Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Operating instructions
EN
.R
.rançais, 13
English,1
NL
E S
Español, 49
Nederland, 37
PL
Polski, 73
LD.A++ 12H14
Contents
DE
Deutsch, 25
PT
Português, 61
Cutlery basket
Table of wash cycles
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
DISHWASHER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston LDFA++ 12H14

  • Page 1: Table Des Matières

    Operating instructions DISHWASHER Contents Installation, 2-3 .rançais, 13 English,1 Deutsch, 25 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Español, 49 Nederland, 37 Português, 61 Description of the appliance, 4 Overall view Control panel Loading the racks, 5 Polski, 73...
  • Page 2: Installation

    Installation Connecting the water inlet hose Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, • To a suitable cold water connection point: before attaching please ensure the manual is kept with the machine, so that the the hose, run the water until it is perfectly clear so that any new owner may benefit from the advice contained within it.
  • Page 3: Advice Regarding The First Wash Cycle

    Anti-condensation strip Anti-flooding protection To ensure floods do not occur, the dishwasher: After installing the dishwasher, open the door and stick the - is provided with a special system which blocks the water adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to supply in the event of anomalies or leaks from inside the protect it from any condensation which may form.
  • Page 4: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Locking ring Control panel Short Time option Good Night option indicator light...
  • Page 5: Loading The Racks

    Loading the racks Upper rack Before loading the racks, remove all food residue from Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, crockery and empty liquids from glasses and cups. cups, saucers and shallow salad bowls. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely.
  • Page 6: Start-Up And Use

    Start-up and use Switching the appliance on for the first Adding extra crockery time Press the Start/Pause button (the corresponding indicator light will flash). Open the door, taking care to avoid the escaping Selecting the language steam, and place the crockery inside the appliance. Press the Press the ON/O..
  • Page 7 Half load using the upper or lower rack Multi-functional tablets If there are not many dishes to be washed, a half load cycle This option optimises washing and drying results. may be used in order to save water, electricity and detergent. When using multi-functional tablets, press the MULTI- Select the wash cycle and press the HAL.
  • Page 8: Wash Cycles

    Wash cycles .or available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Detergent Wash Wash cycle (A) = compartment A cycles duration Wash cycle selection instructions...
  • Page 9: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt Only use products which have been - Press the DELAYED START button (levels 1 to 5) or the HAL. LOAD button (levels 5 to 1) repeatedly, until the specifically designed for dishwashers. desired hardness level has been reached (1-2-3-4-5 , see Do not use table salt or industrial salt, or hardness table).
  • Page 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Page 11: Precautions, Advice And Assistance

    Precautions, advice and Assistance and to the soil level of the crockery using the Table of wash This appliance was designed and manufactured in cycles: compliance with current international safety standards. The - .or dishes with a normal soil level, use the Eco wash following information has been provided for safety reasons cycle, which guarantees low energy and water and should therefore be read carefully.
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
  • Page 13: Mode D’Emploi

    Mode d’emploi LAVE-VAISSELLE Sommaire Installation, 14-15 Mise en place et mise à niveau .rançais, 13 Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Description de l’appareil, 16 Vue d’ensemble Tableau de bord Charger les paniers, 17 Panier inférieur Panier à...
  • Page 14: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à Raccord du tuyau d’amenée de l’eau tout moment. En cas de vente, de cession ou de • A une prise d’eau froide: bien visser le tuyau d’amenée à un déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. robinet à...
  • Page 15: Conseils Pour Le Premier Lavage

