Page 3
Jede über die in dieser Anleitung hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
► Bei angeschlossener Spannungsversorgung nie an den Bohrer fassen. Bei unvermitteltem Anlauf des Bohrgerätes besteht Verletzungsgefahr! ► Nicht mit offenen langen Haaren oder losen bzw. weiten Bekleidungsteilen am Top spin arbeiten. Durch Einziehen und Aufwickeln besteht Verletzungsgefahr. ► Nicht an den drehenden Bohrer fassen.
Lieferumfang 1 Top spin 1 Stufenbohrer, Größe: large 1 Quick Start Guide 1 Inbusschlüssel 1 Ersatz-Gewindestift (siehe am Ende der Anleitung) 1 Aufklebersatz Laser Inbetriebnahme Auspacken ⇒ Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit (vergleiche „Lieferumfang“). Aufstellen ⇒ Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Unterlage.
⇒ Staubbehälter entleeren. ⇒ Staubbehälter zuerst oben in das Gehäuse einsetzen und dann unten eindrücken. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilli- ste gekennzeichnet. Entsorgungshinweise Die Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb der Europäischen Union...
Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself.
For Germany these are the regulation 3 by DGUV (German Statutory Accident Insurance) in relation with VDE 0701-0702 (Association for Electrical, Electronic and Information Technology). ► Information on REACH and SVHC is available on our website www.renfert.com, in the Support area. Specific Instructions ►...
Included in Delivery 1 Top spin 1 Stepped drill, size: large 1 Quick Start Guide 1 Allen key 1 Replacement threaded pin (see end of the instructions for use) 1 Laser sticker set Installation Unpacking ⇒ Check to ensure all delivery parts are complete (compare “Included in Delivery”).
Spare parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L’utilisation d’autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité...
► Attacher les cheveux longs et ne pas porter de vêtements amples ou ouverts lors du travail avec le Top spin. Ils risquent de se faire happer et enrouler et de causer ainsi des blessures. ► Ne pas toucher le foret en rotation.
Étendue de la livraison 1 Top spin 1 Foret étagé, taille : large 1 Quick Start Guide 1 Clé à six pans 1 Vis sans tête de rechange (voir à la fin du mode d‘emploi) 1 Jeu d‘autocollants Laser Mise en service Déballage...
Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange.
Sicurezza Sicurezza Top spin è un apparecchio di foratura per l’inserimento di perni di vari sistemi pin in arcate dentali in ges- so o in resina sintetica (ad es. su base poliuretanica). L’apparecchio è utilizzabile anche per eseguire fori su basette in materiale sintetico.
► Non toccare mai la punta con l‘alimentazione di tensione collegata. Pericolo di lesioni in caso di improvviso avviamento dell‘apparecchio! ► Non lavorare al Top spin con capelli lunghi, sciolti o indumenti larghi o aperti. Pericolo di lesioni per impigliamento e avvolgimento.
Componenti forniti 1 Top spin 1 Fresa a gradino, misura: large 1 Quick Start Guide 1 Chiave a brugola 1 Ricambio perno filettato (vedi in fondo alle Istruzioni) 1 Kit di adesivi Laser Messa in funzione Disimballaggio ⇒ Verificare la completezza della fornitura (vedi „Componenti forniti“).
Ricambi Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi.
En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguridad del equipo, conlleva el riesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
► No tocar nunca la broca con el suministro de tensión conectado. ¡Existe peligro de lesiones en el momento en el que el taladro se pone en marcha! ► No trabajar con pelo largo suelto o prendas amplias con el Top spin. Peligro de lesiones por atra- pamiento.
Volumen de suministro 1 Top spin 1 Perforador progresivo, tamaño: large 1 Quick Start Guide 1 Llave Allen 1 Pasado roscado de repuesto (consultar el final del manual) 1 Juego de adhesivos Láser Puesta en funcionamiento Desembalaje ⇒ Compruebe la integridad del suministro (compare „Volumen de suministro“).
Piezas de repuesto Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
Page 23
No uso desse produto podem ser utilizados apenas as peças de reposição, acessórios ou componentes, fornecidos ou aprovados pela empresa Renfert GmbH. O uso de outros acessórios e peças o componen- tes não autorizadas pode influir na segurança do equipamento, com o o risco de produzir graves lesões corporais, e de causar também danos ao meio ambiente ou danos no produto.
► Nunca tocar na broca se a tensão de alimentação estiver ligada. O arranque súbito do aparelho perfurador representa perigo de ferimentos! ► Não trabalhar no Top spin com cabelo comprido solto ou peças de vestuário soltas ou largas. Perigo de ferimentos caso se prendam e enrolem no aparelho.
