Page 1
ROTARY HAMMER 1033 (F0151033..) ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ ORIGINAL INSTRUCTIONS З ЕКСПЛУАТАЦІЇ NOTICE ORIGINALE ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINALE BRUKSANVISNING I ORIGINtAL ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ORIGINAL BRUGSANVISNING PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ORIGINAL BRUKSANVISNING ORIGINALNE UPUTE ZA RAD ALKUPERÄISET OHJEET...
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Rotary hammer 1033 Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. INTRODUCTION d) Do not abuse the cord.
Page 7
power tools. Such preventive safety measures reduce reactions and/or respiratory diseases to the operator or the risk of starting the power tool accidentally. bystanders); wear a dust mask and work with a dust d) Store idle power tools out of the reach of children extraction device when connectable •...
DECLARATION OF CONFORMITY SDS+ chuck while turning and pushing it until it engages; the accessory locks in position automatically Rotary hammer 1033 - pull accessory to check that it is locked correctly Technical data 1 - remove accessory by pulling back locking sleeve H •...
Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur Marteau perforateur 1033 l’appareil. 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE INTRODUCTION a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à...
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de 5) SERVICE mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer un personnel qualifié...
PENDANT L’USAGE - de performants résultats de martelage ne sont • Portez des protections auditives (l’exposition aux obtenus que par une légère pression sur l’outil, ce qui bruits peut provoquer une perte de l’audition) permet de conserver l’embrayage automatique; une •...
• Dieses Werkzeug erlaubt den Gebrauch jedes normalen DÉCLARATION DE CONFORMITE SDS+ Zubehörs • Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und Marteau perforateur 1033 aufbewahren 3 Caractéristiques techniques 1 • Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le TECHNISCHE DATEN 1 produit décrit sous “Caractéristiques techniques”...
Page 13
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne das Risiko von Verletzungen. Netzkabel). c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut die Stromversorgung und/oder den Akku beleuchtet.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem leichter zu führen. Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, •...
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - Verriegelung durch Ziehen am Zubehör prüfen - Zubehör entfernen durch Zurückziehen der Bohrhammer 1033 Verriegelungshülse H Technische Daten 1 ! das SDS+ Zubehör muß frei beweglich sein, • Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter wodurch beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung “Technische Daten”...
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval Boorhamer 1033 worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. INTRODUCTIE Onveranderde stekkers en passende stopcontacten •...
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. verstand te werk bij het gebruik van het elektrische e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of gereedschap.
waterleidingbedrijf (contact met elektrische leidingen - de machine werkt op beperkte snelheid wanneer deze kan tot brand of een elektrische schok leiden; is ingesteld op linksom draaien beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie ! schakel de draairichting alleen om als de leiden;...
Page 19
CONFORMITEITSVERKLARING • Hammarborrsystemet i denna maskin konkurrerar ut varje traditionell slagborrmaskin, när du skall borra i betong Boorhamer 1033 • Denna maskin är konstruerad för användning i Technische gegevens 1 kombination med alla standard SDS+ tillbehör • Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder •...
C Knapp för låsning av strömbrytare eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även D Spak för reversering av rotationsriktningen en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. E Omkopplare för utväljande av driftsläge b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och F Låsknapp skyddsglasögon.
Page 21
5) SERVICE • Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad maskindelar fackpersonal och med originalreservdelar. Detta • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. stäng genast av maskinen och dra ur stickkontakten •...
- ta bort tillbehöret genom att dra tillbaka låshylsan H ! SDS+ tillbehöret måste vara fritt rörligt; genom ÖVERENSSTÄMMELSE detta uppstår under tomgång en ocentrerad Borrhammare 1033 rörelse vilken upphör vid borrning; detta påverkar Tekniska data 1 ej borrets precision •...
TEKNISKE DATA 1 e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til ✱) Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Procedure 05/2009 -> værdi udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs ikke tilgængelig endnu brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige VÆRKTØJETS DELE 2 omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Page 24
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og sluttes til ikke sidder fast, og om delene er brækket eller • Visse slags støv er klassificeret som kræftfremkaldende (som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
- stil afbryderen E 2 på normal borings indstilling (må kun aktiveres når værktøjet er slukket og stikket er taget ud af stikkontakten) Borehammer 1033 • Ombytning af bits ! Tekniske data 1 ! SDS+ tilbehør skal renses og indfedtes let, før det •...
Page 26
Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Borhammer 1033 c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for INTRODUKSJON elektriske støt.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern • Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter, batteriet før du utfører innstillinger på mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller maskinen bort.
Page 28
SAMSVARSERKLÆRING - trekk tilbake låsehylsen H og sett inn tilbehøret i SDS+ chucken mens du vrir og skyver til den griper; Borhammer 1033 tilbehøret låses automatisk fast Tekniske data 1 - kontrollèr at tilbehøret er festet ved å trekke i det •...
Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten Poravasara 1033 putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. ESITTELY c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun •...
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja • Vältä vaaralliset vahingot, jotka voivat aiheutua nauloista, pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei ruuveista tai muista aineista työstettävässä materiaalissa; enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, poista ne ennen työskentelyn aloittamista • Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai on vaarallinen ja se täytyy korjata.
MUKAISUUSVAKUUTUS - lukkiutuminen tarkistetaan vetämällä tarvikkeita Poravasara 1033 ulospäin Tekniset tiedot 1 - irrota tarvikkeet vetämällä lukitusholkkia H taaksepäin • Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ! SDS+ tarvikkeiden on oltava vapaasti “Tekniset tiedot”...
Mantenga alejados a los niños y otras personas de Martillo perforador 1033 su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el INTRODUCCIÓN control sobre la herramienta.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS móviles de la herramienta, y si existen partes rotas a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. o deterioradas que pudieran afectar al No utilice la herramienta eléctrica si estuviese funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla.
metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del ! comience el trabajo sólo cuando el interruptor E polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos esté bloqueado respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice 1 = taladrado sin percusión/atornillado una máscara contra el polvo y trabaje con un 2 = taladrado con percusión dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte...
Page 35
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD trabalhos ligeiros de cinzelamento; para furar em madeira, metal e plástico, assim como para aparafusar, Martillo perforador 1033 devem utilizar-se acessórios específicos Datos técnicos 1 • O sistema de martelo nesta ferramenta ultrapassa •...
F Botão de desbloqueio A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o G Adaptador + bucha de 13 mm risco de um choque eléctrico. H Casquilho de bloqueio 3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha J Punho auxiliar K Aberturas de ventilação prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Page 37
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas penetração de uma tubulação de água provoca danos são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento. materiais ou pode provocar um choque eléctrico) e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado. • O pó do material, como tinta com chumbo, algumas espécies de madeira, minerais e metais, pode ser Verifique se as partes móveis do aparelho prejudicial (contacto ou inalação do pó...
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE por que assim surge durante a rotação em vazio um desvio na rotação; porém o acessório automaticamente centra durante a perfuração Martelo perfurador 1033 sem haver quaisquer consequências sobre a Dados técnicos 1 precisão de perfuração • Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o ! não utilize pontas/cinzéis com encabadouros...
2) SICUREZZA ELETTRICA a) La spina per la presa di corrente dovrà essere Martello perforatore 1033 adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine INTRODUZIONE adattatrici assieme ad utensili con collegamento a •...
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante dell’utensile funzionino perfettamente e non l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi. s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo danneggiati al punto tale da limitare la funzione individuale.
Page 41
• Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo, - ruotate l’interruttore E sulla modalità di funzionamento alcune specie di legno, minerali e metallo possono desiderata, finché non scatta in posizione essere nocive (il contatto con queste polveri o la loro ! accendete l’utensile sono quando l’interruttore E inalazione possono causare reazioni allergiche e/o è...
• Ezen készülek kalapács rendszere messze felülmúlja a DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ szokásos ütvefúrógépeket betonfúrásnál Martello perforatore 1033 • A gép alkalmas valamennyi SDS+ tartozék használatára Dati tecnici 1 • Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati •...
BIZTONSÁG 3) SZEMÉLYI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt ne használja a berendezést.
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra • Ügyeljen arra, hogy a munkadarabban lévő csavar, szög elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a vagy hasonló sérüléseket ne okozhasson; a munka szerszám akaratlan üzembe helyezését. megkezdése előtt eltávolítandó • Rögzítse a munkadarabot (befogókészülékkel vagy d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat satuval befogott munkadarabot sokkal biztonságosabban olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek ne...
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - a tartozékot húzzuk meg, igy ellenörizzük a megfelelö reteszelést Fúrókalapács 1033 - a reteszelö hüvelyt H visszahúzása után a tartozékot Műszaki adatok 1 kivéhető • Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a “Műszaki ! az SDS+ tartozéknak szabadon kell mozognia,...
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové Vrtací kladivo 1033 zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu. ÚVOD b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li • Tento nástroj je určen k elektropneumatické vrtání do Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického betonu, zdiva a kamene, cihel a lehké...
Page 47
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. vlhkém prostředí, použijte ochranný jistič. Nasazení Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může ochranného jističe snižuje riziko úderu elektrickým vést k nebezpečným situacím. proudem. 5) SERVIS a) Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifikovaným 3) BEZPEČNOST OSOB odborným personálem a pouze s originálními a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem stroje zůstane zachována.
• Používejte přídavné rukojeti dodávané s nářadím - přepínačem E 2 nastavit na normální vrtání (přepínat (ztráta kontroly může vést ke zraněním) pouze při vypnutém nástroji a když je zástrčka • Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací odpojená) nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo • Výměna hrotů ! vlastní síťový kabel, pak držte elektronářadí na ! příslušenství SDS+ před nasazením očistete a lehce promažte izolovaných plochách rukojeti (kontakt s vedením pod napětím může přivést napětí...
