Page 1
MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING NL دليل اإلرشادات والتشغيل اللغة العربية Fer à vapeur Steam iron Plancha de vapor Het stoomstrijkijze مكواة بالبخار BFV10G...
Page 2
Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
SOMMAIRE 1) À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................. 3 2) INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ................6 a) Description ......................... 6 b) Avant la première utilisation ..................6 c) Remplissage du réservoir d'eau ..................7 3) UTILISER VOTRE FER A REPASSER ................. 7 a) Repassage à...
1) À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;...
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Maintenir le fer et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est alimenté...
Page 6
Utilisation non conforme Le fabricant se dégage de toute responsabilité en cas d’utilisations non conformes. b) Caractéristiques techniques Modèle BFV10G Alimentation électrique 220-240 V~, 50-60 Hz Paramètres nominaux 2 200 W Températures de repassage 50~220℃ Protection de l’environnement Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables.
Remplissage du réservoir d'eau Quelle eau utiliser : Le fer peut être utilisé avec de l’eau du robinet, mais si vous habitez dans une région où le réseau d’eau est très calcaire, veuillez mélanger de l'eau du robinet non traitée avec de l'eau distillée ou déminéralisée du commerce dans les proportions suivantes : -50 % d'eau du robinet, -50 % d'eau distillée ou déminéralisée.
Merci de note que l’icône suivante : signifie que l’article Attention : ne peut pas être repassé. Instructions sur Sélecteur de Type de tissu l'étiquette thermostat Nylon Soie Laine Coton b) Repassage vapeur continue 1. Remplissez le fer d'eau en respectant les méthodes de remplissage. 2.
d) Fonction de pulvérisation d’eau Cette fonction peut être utilisée pour permettre l’élimination des plis les plus récalcitrants. Vérifiez que le réservoir contient suffisamment d'eau. Afin d'humidifier le tissu repassé, appuyez sur le bouton de pulvérisation à plusieurs reprises. L'eau sortira de la buse de pulvérisation à l'avant du fer. Système anti-gouttes Votre fer est équipé...
4) NETTOYAGE Nettoyage de la semelle Avant de nettoyer le fer, attendez que la semelle soit froide Essuyez la semelle et le fer avec un tissu humide. Nettoyage du fer vapeur Il est recommandé de nettoyer le fer vapeur tous les mois. 1.
Page 12
Vous avez placé votre fer à plat sur le support de fer en Placez toujours votre fer sur métal. La semelle est rayée ou son socle. Nettoyez la abîmée. semelle comme indiqué dans Vous avez nettoyé votre le guide de l'utilisateur. semelle avec de la laine d'acier ou abrasive.
95060 CERGY PONTOISE CEDEX Nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au : Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros RCS Nanterre 801 250 531. » Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros...
Page 14
You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations as well as additional useful information. BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the full. Important: Before starting your machine, please read this guide for installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it operates quickly.
Page 15
CONTENTS 1) NOTICES TO THE USER ....................15 2) INSTALLING YOUR APPLIANCE ..................18 a) Description ....................... 18 b) Before First Use ......................18 c) Refilling the water tank ..................... 19 3) USING YOUR IRON ...................... 19 a) Dry ironing ....................... 19 b) Continuous steam ironing ..................
1) NOTICES TO THE USER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE USE This appliance is designed to be used for domestic and similar applications such as: kitchen areas for the staff of shops, offices and other professional premises;...
Page 17
Keep the appliance and its cord out of the reach of children under 8. Children must not play with the appliance. Keep the iron and its cord out of the reach of children under 8 when it is switched on or cooling. ...
Page 18
Inappropriate use The manufacturer does not accept any liability in the event of inappropriate use. b) Technical characteristics Model BFV10G Electric supply 220-240 V~, 50-60 Hz Nominal settings 2,200 W Ironing temperatures 50~220℃ Environmental protection The packaging material of this appliance is recyclable.
2) INSTALLING YOUR APPLIANCE Description 1. Spray nozzle 8. Thermostat 2. Water filling hole 9. Water tank 3. Continuous steam slider control 10. Power LED 4. “Burst” function 11. Automatic cleaning button 5. Spray button 12. Soleplate 6. Handle 13. Water container 7.
Refilling the water tank Which water to use: The iron can be used with tap water, but if you live in a region where the water is very hard, mix untreated tap water with distilled or demineralised water in the following proportions: -50% tap water, -50% distilled or demineralised water.
Caution: Please take note that the following icon: means that the item cannot be ironed. Instructions on the Type of fabric Thermostat selector label Nylon Silk Wool Cotton Linen b) Continuous steam ironing 1. Fill the iron with water, in compliance with the filling methods. 2.
d) Water spray function This function can be used to iron out the most stubborn creases. Check that the tank has enough water. To humidify the ironed fabric, press the spray button several times. Water will come out of the spray nozzle at the front of the iron. Anti-drip system Your iron is fitted with an anti-drip system which allows you to iron without leaving water marks on the clothing.
4) CLEANING Cleaning the soleplate Before cleaning the iron, wait for the soleplate to cool. Wipe the soleplate and the iron with a damp cloth. Cleaning the steam iron It is recommended to clean the steam iron every month. 1. Unplug your iron, set the steam control to “0” and fill the water tank to MAX. 2.
Page 24
soleplate with steel wool or abrasive wool. Your soleplate gives off Limescale is starting to build Clean the steam iron. particles. up on your soleplate. There is not enough water in The jet does not work. Refill the water tank. the water tank.
All packaging material is 100% recyclable and labelled as such. Dispose of packaging in compliance with local regulations. Keep packaging materials out of the reach of children and they may present a risk. BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 100,000,000 Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
Page 26
También puede entrar en nuestro sitio web www.brandt.com, donde encontrará nuestras innovaciones más recientes, además de útil información complementaria. BRANDT le encanta acompañarle en su día a día y le desea que disfrute plenamente de su compra. Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y de uso para familiarizarse más rápidamente con su...
Page 27
ÍNDICE 1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................27 2) INSTALACIÓN DEL APARATO ..................30 a) Descripción ....................... 30 b) Antes de la primera utilización ................... 30 c) Llenado del depósito de agua ..................31 3) CÓMO USAR LA PLANCHA .................... 31 a) Planchado en seco ....................
1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y análogas como: los rincones de cocinas reservadas al personal de los almacenes, oficinas y otros entornos profesionales ...
Page 29
completamente seguras habiendo entendido los peligro a los que se expone el usuario. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años. Los niños no deben jugar con el aparato. ...
Page 30
Uso indebido El fabricante no se hace responsable si no se utilizara para este fin. b) Características técnicas Modelo BFV10G Alimentación eléctrica 220-240 V, 50-60 Hz Parámetros nominales 2.200 W Temperaturas de planchado 50~220℃ c) Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables.
2) INSTALACIÓN DEL APARATO Descripción 1. Boquilla de pulverización 8. Termostato 2. Orificio de llenado de agua 9. Depósito de agua 3. Rueda de ajuste de vapor continuo 10. Indicador de alimentación 4. Función Burst 11. Botón de limpieza automática 5.
Llenado del depósito de agua Qué agua utilizar: Se puede usar agua del grifo, pero si vive en una región de agua muy dura, mezcle agua del grifo sin tratar con agua destilada o desmineralizada en las siguientes proporciones: -50 % de agua del grifo, -50 % de agua destilada o desmineralizada.
El icono significa que no se puede planchar la prenda. Atención: Instrucciones en la Selector de Tipo de tejido etiqueta termostato Nailon Seda Lana Algodón Lino b) Planchado vapor continuo 1. Llene la plancha con agua siguiendo los métodos de llenado. 2.
d) Función de pulverización de agua Esta función se puede utilizar para eliminar las arrugas más difíciles. Compruebe que el depósito tenga suficiente agua. Para humedecer el tejido por planchar, pulse varias veces el botón de pulverización. Saldrá agua por la boquilla situada en la parte delantera de la plancha. Sistema antigoteo Esta plancha lleva un sistema antigoteo que permite planchar evitando dejar rastros de agua en la ropa.
4) LIMPIEZA Limpieza de la suela Antes de limpiar la plancha, espere a que la suela se enfríe. Limpie la suela y la plancha con un paño húmedo. Limpieza de la plancha de vapor Se recomienda limpiar la plancha de vapor cada mes. 1.
Page 36
Ha colocado la plancha sobre Coloque siempre la plancha el soporte metálico. La suela está rayada o sobre su base. Limpie la Ha limpiado la suela con un deteriorada. suela como se indica en el nanas o un estropajo manual de usuario. abrasivo.
Deseche el embalaje respetando las normativas locales. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que pueden representar un riesgo. Servicio proporcionado por Brandt France, S.A.S. con un capital social de 100 000 000 euros. 89-91 Boulevard Franklin Roosevelt, 92854, Rueil-Malmaison (Francia)
Page 38
Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw aankoop. Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruikersgids aandachtig lezen.
Page 39
INHOUDSOPGAVE 1) VOOR DE GEBRUIKER ....................39 2) INSTALLATIE VAN UW APPARAAT ................. 42 a) Beschrijving ......................42 b) Voor het eerste gebruik ....................42 c) Vullen van het waterreservoir ..................43 3) GEBRUIK VAN UW STRIJKIJZER ..................43 a) Droog strijken ......................43 b) Strijken met continue stoom ..................
1) VOOR DE GEBRUIKER BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: keukenhoek voor het personeel van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met residentieel karakter;...
Page 41
Houd het apparaat en de stroomkabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen moeten niet met het apparaat spelen. Houd het strijkijzer en de stroomkabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar zolang de stekker in het stopcontact is of het af aan het koelen is.
Page 42
Niet-conform gebruik De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af bij niet-conform gebruik. b) Technische kenmerken Model BFV10G Elektrische voeding 220-240 V~, 50-60 Hz Nominale parameters 2 200 W Strijktemperaturen 50~220 ℃ Milieubescherming Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar.
2) INSTALLATIE VAN UW APPARAAT Beschrijving 1. Spuitmond 8. Thermostaat 2. Vulopening voor water 9. Waterreservoir 3. Regelknop voor continue stoom 10. Stroomwaarschuwingslampje 4. “Burst”-functie 11. Knop voor automatisch reinigen 5. Spuitknop 12. Zool 6. Handgreep 13. Maatbeker 7. Stroomkabel b) Voor het eerste gebruik LET OP! Het strijkijzer kan rook afgeven bij het eerste gebruik.
Vullen van het waterreservoir Welk water moet u gebruiken: Het strijkijzer kan gebruikt worden met kraanwater, maar als u woont in een gebied met kalkrijk water adviseren wij u het onbehandelde kraanwater te mengen met gedestilleerd of gedemineraliseerd water uit de winkel in de volgende verhoudingen: -50 % kraanwater, -50 % gedestilleerd of gedemineraliseerd water.
Let op: Het volgende icoon: geeft aan dat het artikel niet gestreken mag worden. Instructies op het Stoftype Thermostaatselectie etiket Nylon Zijde Katoen Linnen b) Strijken met continue stoom 1. Vul het strijkijzer met water. Houd u hierbij aan de vulinstructies. 2.
d) Waterspuitfunctie Deze functie kan gebruikt worden voor de meest hardnekkige plooien. Controleer of het reservoir voldoende water bevat. Druk, om de te strijken stof te bevochtigen, meerdere keren op de spuitknop. Het water komt uit de spuitmond aan de voorkant van het strijkijzer. Anti-druppelsysteem Het strijkijzer is voorzien van een anti-druppelsysteem, zodat u kunt strijken zonder watersporen op kleding achter te laten.
4) REINIGING Reinigen van de zool Wacht, voordat u het strijkijzer reinigt, tot de zool is afgekoeld Veeg de zool en het strijkijzer af met een vochtige doek. Reinigen van het stoomstrijkijzer Aanbevolen wordt het stoomstrijkijzer elke maand te reinigen. 1.
Page 48
Uw strijkijzer produceert Voer een reiniging van het Het strijkijzer is verkalkt. weinig of geen stoom. strijkijzer uit. U heeft het strijkijzer plat op de metalen strijkijzerhouder Plaats het strijkijzer altijd op geplaatst. De zool is gekrast of zijn houder. Reinig het beschadigd.