    Sécurité anti-fuite Ruban anti-condensation Pour éviter tout risque d’inondation, le lave-vaisselle: Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller - est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de l’eau en cas le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le d’anomalie ou de fuite à...
  • Page 16: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts .iltre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Bague...
  • Page 17: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Panier supérieur Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Réservé au chargement de la vaisselle fragile et légère : verres, déchets plus importants et vider les verres et les coupes. tasses, petites assiettes, saladiers bas. Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras de lavage tournent librement.
  • Page 18: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Appuyer sur la touche Marche/Arret pour mettre l’appareil Première mise en service en pause, le programme et le départ différé éventuellement Choisir la langue sélectionné sont stoppés. Appuyer sur ON/O.., un bip bref retentit et la langue sélectionnée Pendant cette phase, aucun changement de programme n’est s’affiche.
  • Page 19 Demi-charge panier supérieur ou inférieur Pastilles Multifonction Le programme demi-charge permet de laver une petite Cette option permet d’optimiser le résultat de lavage et de vaisselle et de faire des économies d’eau, d’électricité et de séchage. produit de lavage. Sélectionner le programme, appuyer sur la En cas d’utilisation de pastilles multifonction, appuyer sur la touche DEMI-CHARGE: le triangle correspondant à...
  • Page 20: Panier Inférieur

    Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Programmes Indications sur le choix des (A) = bac A...
  • Page 21: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux - Appuyer sur la touche DÉPART DI..ÉRÉ (niveaux de 1 à 5) ou sur la touche DEMI-CHARGE (niveaux de 5 à 1) jusqu'à lave-vaisselle. atteindre la dureté désirée (1-2-3-4-5 consulter le tableau de Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni dureté...
  • Page 22: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - .ermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Page 23: Précautions Conseils Et Service

    Précautions, conseils et Service Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux machine, lancer le cycle de Trempage pour éviter la normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont formation de mauvaises odeurs (voir Programmes). fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire •...
  • Page 24: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute ou n’obéit pas aux commandes environ et présélectionner le programme.
  • Page 25 Bedienungsanleitung GESCHIRRSPÜLER Inhaltsverzeichnis Installation, 26-27 Positionierung und Nivellierung Deutsch, 25 Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 28 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 29 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb LD.A++ 12H14 Start und Inbetriebnahme, 30-31 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogramme, 32...
  • Page 26: Installation

    Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Der Wasserzulaufschlauch, der Wasserablaufschlauch sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate und das Netzkabel können sowohl nach rechts als auch ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im .alle nach links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Installation gewährleistet wird.
  • Page 27: Hinweise Zur Ersten Inbetriebnahme

    Schutz vor Überschwemmungen Kondensationsschutzstreifen Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Geschirrspüler: Gerätetür und bringen Sie den transparenten Klebestreifen - mit einem System versehen, dank dessen der unter dem Holzbord an, um es vor eventuellem Wasserzulauf bei Anomalien oder internem Kondenswasser zu schützen.
  • Page 28: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Zwinge Bedienblende Options-Kontrollleuchte Short Time Options-Kontrollleuchte Good Night Salz- Kontrollleuchte Extra Trocken Kontrollleuchte Nachfüllanzeige Multifunktions-Tabs Kontrollleuchte Halbe Kontrollleuchte .üllmenge Oberkorb/ Restzeit-Leuchtanzeige...
  • Page 29: Beschickung Der Körbe

    Beschickung der Körbe Oberer Korb Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiseresten und entleeren Sie Gläser und Schalen. In den oberen Geschirrkorb sortieren Sie empfindliches und Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich leichtes Geschirr ein: Trinkgläser, Tassen, kleine Teller, flache die Sprüharme frei bewegen können.
  • Page 30: Start Und Inbetriebnahme

    Start und Inbetriebnahme Erste Inbetriebnahme Schalten Sie es darauf über dieselbe Taste wieder ein, und wählen Sie erneut ein Programm und die gewünschten Sprachauswahl Spüloptionen an. Drücken Sie die ON/O..-Taste. Sie vernehmen ein kurzes Hinzufügen von weiterem Geschirr Tonsignal und auf dem Display wird die eingestellte Sprache Drücken Sie die Start/Pause-Taste (die Taste blinkt), öffnen Sie angezeigt.
  • Page 31: Spüloptionen