- symbol $ na to upozorňuje ✱) EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti -> PROHLÁŠENÍ O SHODĚ değer henüz mevcut değil Vrtací kladivo 1033 ALET BİLEŞENLERİ 2 Technická data 1 • Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci A Açma/kapama ve hız kontrol anahtarı...
çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli istenmeden çalışmasını önler. parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri uzatma kablosunun kullanılması...
Page 51
çarpmalarına neden olabilir; bir gaz borusu hasar görürse ! ancak E anahtar kilitlendiği zaman çalışmaya patlama tehlikesi ortaya çıkar; bir su borusunun delinmesi başlayın halinde maddi hasarlar meydana gelebilir veya elektrik 1 = normal delme/vidalama çarpma tehlikesi ortaya çıkabilir) 2 = darbeli delme • Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineral ve metal 3 = yontma gibi malzemelerden çıkan toz zararlı...
Page 52
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları www. skilmasters.com adresinde listelenmiştir) Młot udarowo-obrotowy 1033 ÇEVRE WSTĘP • Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları evdeki çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri • Narzędzie przeznaczone jest do wiercenia z udarem için)
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami należy upewnić się, że elektronarzędzie jest (bez przewodu zasilającego). wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY włączonego narzędzia, może stać się przyczyną a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i wypadków. dobrze oświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków. narzędzia nastawcze lub klucze.
Page 54
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do • Niektóre rodzaje pyłu są zaklasyfikowane jako niebezpiecznych sytuacji. rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w 5) SERWIS połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna; a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie należy zakładać maskę przeciwpyłową i pracować z urządzeniem odsysającym pył, jeżeli można je kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu podłączyć oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI żadnym stopniu dokładności wierconego otworu ! nie używać wierteł/dłut ze zniszczonym Młot udarowo-obrotowy 1033 uchwytem Dane techniczne 1 • Sprzęgło bezpieczeństwa • Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, W przypadku zablokowania się SDS+ osprzęt w przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada obrabianym materiale zadziała sprzęgło odłączając...
Беспорядок на рабочем месте или его плохое освещение могут привести к несчастным случаям. b) Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной близости от легковоспламеняющихся Перфоратор 1033 жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструмент искрит и искры могут BBEДЕНИЕ воспламенить газы или пыль. c) При работе с электроинструментом не • Этот инструмент используется для долбления...
инструментом вероятность электрошока электроинструмента. Свободная одежда, существенно возрастает. украшения или длинные волосы легко могут попасть c) Оберегайте электроинструмент от воздействия в движущиеся части электроинструмента. g) При наличии пылеотсасывающих и дождя и влаги. Попадание воды в пылесборных приспособлений убедитесь в том, электроинструмент повышает вероятность что они подсоединены и используются электрического удара. d) Используйте кабель строго по назначению. Не надлежащим образом. Применение пылеотсоса допускается тянуть и передвигать может снизить опасности, создаваемые пылью. электроинструмент за кабель или использовать...
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ • Следуйте принятым в вашей стране требованиям/ ПЕРФОРАТОРОВ нормативам относительно пыли для тех материалов, с которыми вы собираетесь работать ОБЩЕЕ ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Обязательно убедитесь, что напpяжение питания • Одевайте наушники (воздействие шума может соответствует напpяжению, указанному на привести к потере слуха) фиpменном...
! приступайте к работе только после • Удерживание и направление инструмента # блокировки переключателя E ! во время работы, всегда держите инструмент 1 = нормальное сверление/завинчивание винтов за места правильного хвата, которые 2 = сверление с ударом обозначены серым цветом - обязательно используйте боковую рукоятку J 3 = работа с долотом (регулируется, как показано на рисунке) ! выбиpайте режим работы только пpи - не закрывайте вентиляционные отверстия выключенном иснтpументе и вилка вынута из...
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ! защищайте себя от воздействия вибрации, поддерживая инструмент и его СТАНДАРТАМ вспомогательные приспособления в исправном Перфоратор 1033 состоянии, поддерживая руки в тепле, а также Технические данные 1 правильно огранизовуя свой рабочий процесс • С полной ответственностью мы заявляем, что описанный в разделе “Технические данные” продукт соответствует нижеследующим стандартам или нормативным документам: EN 60745, EN 61000, EN 55014 согласно положениям директив 2004/108/EC, Перфоратор...
