫يسمح فقط باستخدام القطع والملحقات الموردة من قبل شركة‬ ‫باستخدامها مع هذا الجهاز. وإن استخدام أية قطع أو ملحقات أخرى سيشكل أثر ا ً بالغ الخطورة على سالمة الجهاز وسيؤدي‬...
  • Page 48 .‫يجب أن يكون المقبس الكهربائي في مكان يمكن الوصول إليه بسهولة‬ .‫يتعين فصل الجهاز عن مصدر التزويد بالتيار الكهربائي قبل العمل على القطع الكهربائية‬ ‫يتعين فحص خطوط التوصيل بالتيار الكهربائي (ككابالت الوصل بالكهرباء( واألنابيب واألغلفة (أي لوحة المفاتيح( بشكل‬ ‫دوري للتأكد من عدم وجود مشاكل (تشابك، تشققات، ثقوب( أو اهتراء. في حال وجود مشاكل في خطوط التوصيل بالتيار‬ !‫الكهربائي أو باألسالك أو األغلفة أو أية مشاكل أخرى يجب التوقف عن استخدام الجهاز‬ ‫األجهزة التي تظهر فيها أية أعطال يجب أن توقف عن العمل بشكل فوري وأن يتم فصلها عن مصدر التيار الكهربائي‬ !‫والتأكد من عدم استخدامها. أرسل الجهاز لإلصالح‬ .‫يتعين عدم تشغيل الجهاز إال بوجود إشراف‬ .‫يتعين االلتزام بقواعد منع الحوادث الصادرة عن الجهات المختصة‬ ‫ تقع على عاتق المشغ ِّ ل مسؤولية التأكد من االلتزام باألنظمة والقوانين المحلية أثناء التشغيل وكذلك القيام بالتفتيش‬ .‫الدوري. للتأكد من توفر معايير السالمة في األجهزة والمعدات الكهربائية‬ ‫ باإلضافة إلى المعايير‬DGUV ‫في ألمانيا، يندرج ذلك تحت القاعدة 3 من التشريع األلماني للتأمين ضد الحوادث‬ .VDE 0701-0702 ‫ وذلك في قسم‬www.renfert.com ‫ لدى زيارة موقعنا على اإلنترنت‬CHVS ‫ و‬HCAER ‫تستطيع الحصول على معلومات حول‬ .‫الدعم‬ ‫تعليمات خاصة‬ !‫تحذير! شعاع ليزر! ليزر من الدرجة الثانية! ال تنظر في شعاع الليزر‬ .‫ال تستخدم الجهاز للخرط. هناك خطر وقوع إصابة إذا ك ُ سِ ر رأس الحفر‬ ‫حاذر من لمس رأس الحفر طالما الجهاز موصول بالتيار الكهربائي! هناك خطر وقوع إصابة في حال تم تشغيل الجهاز‬ .‫بالخطأ‬ ‫يتعين الحذر عند العمل على الجهاز من قبل أشخاص ذوي شعر طويل غير محزوم أو ذوي مالبس عريضة أو ذات أطراف‬ .‫سائبة. هناك خطر حدوث إصابة في حال اشتباك الشعر أو المالبس أو سحبها إلى الجهاز‬ .‫ال تلمس رأس الحفر وهو يتحرك‬ .‫يتعين عدم تشغيل الجهاز إال بعد وضع القطعة التي سيتم العمل عليها بشكل ثابت ومستقر في المكان‬ .‫عند الحفر، ال تحمل المثال بشكل مباشر فوق شعاع الليزر - هناك خطر وقوع إصابة‬ ‫األشخاص المخولون باستخدام الجهاز‬ . ً ‫ينحصر استخدام وصيانة الجهاز باألشخاص المؤهلين حصر ا‬...
  • Page 49 ‫يقدم عند التسليم‬ Top spin ‫1 جهاز‬ ‫1 رأس حفر مدرّ ج، قياس: كبير‬ Quick Start Guide 1 )1 ‫1 مفتاح آلن (01، الشكل‬ )‫1 برغي مسنن إضافي (انظر أواخر تعليمات التشغيل‬ ‫1 مجموعة لصاقات ليزر‬ ‫التركيب‬ ‫فك الغالف‬ .)»‫تأكد من وجود كافة القطع (قارن بالقطع الواردة في الفقرة «يقدم عند التسليم‬...
  • Page 50 .‫السفلي إلى الداخل‬ ‫قطع التبديل‬ ‫لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا على شبكة اإلنترنت‬ www.renfert.com ‫تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة لالهتراء والتلف) في قائمة‬ .‫قطع التبديل‬...
  • Page 51: Eg-Konformitätserklärung

    EN ISO 12100:2010, EN IEC 63000:2018 EN ISO 12100:2010, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the Hans Peter Jilg Zusammenstellen der c/o Renfert GmbH technical documentation: c/o Renfert GmbH technischen Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
  • Page 52 EN 61010-1:2010, EN 60825-1:2014, EN 61326-1:2013, EN ISO 12100:2010, EN IEC 63000:2018 Responsável pela Hans Peter Jilg Teknik evrakların Hans Peter Jilg compilação dos c/o Renfert GmbH düzenlenmesi için yetkili kişi: c/o Renfert GmbH documentos técnicos: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Teknik Tasarım ve Cihaz Geliştirme Müdürü...
  • Page 55: Technical Data

    Technical Data Nominal voltage 230 V Permissible mains voltage: 100 - 240 V Mains frequency: 50 / 60 Hz Power consumption during drilling: < 12 W In stand by mode: < 0.7 W Laser: - Laser class: - Wave length: 630 - 680 nm Power output P0, max.: <...
  • Page 56 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...

Table des Matières