Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 57937:

Publicité

Liens rapides

BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
Art. 57937
Art. 57939
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gessi 57937

  • Page 1 BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO Art. 57937 Art. 57939 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Page 2: Caution - Warning

    MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Page 3: Attention - Avertissement

    Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Page 4 1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Page 5: Safety Warnings

    PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Safety warnings - T hisdevicecanbeusedbythoseover8yearsoldandbythosewithimpairedphysical,sensory or mental capabilities, only if adequately supervised or trained for a safe use of the device and aware of the related risks. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance should not be made by children without supervision.
  • Page 6 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Art. 57937 Art. 57939...
  • Page 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Workersnecessaryfortheinstallation Ouvriers nécessaires pour l’installation Obreros necesarios para la instalación DURING ALL INSTALLATION STAGES WE RECOMMEND: - Using protection gloves to avoid leaving fingerprints on the STAINLESS steel surfaces. - NEVER put the shower head on the surface containing the supply nozzles. PENDANT TOUTES LES PHASES DE L’INSTALLATION ON RECOMMANDE: - D’utiliser des gants de protection pour éviter de laisser des empreintes sur les surfaces en acier INOX.
  • Page 8 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
  • Page 9 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES General rules for the positioning: - if the doors of the booth open towards the interior, check the best position for installation. - In case of installation on light walls additional supports are needed to guarantee maximum stability. Normes générales pour le choix de la position: - en cas d’ouverture des portes de la cabine vers l’intérieur, vérifier la position meilleure pour l’installation.
  • Page 10 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES...
  • Page 11 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES...
  • Page 12 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: A - Shower head B - Full wall connections C - Stirrups for wall mount D - Fastening set for stirrups E - Installation template F-Wallguard G - Top guard H - Bottom guard I - Carter fastening set L - Electrical components M - Electrical wire...
  • Page 13 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 15/16” [24 mm] 3/8” [10 mm] 1/8” [2,5 mm] 3/16” [5 mm] - Installation tools - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación...
  • Page 14 Technical data for the plumbing system: -Minimumworkingpressure:29Psi[2bar] -Workingpressure:recommendedoperatingfield43.5÷58Psi[3÷4bar] -Maximumworkingpressure:72,5Psi[5bar](Installapressurereducerforhigherhydraulicpressures) -Maximumworkingtemperature:140°F[60°C] -Weightoftheemptyshowerheadaround33lbs[15Kg](withwateraround35lbs[16Kg]) ART. 57937 DATA FOR THE DIMENSIONING OF THE SYSTEM AND OF THE BOILER Supply pipes for the shower system: DN 1/2”[12mm] minimum Minimum supply required for good operation of shower system STATIC PRESSURE 29 Psi [2 Bar] 2.3gpm[20l/min]...
  • Page 15 - P ression maximum d’exercice: 72,5 Psi [5 bar] (Pour les pressions hydrauliques supérieures nous recommandonsl’installationd’unréducteurdepression) -Températuremaximumd’exercice:140°F[60°C] -Poidsdelapommedouchevideenviron33lbs[15Kg](aveceauenviron35lbs[16Kg]) ART. 57937 DONNEES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU SYSTEME ET DE LA CHAUDIERE Tuyaux d’alimentation pour le système douche : minimum DN 1/2”[12mm] Alimentation minimum requise pour un fonctionnement correct du système douche...