    Spüloptionen* Halbe .üllung für den Oberkorb oder für den Unterkorb Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert oder Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie den Spülgang gelöscht werden, wenn das Spülprogramm ausgewählt, und Halbe .üllung. Sie sparen Wasser, Strom und Spülmittel. Wählen Sie das Programm, drücken Sie die Taste HALBE .ÜLLUNG mehrmals bevor die Taste Start/Pause gedrückt wird.
  • Page 32: Spülprogramme

    Spülprogramme Hinsichtlich der SPÜLOPTIONEN verweisen wir auf die Tabelle „Spüloptionen“, befindlich im Abschnitt “Start und Inbetriebnahme” Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel Programme Programmdauer Spül- (A) = Dosierkammer A die einen Hinweise zur Programmwahl Spülprogramm (Toleranz ±10%)
  • Page 33: Klarspüler Und Regeneriersalz

    Klarspüler und Regeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für - Drücken Sie die Taste STARTZEITVORWAHL (Stufen von 1 bis 5) oder die Taste HALBE .ÜLLUNG (Stufen von 5 bis 1) Geschirrspüler. in .olge bis die gewünschte Härte erreicht ist (1-2-3-4-5 Verwenden Sie bitte kein Koch- oder siehe Tabelle Wasserhärte), bis maximal fünf Härtegrade.
  • Page 34: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den .ilter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den .ilter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Page 35: Vorsichtsmaßregeln, Hinweise Und Kundendienst

    Vorsichtsmaßregeln, Hinweise und Kundendienst Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen gefüllt ist, die Bildung unangenehmer Gerüche zu Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende vermeiden, setzen Sie den Einweichzyklus in Gang (siehe Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten Spülprogramme). • Wählen Sie ein für das zu spülende Geschirr und den aufmerksam gelesen werden.
  • Page 36: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer oder reagiert nicht auf die Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
  • Page 37 Gebruiksaanwijzing A.WASAUTOMAAT Inhoud Installatie, 38-39 Plaatsing en waterpas zetten Nederlands, 37 Hydraulische en elektrische aansluitingen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Technische gegevens Beschrijving van het apparaat, 40 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 41 Onderrek Bestekkorf Bovenrek LD.A++ 12H14 Starten en gebruik, 42-43 Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen...
  • Page 38: Installatie

    Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige De buizen voor de toevoer en de afvoer van het water, en de raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of elektrische voedingskabel kunnen voor een optimale installatie wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te zowel naar rechts als naar links worden gericht.
  • Page 39: Aanwijzingen Voor De Eerste Afwascyclus

    Anticondensstrip Lekkagebeveiliging Om lekkages te voorkomen is de afwasautomaat: Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en - voorzien van een systeem dat de watertoevoer onderbreekt plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, in geval van storingen of lekkages van binnenuit. zodat u het beschermt tegen eventuele condens.
  • Page 40: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf .ilter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Knop Bedieningspaneel Controlelampje optie Short Time Controlelampje optie Good Night Controlelampje Multifunctie tabletten Controlelampje Extra Drogen Controlelampje Zout Bijvullen Controlelampjes Halve...
  • Page 41: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Bovenrek Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Plaats hier de fijnere en lichtere vaat: glazen, kopjes, bordjes, verwijderen en glazen en bekers legen. lage slakommen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrijuit kunnen ronddraaien.
  • Page 42: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Eerste ontsteking Door op de toets Start/Pauze te drukken wordt zowel het programma onderbroken alsmede de Uitgestelde Start als die is De taal kiezen ingesteld. Druk op de ON/O.. toets. U hoort een kort geluidssignaal en het In deze fase kunt u het programma niet wijzigen.
  • Page 43 Halve lading op het boven- of onderrek De Opties Short Time en Good Night kunnen niet Als u weinig vaat heeft kunt u een halve lading wassen en zo tegelijkertijd worden ingesteld. water, energie en vaatwasmiddel besparen. Selecteer het De Opties Short Time en Good Night zijn niet programma en druk op de toets HALVE LADING: het driehoekje met betrekking tot de gekozen lading gaat aan en compatibel met de optie HALVE LADING.
  • Page 44: Programma’S