Material fornecido 1 Top spin 1 Broca escalonada, tamanho: large 1 Quick Start Guide 1 Chave Allen 1 Cavilha roscada sobressalente (ver no final do manual) 1 Conjunto de adesivos laser Colocação em funcionamento Desembalar ⇒ Verificar se o material fornecido está completo (comparar “Material fornecido”).
Peças de reposição Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) es- tão marcados como tal na lista de peças de reposição.
Bu talimatnameye aykırı her kullanım amaca aykırı kullanım sayılır. Üretici bu nedenle oluşan zararlar için sorumluluk üstlenmez. Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir;...
► Elektrikli parçalar üzerinde yapılacak çalışmalar öncesinde cihazın elektrik bağlantısını kesiniz. ► Bağlantı hatlarını (örneğin elektrik şebekesi kablolarını), hortumlar ve muhafazaları ( örneğin kulla- nım folyosu) düzenli olarak hasarlar bakımından (örneğin kıvrılmalar, çatlaklar, gözeneklilik) ya da aşınma bakımından kontrol ediniz. Hasarlı bağlantı hatlarına, hortumlarına veya muhafaza parçala- rına sahip ya da başkaca arızaları bulunan cihazlar çalıştırılamaz! ► Hasar görmüş cihazları derhal işletim dışına alınız. Elektrik şebekesi fişini çekiniz ve yeniden takıl- maması için güvenlik altına alınız. Cihazı tamire gönderiniz. ► Cihazı yalnızca kontrol altında çalıştırınız. ► Ulusal kazalardan korunmaya yönelik kurallarına uyunuz! ► Işletim esnasında ve elektrikli cihazların düzenli olarak yapılan güvenlik testiyle ilişkili ulusal kurallara uyulması işletmecinin sorumluluğundadır. Almanya’da bu Alman Elektrik-Elektronik Teknisyenleri Birliği (VDE) Talimatname 0701-0702 ile bağlantılı olarak Alman Yasal Kaza Sigortası Kurumu (DGUV) Talimatname 3 içinde düzenlenmiştir. ► REACH ve SVHC’ye ilişkin ayrıntılı bilgileri www.renfert.com adlı internet sitemizin Destek bölü- münde bulabilirsiniz. Cihaza özel uyarılar ► Dikkat! Lazer ışınımı! Lazer Sınıfı 2! Lazer ışınına bakmayınız! ► Cihaz ile freze işlemi yapmayınız. Matkap ucunun kırılması durumunda yaralanma tehlikesi oluşur. ► Gerilim beslemesi bağlı iken hiç bir zaman matkap ucuna dokunmayınız. Matkabın aniden çalıştı- rılması durumunda yaralanma tehlikesi oluşur. ► Açık durumdaki uzun saçlar veya sarkan ya da bol giysi parçalarıyla Top spin önünde çalışmayı- nız. Kapma ve dolanma yoluyla oluşan yaralanma tehlikesi bulunmaktadır. ► Dönen matkap ucuna dokunmayınız. ► Cihaz yalnızca üzerine oturtulan kalıp ile kullanılmalıdır. ► Delme işlemi esnasında kalıbı yansıtılan lazer noktası üzerinde sabit tutunuz - Yaralanma tehlikesi. Uygun görülen kişiler Cihazın kullanımı...
⇒ Toz kabını önce yukarıya muhafazanın içine yerleştiriniz ve daha sonra aşağı doğru bastırınız. Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar, tüketim parçaları) yedek parça listesinde işaretlan- miştir.
Безопасность Использование по назначению Top spin - это прибор для сверления крепёжных отверстий под штифты различных штифтовых систем в моделях зубного ряда из гипса или моделировочной пластмассы (напр. на основе по- лиуретана). Прибор можно также применять для сверления отверстий в цокольных пластинах из...
► Регулярно проверяйте соединительные провода (как например, сетевой кабель), шланги и корпус (как например, пленка панели управления) на наличие повреждений (например: сги- бы, трещины, пористость) или износа. Не разрешается эксплуатация приборов с поврежден- ными соединительными проводами, шлангами, частями корпуса или с другими дефектами. ► Незамедлительно прекратите эксплуатацию поврежденных приборов. Отключите штепсель- ную вилку и обеспечьте невозможность подключения прибора. Отправьте прибор на ре- монт! ► Не оставляйте работающий прибор без надзора! ► Соблюдайте национальные правила по технике безопасности! ► Собдюдение государственых правил в отношении повторной процедуры проверки безо- пасности электрооборудования ложится на ответственность пользователя. В Германии это предписание 3 DGUV в связи с VDE 0701-0702. ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». Специфические указания ► Внимание! Лазерное излучение! Класс лазера 2! Не смотреть на лазерный луч! ► Не применять прибор для фрезеровальных работ. Опасность травмирования при поломке сверла. ► Никогда не прикасайтесь к сверлу подключенного к сети прибора. При неожиданном запуске бормашины существует опасность травмирования! ► Не работать с прибором Top spin с распущенными длинными волосами или в широкой оде- жде. Опасность травмирования в результате попадания и намотки волос или одежды. ► Не прикасаться к вращающемуся сверлу. ► Эксплуатация прибора разрешена только с установленной на столике моделью. ► Во время сверления не держать модель непосредственно над сфокусированной лазерной точкой – опасность травмирования. Допущенный персонал...