  • Page 16 - P resión máxima de ejercicio: 72,5 Psi [5 bar] (En caso de presiones hidráulicas superiores, Les recomendamoslainstalacióndeunreductordepresión) -Temperaturamáximadeejercicio:140°F[60°C] -Pesodelrociadorvacíoaprox.33lbs[15Kg](conaguaaprox.35lbs[16Kg]) ART. 57937 DATOS PARA EL DIMENSIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN Y DE LA CALDERA Tubo de alimentación para el sistema ducha: mínimo DN 1/2”[12mm] Alimentación mínima requerida para un correcto funcionamiento del sistema ducha PRESIÓN...
  • Page 17 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA 57937 InordertocomplywithrequirementsASMEA112.18.1/CSAB125.1needsflowratereducer ART.R5404upstreamofutilizationpoint. 57939 InordertocomplywithrequirementsASMEA112.18.1/CSAB125.1needsselectorART. 39601-63001upstreamofutilizationpointsandforeachofthemadditionalflowratereducer ART.R5404. 57937 Pour la conformité avec les prescriptions   ASME A 112.18.1 / CSAB125.1 nécessite de réducteurdedébitART.R5404enamontdupointd’utilisation. 57939 Pour la conformité avec les prescriptions ASME A 112.18.1 / CSAB125.1 nécessite de sélecteurART.39601-63001enamontdespointsd’utilisationetpourchacundeceux-cide...
  • Page 18 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA Art. 57937 1/2”NPT - m DN 9/16” [15mm]...
  • Page 19 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA Art. 57939 1/2”NPT - m DN 9/16” [15mm]...
  • Page 20 PLUMBING SYSTEM - INSTALLATION HYDRAULIQUE - INSTALACIÓN HIDRÁULICA Htot 82-11/16”÷86-5/8” 63”[1600mm] [2100÷2200mm] 82-11/16”÷90-9/16” 66-15/16”[1700mm] [2100÷2300mm] 1-15/16" 3-9/16" 5-7/8" 9-13/16" 86-5/8”÷92-1/2” 70-7/8”[1800mm] [50mm] [90mm] [150mm] [250mm] [2200÷2350mm] 86-5/8”÷94-1/2” 74-13/16”[1900mm] [2200÷2400mm] H = Customer height - Hauteur client - Altura cliente H1***= R ecommendedheight-Hauteurconseillée-Alturaaconsejada HC= W aterinletheight-Hauteurpriseeau-Alturatomadeagua HD = Template base height - Hauteur base gabarit - Altura base plantilla HF = Electric cables exit height - Hauteur sortie câbles électriques - Alto salida cables eléctricos...
  • Page 21 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA...
  • Page 22 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA RS485 TOUCH 1: +5V 2: LED COLOR 2,0A (max) 3: LED ON/OFF 4: GND 1: RS485 - A 5: BUTTON ON/OFF 3: 485 - B 6: N.C. 4: GND 7: BUTTON COLOR 8: N.C.
  • Page 23 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA DATA FOR THE ELECTRICAL SYSTEM A - SHOWER HEAD CONTROL UNIT • Installinthesafetyzone:Z1 • Power:24W • Input:12Vdc,2A(max) •  O utput: LED:RGB+WIP6712Vdcpower22W(max) KEYBOARD:connectorIP67-PG7 PRESENCESENSOR"PIR":connectorIP67-PG7 SerialPort(RS485):connectorIP67-PG7 • Servicetemperature:0°F[0°C]÷122°F[50°C] • Protection:IP66 B - REMOTE CONTROL • Installinthesafetyzone:Z1-Z2-Z3 •...
  • Page 24 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA DONNEES POUR SYSTEME ELECTRIQUE A - UNITÉ DE COMMANDE POMME DOUCHE • Installabledanslazonedesécurité:Z1 • Puissance:24W • Input:12Vdc,2A(max) • Output: LED:RGB+WIP6712Vdcpuissance22W(max) CLAVIER:connecteurIP67-PG7 CAPTEURDEPRÉSENCE"PIR":connecteurIP67-PG7 SerialPort(RS485):connecteurIP67-PG7 • Températuredefonctionnement:0°F[0°C]÷122°F[50°C] • Protection:IP66 B - TÉLÉCOMMANDE • Installabledanslazonedesécurité:Z1-Z2-Z3 • Protection:IP66 •...
  • Page 25 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA DATOS PARA LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA A - UNIDAD DE MANDO CENTRAL ROCIADOR • Instalableenlazonadeseguridad:Z1 • Potencia:24W • Input:12Vdc,2A(máx.) •  O utput: LED:RGB+WIP6712Vdcpotencia22W(máx.) TECLADO:conectorIP67-PG7 SENSORDEPRESENCIA"PIR":conectorIP67-PG7 SerialPort(RS485):conectorIP67-PG7 • Temperaturadeejercicio:0°F[0°C]÷122°F[50°C] • Protección:IP66 B - MANDO DE DISTANCIA • Instalableenlazonadeseguridad:Z1-Z2-Z3 •...