    Programma’s Voor de OPTIES dient u de tabel Opties te raadplegen op de pagina Starten en Gebruik. Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Vaatwasmiddel Duur van het Program-...
  • Page 45: Glansmiddel En Onthardingszout

    Glansmiddel en onthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaal standaard op stand n. 3). - Druk net zolang op de toets UITGESTELDE START (niveau voor afwasautomaten zijn bestemd. 1 tot 5) of op de toets HALVE LADING (niveau 5 tot 1) tot u de Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en gewenste hardheid bereikt (1-2-3-4-5* zie tabel ook geen wasmiddelen voor handwas.
  • Page 46: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon...
  • Page 47: Voorzorgsmaatregelen, Advies En Service

    Voorzorgsmaatregelen, advies en Service Energiebesparing en respect voor het Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig milieu de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig Water en energie besparen worden doorgenomen. • Start de afwasautomaat alleen als hij volgeladen is. Als u Algemene veiligheid moet wachten totdat de afwasautomaat compleet gevuld is, kunt u vervelende luchtjes vermijden door het programma...
  • Page 48: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert •...
  • Page 49 Manual de Instrucciones LAVAVAJILLAS Sumario Instalación, 50-51 Español, 49 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Descripción del aparato, 52 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 53 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 54-55 LD.A++ 12H14...
  • Page 50: Instalación

    Instalación Conexión del tubo de carga de agua Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el un grifo con boca roscada de ¾...
  • Page 51: Advertencias Para El Primer Lavado

    Cinta anticondensación Dispositivo de seguridad contra inundación Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y lavavajillas: pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie - posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el de madera para protegerla de una posible condensación.
  • Page 52: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos .iltro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Arandela Panel de control...
  • Page 53: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos Cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, de alimentos y vacíe los vasos y copas. ensaladeras bajas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
  • Page 54: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Primer encendido reanudará después de un sonido prolongado. Presionando el botón Puesta en funcionamiento/Pausa para Elija el idioma poner la máquina en pausa, se interrumpe tanto el programa Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO, se escuchará un como el Comienzo Retrasado, si se había fijado.
  • Page 55 Media carga cesto superior o inferior Para deseleccionar una opción erróneamente elegida, presione nuevamente el botón de la opción que se va a deseleccionar. Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la media carga que permite ahorrar agua, energía y detergente. Pastillas Multifunción Seleccione el programa y presione el botón MEDIA CARGA Con esta opción se optimiza el resultado del lavado y del...
  • Page 56: Programas

    Programas Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se encuentra en la página de Puesta en funcionamiento y Uso. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración del Programas Indicaciones para la selección (A) = cubeta A programa...
  • Page 57: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para - Presione el botón COMIENZO RETRASADO (niveles de 1 a 5) o el botón MEDIA CARGA (niveles de 5 a 1) sucesivamente lavavajillas. hasta alcanzar la dureza deseada (1-2-3-4-5* ver la tabla de No use sal de cocina o industrial ni detergente dureza) hasta un máximo de 5 niveles.
  • Page 58: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Page 59: Precauciones, Consejos Y Asistencia Técnica

    Precauciones, consejos y Asistencia Técnica Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Ahorre agua y energía Estas advertencias se suministran por razones de seguridad • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena carga. y deben ser leídas atentamente.
  • Page 60: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de responde a los mandos un minuto aproximadamente y elija el programa.
  • Page 61: Máquina De Lavar Louça

    Instruções de uso MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Índice Instalação, 62-63 Português, 61 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Advertências para a primeira lavagem Dados técnicos Descrição do aparelho, 64 Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 65 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior...
  • Page 62: Instalação

    Instalação Ligação do tubo de carregamento da água É importante conservar este manual para poder • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, carregamento a uma torneira com boca rosqueada cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique de 3/4 gás;...
  • Page 63: Ligação Eléctrica

    Segurança contra alagamentos .ita contra a condensação Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra máquina de lavar louça: a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da - é equipada com um sistema que interrompe a entrada prateleira de madeira para protegê-la contra eventual da água no caso de anomalias ou vazamentos no condensação.
  • Page 64: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres .iltro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Indicador luminoso opção Good Night...
  • Page 65: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Cesto superior Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de Carregue as louças delicadas e leves: copos, xícaras, pratos, comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos tigelas baixas. de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
  • Page 66: Início E Utilização

    Início e utilização Ligar pela primeira vez Se premir a tecla Início/Pausa para colocar em pausa o aparelho, interrompe-se o programa, assim como o Início Escolher o idioma Retardado, se tiver sido programado. Premir o símbolo ON/O.., ouve-se um bip curto, no display será Nesta fase não será...
  • Page 67 Pastilhas multifunção Meia carga no cesto superior ou inferior Com esta opção é optimizado o resultado da lavagem e da Se houver poucas louças para lavar, pode-se efectuar a meia secagem. carga e economizar água, energia e detergente. Seleccione o Quando empregar pastilhas multifunção carregue na tecla programa, carregue na tecla MEIA CARGA várias vezes: o PASTILHAS MULTI.UNÇÃO.
  • Page 68: Programas

    Programas Para as OPÇÕES consulte a tabela Opções presente na página de Início e Utilização. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A programa Indicações para escolha Programa...
  • Page 69: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para na tecla MEIA CARGA (níveis de 5 a 1) em sucessão, até máquinas de lavar louça. alcançar a dureza desejada (1-2-3-4-5 veja a tabela da dureza), até um máximo de 5 níveis. Premir a tecla 2 para Não use sal de cozinha ou industrial nem confirmar.
  • Page 70: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - .eche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Page 71: Precauções, Conselhos E Assistência

    Precauções, conselhos e Assistência O aparelho foi projectado e construído conforme as • Seleccione um programa adapto ao tipo de louças e ao normas internacionais de segurança. Estas advertências são grau de sujeira consultando a Tabela dos programas: fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com - para louças normalmente sujas, utilize o programa Eco, que garante baixos consumos energéticos e de água.
  • Page 72: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e configure arranca ou não responde aos novamente o programa.
  • Page 73: Instrukcja Obs³Ugi

    Instrukcja obs³ugi ZMYWARKA Spis treœci Instalacja, 74-75 Ustawianie i poziomowanie Polski, 73 Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia Dane techniczne Opis urz¹dzenia, 76 Widok ogólny Panel sterowania Nape³nianie koszy, 77 Kosz dolny Kosz na sztuæce Kosz górny Uruchomienie i u¿ytkowanie, 78-79 Uruchomienie zmywarki Dozowanie œrodka myj¹cego...
  • Page 74: Instalacja

    Instalacja Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej Przewody doprowadzaj¹ce i odprowadzaj¹ce wodê oraz korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, przewód zasilania elektrycznego mog¹ byæ skierowane w odst¹pienia lub przeniesienia zmywarki, upewniæ siê, ¿e prawo lub w lewo, aby umo¿liwiæ jak najlepsz¹ instalacjê . instrukcja obs³ugi pozosta³a razem z urz¹dzeniem.
  • Page 75: Ostrze¿Enia Dotycz¹Ce Pierwszego Mycia

    Zabezpieczenie przed zalaniem Pasek antykondensacyjny Aby zagwarantowaæ, ¿e nie dojdzie do zalania, zmywarka: Po zabudowaniu zmywarki otworzyæ drzwi i przykleiæ - wyposa¿ona jest w system przerywaj¹cy dop³yw wody w przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym blatem, przypadku pojawienia siê nieprawid³owoœci w dzia³aniu lub aby zabezpieczyæ...
  • Page 76: Opis Urz¹Dzenia

