Starting Instructions; Directions For Use; Inbetriebnahmeanweisungen; Instuctions De Démarrage - Nederman NOM 28 Manuel D'instruction

Table des Matières

Publicité

ENGLISH
GB

Starting instructions

• Start the fan unit and ensure
that the impeller rotation is cor-
rect. Refer to the rotation sticker
on the fan motor. If the impeller
rotation is incorrect, change two
phases (makes no difference
which) with each other (should be
done by a qualified electrician).
• Ensure that the filter cartridges
not are damaged.
• Loosen the lower hose to the
pressure gauge on the machine
(the pressure gauge for HEPA-
filter if such filter is used). Then
turn the damper handle until the
pressure gauge shows 800 Pa.
Remount the hose.

Directions for use

• After some time in operation,
open the damper if needed.
• It is recommended to use ear
protection if the filter unit is used
without silencer and without a
duct connected to the outlet.
24
DEUTSCH
D
Inbetriebnahme-
anweisungen
• Ventilatoreinheit starten und
sicherstellen, dass sich das
Gebläserad korrekt dreht; siehe
Drehrichtungsaufkleber auf dem
Ventilatormotor. Dreht sich das
Gebläserad in die falsche Rich-
tung, zwei Phasen (egal welche)
gegeneinander austauschen
(sollte von einem qualifizierten
Elektriker vorgenommen werden).
• Sicherstellen, dass die Filter-
patronen nicht beschädigt sind.
• Den unteren Schlauch des Druck-
messers an der Maschine lösen
(Druckmesser des HEPA-Filters,
falls dieser verwendet wird). Den
Klappengriff drehen, bis der
Druckmesser 800 Pa anzeigt.
Schlauch wieder anbringen.
Gebrauchsanweisungen
• Nach einiger Betriebszeit ist
die Klappe bei Bedarf zu öffnen.
• Es wird empfohlen, Ohren-
schützer zu tragen, wenn die
Filtereinheit ohne Schalldämpfer
und ohne am Auslass angeschlos-
senen Kanal eingesetzt wird.
FRANÇAIS
FR
Instuctions de démarrage
• Démarrer le ventilateur et s'as-
surer que la turbine fonctionne
normalement. Pour le sens de
rotation, se rapporter à l'étiquette
sur le moteur du ventilateur. Si le
sens de rotation est incorrect, in-
verser deux phases, peu importe
lesquelles. Confier ce travail à un
électricien qualifié.
• S'assurer que les cartouches
du filtre ne sont pas endom-
magées.
• Desserrer le tuyau inférieur
menant au manomètre monté sur
la machine (ou, le cas échéant,
celui monté sur le filtre HEPA).
Tourner ensuite la manette du
clapet jusqu'à ce qu'il indique
800 Pa. Remonter le tuyau.

Consignes d'utilisation

• Laisser tourner un certain temps
et, si nécessaire, ouvrir le clapet.
• On recommande l'utilisation de
protections auditives si le filtre est
utilisé sans silencieux et sans
tuyau branché à la sortie.
ES
ESPAÑOL
Instrucciones para la
puesta en marcha
• Poner en marcha el ventilador
y controlar que el rotor gire en el
sentido correcto (ver la flecha de
rotación en el motor). Si el rotor
gira en el sentido incorrecto,
cambiar dos fases (no importa
cuales, debe ser hecho por un
electricista cualificado).
• Controlar que los cartuchos de
filtro no estén dañados.
• Desconectar la manguera infe-
rior del manómetro de la máquina
(el manómetro del filtro HEPA si
se usa este tipo de filtro). Des-
pués girar el mango del regulador
hasta que el manómetro indique
800 Pa. Volver a conectar la
manguera.
Instrucciones de uso
• Después de un tiempo de fun-
cionamiento, abrir el regulador si
es necesario.
• Si la unidad de filtrado se usa
sin silenciador y sin tener conec-
tado un conducto a la descarga,
se recomienda usar protección
auricular.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières