Page 1
DC TO AC POWER INVERTER SER'S ANUAL Model: PM-5000QBR 4 languages Version...
Page 2
1. ANWEISUNG und Anweisungen können nicht alle möglichen Umstände und Situationen abdecken. Der Die GIANDEL-Wechselrichter-Produktlinie wird für die Notstromversorgung verwendet. Er wandelt DC Bediener muss verstehen, dass Vernunft und Vorsicht Faktoren sind, die nicht in dieses (Gleichstrom / Autobatterie) in AC (Wechselstrom) um, der zum Betrieb einer Vielzahl von Werkzeugen Produkt eingebaut werden können, sondern vom Betreiber bereitgestellt werden müssen.
3. LISTE DER EINZELTEILE 4. INSTALLATION 1) Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz für die Installation vorhanden ist und dass der Standort die (1) DC-Eingangsseite folgenden Anforderungen erfüllt: 1. Es darf kein Wasser in den Wechselrichter gelangen. Kühlgebläse mit Temperaturregelung 2.
Page 4
5. AKKU Wechselrichter Spezifikation der Spezifikation der Spezifikation der Maximaler Strom Nennleistung Drahtlänge≤1m Drahtlänge≤1m Drahtlänge≤N m Eingangsspann-ung des Kabels 1) Der Akku versorgt den Wechselrichter mit einer DC-Eingangsspannung, und die Nennspannung sollte 6AWG 3AWG N×6AWG 1000W 100A (13.3mm ) (26.67mm (N×13.3mm mit der Eingangsnennspannung des Wechselrichters übereinstimmen.
3. OL: Überlast- oder Kurzschlussschutz Doppelspannungswechselrichter beträgt Hi-Pot-Spannung 1500 VAC. Dieser 4. OH: Überhitzungsschutz GIANDEL-Wechselrichter wird vor dem Verlassen des Werks auf die oben angegebenen Spannungen getestet. 14. TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG Fehler / Anzeige Ursache Lösungen Niedrige Eingangsgleichspannung Akku aufladen oder austauschen Keine Nicht verwenden, solange der Akku aufgeladen wird.
La gamme de produits Onduleur GIANDEL Power est utilisée pour la sauvegarde. Il convertit le DC (courant continu / batterie de voiture) en un AC (courant alternatif) pouvant être utilisé pour faire fonctionner une grande variété...
3. LISTE DES PIECES 4. INSTALLATION 1) Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace pour l'installation et que l'emplacement doit répondre aux (1) Côté entrée DC exigences suivantes: 1. L'eau ne doit pas accéder à l'onduleur. Ventilateur de refroidissement à contrôle thermique 2.
5. BATTERIE Tension d'entrée de Puissance Courant maximum Spécification de la Spécification de la Spécification de la l'onduleur du câble longueur du fil≤1m longueur du fil≤1m longueur du fil≤N m nominale 1) La batterie est conçue pour alimenter l'onduleur en tension d'entrée continue et la tension nominale doit 6AWG 3AWG N×6AWG...
VAC est de 1 250 VAC. Pour les inverseurs 230 VAC ou à double tension, la tension du potentiomètre 2. HI: Protection haute tension est de 1 500 VAC. Cet onduleur GIANDEL a été testé avant de quitter l’usine aux tensions indiquées 3. OL: Protection contre les surcharges ou les courts-circuits ci-dessus.
Page 10
Protección contra descargas eléctricas. No abra la caja de metal; riesgo de shock eléctrico. La línea de productos de inversores de potencia GIANDEL se utiliza para energía de respaldo. Convierte la energía de CC (corriente continua / batería del automóvil) en energía de CA (corriente alterna) que se puede utilizar para ejecutar una amplia variedad de herramientas y dispositivos con potencia nominal.
3. LISTA DE PARTES 4. INSTALACIÓN 1) Debe asegúrese de que haya suficiente espacio para la instalación y que la ubicación cumpla con los (1) Lado de entrada de CC siguientes requisitos: 1. El agua no debe acceder al inversor. Control térmico del ventilador de refrigeración 2.
Page 12
5. BATERÍA Voltaje de entrada Corriente máxima Especificación de la Especificación de la Especificación de la Potencia nominal longitud del cable≤1m longitud del cable≤1m longitud del cable≤N m 1) La batería está diseñada para suministrar al inversor una tensión de entrada de CC y la tensión nominal del inversor del cable 6AWG...
Page 13
115 VCA es de 1,250 VCA. Para los inversores de 230 VCA o de doble voltaje, la 1. LO: Protección de baja tensión tensión de alta potencia es de 1,500 VCA. Este inversor de potencia GIANDEL se prueba en alta 2. HI: Protección de alto voltaje potencia antes de salir del ajuste de fábrica a los voltajes que se muestran arriba.
Non aprire la custodia in metallo; rischio di scosse elettriche. 1.ISTRUZIONE La linea di prodotti inverter GIANDEL viene utilizzata per fornire energiadi backup. Converte la CC (corrente continua/batteria per auto) in CA (corrente alternata) che può essere utilizzata per gestire un'ampia gamma di strumenti e apparecchiature con potenza nominale.
3. ELENCO DELLE PARTI 4. INSTALLAZIONE 1) Assicurarsi che vi sia spazio sufficiente per l'installazione e che la posizione soddisfi i seguenti requisiti: (1) Lato ingresso CC 1. L'acqua non deve accedere all'inverter. 2. La temperatura ambiente deve essere 32~ 104ºF, e preferibilmente 50 ~77 ºF. Più bassa è il migliore in Ventola di raffreddamento a controllo termico questo intervallo di temperatura ambiente, meglio è.
Page 16
5. BATTERIA Inverter Tensione Corrente massima Specifica della Specifica della Specifica della Potenza nominale di ingresso lunghezza del filo≤1m lunghezza del filo≤1m lunghezza del filo≤N m del cavo 1) La batteria è progettata per fornire all'inverter una tensione di ingresso CC e la tensione nominale deve 6AWG 3AWG N×6AWG...
VCA. Per gli inverter a 230 VCA o a doppia tensione, la tensione del potenziometro è di 1500 VCA. 2. HI: Protezione ad alta tensione Questo inverter di potenza GIANDEL viene testato prima di lasciare lai fabbrica impostato alle tensioni 3. OL: Protezione da sovraccarico o cortocircuito indicate sopra.