    Opis urz¹dzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Pó³eczki Regulacja wysokoœci kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztuæce .iltr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na œrodek myj¹cy i nab³yszczaj¹cy Tabliczka znamionowa Panel sterowania Nasadka pierscieniowa Panel sterowania Kontrolka opcji Good Night Kontrolka Extra suszenie Kontrolka opcji Short Time Kontrolki Po³owa wsadu w...
  • Page 77: Nape³Nianie Koszy

    Nape³nianie koszy Kosz górny Przed nape³nieniem koszy, nale¿y usun¹æ z naczyñ resztki Nale¿y umieszczaæ w nim delikatne i lekkie naczynia: szklanki, ¿ywnoœci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych w nich p³ynów. fili¿anki, talerzyki, niskie salaterki. Po nape³nieniu koszy sprawdziæ czy spryskiwacze obracaj¹...
  • Page 78: Uruchomienie I U¿Ytkowanie

    Uruchomienie i u¿ytkowanie Pierwsze w³¹czenie Naciœniêcie przycisku Start/Pauza w celu zatrzymania urz¹dzenia powoduje przerwanie zarówno programu, jak i Wybór jêzyka OpóŸnionego Startu, jeœli zosta³ on ustawiony. Nacisn¹æ przycisk ON/O.., s³ychaæ krótki sygna³ dŸwiêkowy i W tej fazie zmiana programu nie jest mo¿liwa. na wyœwietlaczu pojawia siê...
  • Page 79 Tabletki Wielofunkcyjne Po³owa wsadu w koszu górnym lub dolnym Dziêki tej opcji optymalizowany jest efekt mycia i suszenia. Jeœli naczyñ jest niewiele, mo¿na wykonaæ mycie z po³ow¹ W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisn¹æ wsadu, oszczêdzaj¹c wodê, energiê i œrodek myj¹cy. Wybraæ przycisk TABLETKI WIELO.UNKCYJNE, kontrolka zaœwieci siê;...
  • Page 80: Programy

    Programy Jeœli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ iloœæ œrodka myj¹cego. Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noœci od modelu zmywarki. Środek myjący Czas trwania (A) = pojemnik A programu Wskazówki ułatwiające Programy z Program Opcje (B) = pojemnik B...
  • Page 81: Nab³Yszczacz I Sól Regeneracyjna

    Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna - Przytrzymaæ naciœniêty przycisk P przez kilka sekund; us³yszy siê Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do dwa krótkie sygna³y akustyczne, a na wyœwietlaczu pojawi siê zmywarek. napis „TWARDOŒÆ WODY” i zacznie powoli pulsowaæ cyfra Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej ani wskazuj¹ca ustawiony poziom twardoœci (odwadniacz ustawiony œrodków do mycia rêcznego.
  • Page 82: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Od czasu do czasu czyœciæ filtr dop³ywu wody znajduj¹cy siê na wyjœciu zaworu. - Zamkn¹æ zawór wody. - Po zamkniêciu zaworu nale¿y odkrêciæ koñcówkê przewodu doprowadzaj¹cego wodê do zmywarki, wyj¹æ filtr i delikatnie umyæ go pod bie¿¹c¹ wod¹. - Nastêpnie ponownie w³o¿yæ...
  • Page 83: X8C;Rodki Ostro¿NoœCi Zalecenia I Serwis Techniczny

    Œrodki ostro¿noœci, zalecenia i Serwis Techniczny Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Oszczêdzanie wody i energii Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdów • Uruchamiaæ zmywarkê tylko z pe³nym wsadem. W oczekiwaniu bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ. na nape³nienie maszyny zapobiegaæ...
  • Page 84: Anomalie I œRodki Zaradcze

    Anomalie i œrodki zaradcze 195094632.00 07/2011 - Xerox .abriano Jeœli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugi technicznej (patrz Obs³uga techniczna). Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej nale¿y zanotowaæ, które z lampek œwiec¹.

Table des Matières