Alle verpakkingsmaterialen zijn 100% recyclebaar en als zodanig geëtiketteerd. Gooi de verpakking weg in overeenstemming met de lokale regelgeving. Bewaar verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen, ze kunnen een risico vormen. BRANDT FRANCE - Vereenvoudigde aandelenvennootschap met een kapitaal van 100.000.000 euro 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
Page 50
.لتعبئة والتغليف وفق ا للقوانين المحلية مواد ا ً .احفظ خامات التعبئة والتغليف بعيد ا عن متناول األطفال؛ ألنها يمكن أن تكون خطرة عليهم Brandt France - S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros 89/91 boulevard Franklin Roosevelt - 92500 Rueil-Malmaison (France)
Page 51
إزالة األعطال الحلول األسباب الممكنة المشكلة ال تضع أي منتجات إزالة أنت تستخدم منتجات كيميائية .الرواسب في خزان الماء .إلزالة الرواسب ماء بني اللون يتسرب من اتساخ القاعدة ويسبب قم بالتنظيف التلقائي وراجع .المالبس قسم <أي ماء يجب .أنت ال تستخدم الماء المناسب .>استخدامه...
Page 52
التنظيف تنظيف القاعدة ) أ قبل تنظيف المكواة، انتظر حتى تبرد القاعدة .مسح القاعدة والمكواة بقطعة قماش رطبة ا تنظيف مكواة البخار ب .يوصى بتنظيف مكواة البخار كل شهر وامأل خزان الماء حتى عالمة » « . افصل المكواة، وقم بضبط زر البخار على .
Page 53
وظيفة رش الماء ) د .يمكن استخدام هذه الوظيفة للتخلص من الثنايا األصعب .تحقق أن الخزان به ما يكفي من الماء يخرج الماء من فوهة الرش في لترطيب القماش المراد كيه، اضغط زر الرش عدة مرات. سوف .مقدمة المكواة نظام مضاد للتنقيط ) ه...
Page 54
:انتبه :ي ُ رجى مالحظة أن األيقونة التالية .تعني أنه ال يمكن كي قطعة المالبس زر اختيار الثرموستات نوع القماش التعليمات على الملصق الحد األدنى النايلون الحرير الصوف األقطان الكتان الحد األقصى الكي بالبخار المستمر ب .امأل المكواة بالماء مع مراعاة طريقة الملء .قم...
Page 55
ملء خزان الماء ج :أي ماء يجب استخدامه يمكن استخدام ماء الصنبور في المكواة، لكن إذا كنت تسكن في منطقة بها ماء ع َ سر، ي ُ رجى خلط ماء الصنبور غير ال م ُ عالج بالماء المقطر أو بماء منزوع منه األيونات ال م ُ باع ماء...
Page 57
االستخدام غير المطابق .الشركة المصنعة غير مسؤولة عن أي استخدامات غير مطابقة البيانات الفنية )ب BFV10G الموديل ً هرتز ،فولت ا اإلمداد بالكهرباء واط 2200 المعايير االسمية درجة مئوية درجة حرارة الكي حماية البيئة )ج إن مواد تغليف هذا الجهاز قابلة إلعادة التدوير. شارك في إعادة...
Page 58
.از ال ينبغي أن يعبث األطفال بالجه حافظ على المكواة وكابل الكهرباء الخاص بها بعي د ً ا عن متناول سنوات عندما تعمل أو في طريقها األطفال األقل في السن من .ألن تبرد يجب أال يترك المستخدم المكواة دون مراقبة عندما تكون موصولة بالكهرباء...
Page 59
إشعار إلى المستخدم تعليمات السالمة المهمة .يرجى قراءتها بعناية واالحتفاظ بها الستخدامها في المستقبل :لالستخدامات المنزلية وما إلى ذلك مثل تم تصميم هذا الجهاز أماكن الطبخ المخصصة للموظفين في المحالت التجارية والمكاتب وغيرها من بيئات العمل؛ في المزارع؛ ...