Hilti SI 100 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SI 100:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00
SI 100
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti SI 100

  • Page 1 SI 100 Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...
  • Page 2 ³ Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...
  • Page 3 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado Double insulation Always wear Always wear Always wear ear Wear respiratory safety glasses protective gloves protectors protection when the work causes dust Double isolation Porter des Porter des gants Porter un casque Pour les travaux pro-...
  • Page 4: Table Des Matières

    Warning – Risk of electric shock. – Any time the SI 100 is provided to In this operating instructions, this symbol warns haz- ards as a result of electrical current. The instructions at...
  • Page 5: Description

    ● Bit S-B-TX 50 × ● ● Extensions S-V125 Anchor products other than the above-mentioned may not be driven in with or tightened by the SI 100 impact screwdriver. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...
  • Page 6: Connection To Main Supply

    Connection to main supply 1.1.3 Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use com- mon sense when operating a power tool. Do not This electric screwdriver may only be connected to a use a power tool while you are tired or under the main electric supply complying with the data on the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 7 f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- i) Put the screw anchor into the socket wrench tained cutting tools with sharp cutting edges are less insert only just before driving it in. Keep an eye likely to bind and are easier to control. open for parts which might fall out during disas- g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
  • Page 8: Personal Protective Equipment

    – Hold the screwdriver perpendicular to the screw fas- Selection of nut setter socket/bit holder/extension tening. Don't apply excessive pressure. Only use Hilti impact screwdriver nut setter socket – Avoid using too high a torque. This can damage the S-NSD.
  • Page 9: Maintenance

    For the same type of screw or fastening, the screw diam- eter governs the torque. Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in For the same screw diameter, the screw length and type material and workmanship. This warranty is valid so of screw head determine the achievable torque.
  • Page 10: Visseuse À Percussion Si 100

    NOTICE ORIGINALE Visseuse à percussion SI 100 Consignes générales – Avant de mettre en marche l’appareil, Les symboles utilisés dans le présent mode d’em- lire absolument le mode d’emploi. ploi caractérisent des consignes particulièrement – Le présent mode d’emploi doit toujours importantes pour la sécurité.
  • Page 11: Description

    être gros. – Vissages et dévissages de vis d’ancrage HUS-H Tableau des longueurs de cordons Hilti et de vis plus grosses dans du béton C20 à C50, conformément aus recommandations du fabricant Volts...
  • Page 12: Branchement Sur Secteur

    Branchement sur secteur éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou tor- L’appareil ne doit être branché qu’à la tension du secteur sadé augmente le risque d’un choc électrique. indiquée sur sa plaquette signalétique et ne fonctionne e) Au cas où...
  • Page 13: Utilisation Et Emploi Soigneux De L'outil Électroportatif

    1.1.4 Utilisation et emploi soigneux de l’outil électro- til électroportatif sont mises sous tension et l'utilisa- portatif teur reçoit un choc électrique. a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil électro- b)Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner portatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil des pertes auditives.
  • Page 14: Équipement De Protection Individuelle

    Utiliser uniquement des douilles S-NSD adaptées aux courants de court-circuit (GFCI) avec un courant de visseuses à percussion Hilti. déclenchement maximal de 30 mA. L'utilisation d'un Utiliser des vis ou des écrous de même ouverture sur tel interrupteur de protection réduit le risque d'une...
  • Page 15: Entretien

    Pour changer de sens de rotation, utiliser l’inverseur. Hilti ne garantit la sécurité et la fiabilité de cet appareil Pour visser ou dévisser à droite (F), appuyer sur le côté que si tous travaux de réparation, d’entretien ou de régla- droit de l’inverseur;...
  • Page 16 Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'ap- pareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti compétent, sans délai, dès constatation du défaut. La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti et annule et remplace toutes les déclarations antérieures...
  • Page 17 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...
  • Page 18 Advertencia: peligro de descarga eléctrica – Si entrega usted la herramienta SI 100 Este símbolo se utiliza en estas instrucciones de uso a otra persona entréguele también para avisar de los peligros de la corriente eléctrica. Se seguirán escrupulosamente las instrucciones a este res-...
  • Page 19: Descripción