Объём поставки 1 Top spin 1 Ступенчатое сверло, размер: большой (large) 1 Quick Start Guide 1 Шестигранный ключ 1 Запасной стопорный винт (см. в конце инструкции) 1 комплект наклеек „Лазер“ Ввод в эксплуатацию Распаковка ⇒ Проверьте комплектность поставки (сравните с главой «Объём поставки»).
⇒ Вставьте пылесборник сначала вверх корпуса и затем нада- вите вниз. Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запчастей в интернете на сайте www.renfert.com Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные материалы) поме- чены в списке запчастей. Указания по утилизации...
Page 43
이 사용 설명서에 명시된 용도 외에 다른 용도로 사용하면 부적절한 사용으로 간주합니다. 제조업체는 잘 못되거나 허가되지 않은 사용으로 인한 손해에 대해 책임지지 않습니다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예 비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환경...
Page 44
► 보호 도체 시스템에 연결된 콘센트에만 장치의 플러그를 꽂을 수 있습니다. ► 전원 플러그는 접근이 쉬워야 합니다. ► 전기 부품에 대한 작업을 실시하기 전에 장치 전원을 차단하십시오. ► 연결 케이블(전원 코드 등), 관, 하우징(키패드 등)에 손상(꼬임, 갈라짐, 구멍 등) 또는 노화 징후가 있는지 정기적으로 점검하십시오. 손상된 연결 케이블이나 관, 하우징 부품 또는 기타 결함이 보이는 장치는 작동해서는 안 됩니다! ► 결함이 있는 장치는 즉시 작동을 중지해야 합니다. 플러그를 빼고 장치 사용을 금하도록 합니다. 장치를 수 리하십시오! ► 감독 하에서만 장치를 작동하십시오. ► 국내 사고예방 규정을 준수하십시오! ► 작업 중 그리고 전기 기기의 반복적인 안전 점검에 관한 국내 규제를 준수하는 것은 작업자의 의무입니다. 독일에서는 이것이 VDE 0701-0702 (전기전자정보통신기술협회) 관련 DGUV(독일산재보험) 규정 3항입니다. ► REACH와 SVHC에 관한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com 의 Support(지원)에 있습니다. 구체적인 지침 ► 주의! 레이저 빔! 레이저 2등급! 레이저 빔을 들여다보지 마십시오. ► 장치를 분쇄 용도로 사용하지 마십시오. 드릴이 부서질 경우 부상 위험이 있습니다. ► 장치를 전원에 연결할 때는 드릴을 절대 만지지 마십시오. 잘못하여 장치가 작동할 경우 부상 위험이 있습 니다! ► 긴 머리를 묶지 않거나 느슨한 옷을 입은 상태에서는 톱 스핀을 작동하지 마십시오. 머리나 옷이 뒤엉키거 나 안으로 끌려들어갈 경우 부상 위험이 있습니다. ► 드릴이 움직일 때는 만지지 마십시오. ► 모형이 제자리에 단단히 고정되어 있을 때만 장치를 작동할 수 있습니다. ► 구멍을 뚫을 때는 레이저 빔 바로 위에서 모형을 잡지 마십시오. 부상 위험이 있습니다. 허가받은 개인...
Page 45
제공품 포함 품목 1 톱 스핀 1 스텝 드릴, 크기: 대형 (large) 1 Quick Start Guide 1 육각렌치 (10, 그림 1) 1 교체용 나사산 핀 (사용 설명서 끝부분 참조) 1 레이저 스티커 세트 설치 포장 풀기 ⇒ 모든 제공 부품이 완벽하게 갖춰져 있는지 확인하십시오. 장착...
Page 46
⇒ 분진 서랍을 비웁니다. ⇒ 분진 서랍의 상단 부분을 먼저 끼운 다음 하단 부분을 끼웁니다. 예비부품 www.renfert.com 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니 다. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비부품 목록에 표시되어 있습니...
Page 47
.الشركة الصانعة غير مسؤولة عن أية أضرار تنجم عن االستخدام غير الصحيح أو غير المصرح به للجهاز Renfert GmbH أوالتي تسمحRenfert GmbH يسمح فقط باستخدام القطع والملحقات الموردة من قبل شركة باستخدامها مع هذا الجهاز. وإن استخدام أية قطع أو ملحقات أخرى سيشكل أثر ا ً بالغ الخطورة على سالمة الجهاز وسيؤدي...