  • Page 26 ELECTRICAL SYSTEM - SYSTÈME ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA InordertocomplywithrequirementsASMEA112.18.1/CSAB125.1accordingtoassembly instructions,useonlythefollowingelectricalcomponents: -powersupplyART.R5402 -capacitivekeyboardART.R5255-OPTIONAL -communicationkitART.R5264-OPTIONAL -presencesensorART.R5403-OPTIONAL PourlaconformitéaveclesprescriptionsASMEA112.18.1/CSAB125.1etselonindications demontage,utiliserexclusivementlessuivantscomposantsélectriques: -alimentateurART.R5402 -claviercapacitiveART.R5255-OPTIONAL -kitdecommunicationART.R5264-OPTIONAL -capteurdeprésenceART.R5403–OPTIONAL ParacumplirconlosrequisitosASMEA112.18.1/CSAB125.1ysegúnlasinstruccionesde montaje,utilicenexclusivamenteloscomponenteseléctricossiguientes: -alimentadorART.R5402 -tecladocapacitivoART.R5255-OPCIONAL -juegodecomunicaciónART.R5264-OPCIONAL -sensordepresenciaART.R5403-OPCIONAL...
  • Page 27 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN WARNING: the following installation is based on a single type of shower head being the same for all products. The supply system should be prepared considering the specific requirements of the product to install. ATTENTION: l'installation à suivre se base sur un seul type de pomme douche qui est le même pour tous les produits.
  • Page 28 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 1 Fig. 2 Art. 57937 1/2”NPT - m DN 9/16” [15mm] Art. 57939 1/2”NPT - m DN 9/16” [15mm] Fig. 3 Fig. 4 Holes should be properly aligned. Les trous doivent être bien alignés.
  • Page 29 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 5 Fig. 6 15/16” [24 mm] use hemp or teflon employer chanvre ou teflon usarcáñamooteflon Fig. 7...
  • Page 30 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 8 Fig. 9 3/8” [10 mm] Fig. 10 Stirrups should be properly aligned. Les étriers doivent être bien alignés. Las bridas tienen que ser bien alineadas.
  • Page 31 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN 3/8” Fig. 11 [10 mm] Fig. 12 1/8” [2,5 mm]...
  • Page 32 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 3/16” [5 mm] ~1-15/16” [50 mm] 3/16” [5 mm]...
  • Page 33 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 16 PUSH 12Vdc Supplied Fourni Incluido en el suministro...
  • Page 34 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 17 Fig. 18...
  • Page 35 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 19 Fig. 20...
  • Page 36 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 21 Fig. 22...
  • Page 37 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 22 1/8” Fig. 23 [2,5 mm]...
  • Page 38 WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO When control unit is powered the system starts an automatic test cycle of LEDs RED-GREEN-BLUE- WHITE, then it stands by for 30 seconds of any remote control coupling (see manual included in the remotecontrolpackage),thephaseendswithaWHITEblinking. Lorsque l’unité de commande est alimentée le système démarre un cycle automatique de test des led ROUGE-VERT-BLEU-BLANC, ensuite il demeure en attente pendant 30 secondes d’une éventuelle interconnexiondelatélécommande(voirmanuelinclusdansl’emballagedelatélécommande),enfinla phase se termine par un clignotement BLANC.
  • Page 39: Entretien

    MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN MAINTENANCE •   S houlditbenecessarytoreplaceoneormorecomponents,contactanauthorizedretailer orvisitWWW.GESSI.COM •Productmaintenanceshouldbemadeonlybyqualifiedstaff • F or periodical maintenance and cleaning of the shower head see the handbook in the maintenance set, included in the package ENTRETIEN • S ’ilestnécessairederemplacerunouplusieurscomposants,contacteruncentreautorisé ouvisiterlesiteWWW.GESSI.COM •L’entretienduproduitnedoitêtreeffectuéquepardupersonnelqualifié...
  • Page 40 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 1 1/8” [2,5 mm] Fig. 2...
  • Page 41 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 3 1/2” [13 mm] Fig. 4...
  • Page 42 NOTES - NOTES - NOTAS ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 44 GIS004430-R4...

Ce manuel est également adapté pour:

57939