    Longitud total del cordón en pies nillará el anclaje HUS7,5. 120 V 0–25 26– 50 51–100 101–150 – El atornillado en los tacos HRD de Hilti se hará de 240 V 0–50 51–100 101–200 201–300 acuerdo con las recomendaciones del fabricante Intensidad Tamaño de hilo...
  • Page 20: Indicaciones De Seguridad

    do para su uso en exteriores reduce el riesgo de Indicaciones de seguridad una descarga eléctrica. f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herra- 1.1 Indicaciones generales de seguridad para mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice herramientas eléctricas un interruptor de corriente de defecto.
  • Page 21 c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o la f) Mientras trabaje, aparte siempre hacia atrás de batería de la herramienta antes de efectuar cual- la herramienta el cable eléctrico y el alargador. quier ajuste en la herramienta, cambiar acceso- De esta forma se evita el peligro de que se produz- rios o en caso de no utilizar la herramienta can tropiezos por culpa del cable.
  • Page 22: Indicaciones De Uso

    (GFCI) con un máximo de 30 mA de Use exclusivamente suplementos de llave tubular corriente de activación a la red eléctrica. El uso S-NSD para atornilladora de percusión de Hilti. de un interruptor de corriente de defecto reduce el Para tornillos y tuercas utilice suplementos para llaves riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 23: Mantenimiento

    Hilti, y de que el sistema técnico sea minuye el momento de torsión. salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas de 3º...
  • Page 24 Hilti más cercana inmedia- tamente después de la constatación del defecto. Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuer- dos orales o escritos en relación con las garantías.
  • Page 25 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...
  • Page 26: Manual Original

    Aviso – Risco de choque eléctrico Nestas instruções de utilização, este símbolo indica situações – Sempre que entregar o aparelho SI 100 das quais poderão resultar acidentes com voltagens elé- tricas perigosas. As instruções apresentadas deverão ser a outra pessoa deverá...
  • Page 27: Descrição

    Quanto menor for Utilização recomendada para a aparafusadora: o valor, mais pesado será o cabo. – Inserção e remoção de parafusos de fixação Hilti, de ″ e superior em betão de quali- dimensão HUS-H Quadro de extensões elétricas dade C20 a C50, de acordo com as recomendações...
  • Page 28: Ligação À Corrente

    Ligação à corrente e)Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão aprovados para utilização no exterior. A utilização de cabos de Esta aparafusadora elétrica só poderá ser ligada a uma extensão próprios para exterior reduz o risco de cho- tomada principal que respeite as indicações apresenta- que eléctrico.
  • Page 29 Ponha a bucha Hilti na inserção da chave de cai- 1.1.5 Serviço xa mesmo antes de a inserir, mantenha-se aten- a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada to as partes que poderão soltar-se durante a des-...
  • Page 30: Equipamento De Protecção Pessoal

    Utilize somente soquetes de chave de porca de impac- terior, certifique-se de que a ferramenta está liga- to Hilti. Utilize soquetes de chave de porca com a mes- da à rede eléctrica por meio de um interruptor de ma largura da cruz que os parafusos ou porcas a serem protecção contra corrente de fuga (GFCI) com uma...
  • Page 31: Manutenção

    Para o mesmo tipo de parafuso ou fixação, o diâmetro com o manual de instruções Hilti e desde que o siste- do parafuso orienta o aperto. ma técnico seja mantido, isto é, sob reserva da utiliza- Para o mesmo diâmetro de parafuso, o comprimento...
  • Page 32 Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra- menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti, imediatamente após detecção do defeito. Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se refere à...
  • Page 33 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...
  • Page 34 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...
  • Page 35 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...
  • Page 36 SI 100-1 335620 / D Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2322 0111 00-Pos. 3 1 Printed in Liechtenstein © 2011 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...

Table des Matières