Page 48
.يجب أن يكون المقبس الكهربائي في مكان يمكن الوصول إليه بسهولة .يتعين فصل الجهاز عن مصدر التزويد بالتيار الكهربائي قبل العمل على القطع الكهربائية يتعين فحص خطوط التوصيل بالتيار الكهربائي (ككابالت الوصل بالكهرباء( واألنابيب واألغلفة (أي لوحة المفاتيح( بشكل دوري للتأكد من عدم وجود مشاكل (تشابك، تشققات، ثقوب( أو اهتراء. في حال وجود مشاكل في خطوط التوصيل بالتيار !الكهربائي أو باألسالك أو األغلفة أو أية مشاكل أخرى يجب التوقف عن استخدام الجهاز األجهزة التي تظهر فيها أية أعطال يجب أن توقف عن العمل بشكل فوري وأن يتم فصلها عن مصدر التيار الكهربائي !والتأكد من عدم استخدامها. أرسل الجهاز لإلصالح .يتعين عدم تشغيل الجهاز إال بوجود إشراف .يتعين االلتزام بقواعد منع الحوادث الصادرة عن الجهات المختصة تقع على عاتق المشغ ِّ ل مسؤولية التأكد من االلتزام باألنظمة والقوانين المحلية أثناء التشغيل وكذلك القيام بالتفتيش .الدوري. للتأكد من توفر معايير السالمة في األجهزة والمعدات الكهربائية باإلضافة إلى المعاييرDGUV في ألمانيا، يندرج ذلك تحت القاعدة 3 من التشريع األلماني للتأمين ضد الحوادث .VDE 0701-0702 وذلك في قسمwww.renfert.com لدى زيارة موقعنا على اإلنترنتCHVS وHCAER تستطيع الحصول على معلومات حول .الدعم تعليمات خاصة !تحذير! شعاع ليزر! ليزر من الدرجة الثانية! ال تنظر في شعاع الليزر .ال تستخدم الجهاز للخرط. هناك خطر وقوع إصابة إذا ك ُ سِ ر رأس الحفر حاذر من لمس رأس الحفر طالما الجهاز موصول بالتيار الكهربائي! هناك خطر وقوع إصابة في حال تم تشغيل الجهاز .بالخطأ يتعين الحذر عند العمل على الجهاز من قبل أشخاص ذوي شعر طويل غير محزوم أو ذوي مالبس عريضة أو ذات أطراف .سائبة. هناك خطر حدوث إصابة في حال اشتباك الشعر أو المالبس أو سحبها إلى الجهاز .ال تلمس رأس الحفر وهو يتحرك .يتعين عدم تشغيل الجهاز إال بعد وضع القطعة التي سيتم العمل عليها بشكل ثابت ومستقر في المكان .عند الحفر، ال تحمل المثال بشكل مباشر فوق شعاع الليزر - هناك خطر وقوع إصابة األشخاص المخولون باستخدام الجهاز . ً ينحصر استخدام وصيانة الجهاز باألشخاص المؤهلين حصر ا...
Page 49
يقدم عند التسليم Top spin 1 جهاز 1 رأس حفر مدرّ ج، قياس: كبير Quick Start Guide 1 )1 1 مفتاح آلن (01، الشكل )1 برغي مسنن إضافي (انظر أواخر تعليمات التشغيل 1 مجموعة لصاقات ليزر التركيب فك الغالف .)»تأكد من وجود كافة القطع (قارن بالقطع الواردة في الفقرة «يقدم عند التسليم...
Page 50
.السفلي إلى الداخل قطع التبديل لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا على شبكة اإلنترنت www.renfert.com تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة لالهتراء والتلف) في قائمة .قطع التبديل...
EN ISO 12100:2010, EN IEC 63000:2018 EN ISO 12100:2010, EN IEC 63000:2018 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the Hans Peter Jilg Zusammenstellen der c/o Renfert GmbH technical documentation: c/o Renfert GmbH technischen Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
Page 52
EN 61010-1:2010, EN 60825-1:2014, EN 61326-1:2013, EN ISO 12100:2010, EN IEC 63000:2018 Responsável pela Hans Peter Jilg Teknik evrakların Hans Peter Jilg compilação dos c/o Renfert GmbH düzenlenmesi için yetkili kişi: c/o Renfert GmbH documentos técnicos: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Teknik Tasarım ve Cihaz Geliştirme Müdürü...
Technical Data Nominal voltage 230 V Permissible mains voltage: 100 - 240 V Mains frequency: 50 / 60 Hz Power consumption during drilling: < 12 W In stand by mode: < 0.7 W Laser: - Laser class: - Wave length: 630 - 680 nm Power output P0, max.: <...