робочому місці можуть призводити до нещасних встромляння в розетку увімкнутого приладу може випадків. призводити до травм. b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існує d) Перед тим, як вмикати прилад, приберіть небезпека вибуху внаслідок присутності налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Знаходження налагоджувального інструмента або горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади ключа в деталі, що обертається, може призводити до можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил...
g) Використовуйте електроприлади, приладдя до • Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих (наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в вказівок. Беріть до уваги при цьому умови сполученні з добавками для кондиціювання деревини; надягайте респіратор і працюйте з роботи та специфіку виконуваної роботи. пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення Використання електроприладів для робіт, для яких інструмента вони не передбачені, може призводити до небезпечних...
- малюнок $ нагадає вам про це кріплення, щопризводить до появи ексцентриситету, коли інструмент не ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ навантажено; однак під час процесу роботи відбувається автоматичене центрування СТАНДАРТАМ приладдя без створення шкоди для точного Перфоратор 1033 свердління Технічні дані 1 ! не використовуйте насадки/різці з • Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, пошкодженим стовбуром що описаний в “Технічні дані” продукт відповідає • Запобіжна муфта таким нормам або нормативним документам: EN Якщо...
Page 64
σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. c) Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε τα παιδιά κι άλλα τυχόν πρόσωπα μακριά από το χώρο που εργάζεσθε. Σε περίπτωση που Περιστροφικό πιστολέτο 1033 άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 2) ΗΛEΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛEΙΑ • Το εργαλείο προορίζεται για διάτρηση με περιστροφή...
Page 65
f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε εργαλείο του οποίου ο διακόπτης ON/OFF είναι χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. c) Βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε 3) ΑΣΦΑΛEΙΑ ΠΡΟΣΩΠΩΝ...
Page 66
• Πάντα να αποσυνδέεται την πρίζα από το • Nα κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από τα κινούμενα ηλεκτρικό δίκτυο πριν κάνετε κάποια ρύθμιση ή μέρη του εργαλείου σας αλλάξετε εξάρτημα • Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικής δυσλειτουργίας, σταματήστε αμέσως το εργαλείο και βγάλτε το από την ΕΞΑΡTΗΜΑTΑ πρίζα • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου •...
ώρα να πετάξετε τις της διάνοιξης οπών ! μη χρησιμοποιείτε μύτη/σμίλες με φθαρμένο ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ στέλεχος • Συμπλέκτης ασφαλείας Περιστροφικό σφυρί 1033 Σε περίπτωση που το εξάρτημα κολλήσει, διακόπτετε η Τεχνικά χαρακτηριστικά 1 μετάδοση της κίνησης στον άξονα (προκαλώντας έναν • Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που κροταλισμένο θορυβο) περιγράφεται στα”Τεχνικά χαρακτηριστικά”...
2) SECURITATE ELECTRICĂ a) Ştecherul de racordare a maşinii trebuie să se potrivească cu priza de alimentare. Nu este permisă în nici-un caz modificarea ştecherului. Nu folosiţi Ciocan rotopercutor 1033 adaptoare pentru ştechere la maşinile legate la pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent INTRODUCERE adecvate acestora reduc riscul de electrocutare. • Această sculă este destinată pentru găurire de ciocan în b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la beton, cărămidă...
Page 69
Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU CIOCANUL pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a ROTOPERCUTOR o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. GENERALITĂŢI d) Înainte de a pune maşina în funcţiune scoateţi afară • Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este cheile reglabile şi fixe.
• Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci împingeţi până ce acesta s-a angajat; adaptorul se când executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul blochează automat în poziţie poate atinge fire electrice ascunse sau propriul - trageţi de adaptor pentru a verifica dacă acesta s-a cablu de alimentare (contactul un cablu aflat sub blocat corect - alegeţi întrerupătorul E 2 pentru găurire normală...
всички тpадиционни пpобивни системи с xpапов меxанизъм пpи пpобиването на бетон DECLARAŢIE DE CONFORMITATE • Този инстpумент е пpоектиpан за pабота в Ciocan rotopercutor 1033 комбинация с всички стандаpтни SDS+ накpайници Date tehnice 1 • Прочетете и пазете това ръководство за работа 3 •...
Page 72
c) Дръжте деца и странични лица на безопасно поставите акумулаторната батерия, се разстояние, докато работите с уверявайте, че пусковият прекъсвач е в електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде положение изключено. Ако, когато носите електроинструмента, държите пръста си върху отклонено, може да загубите контрола над пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо електроинструмента. напрежение на електроинструмента, когато е 2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ включен, съществува опасност от възникване на ТОК...
Page 73
нарушават или изменят функциите на • Обезопасете работния материал (материал, електроинструмента. Преди да използвате затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е електроинструмента, се погрижете повредените по-устойчив, отколкото ако се държи в ръка) • За да откриете скрити под повърхността детайли да бъдат ремонтирани. Много от електро-, водо- и газопроводи, използвайте трудовите злополуки се дължат на недобре подходящи уреди или се обърнете към местното поддържани електроинструменти и уреди. f) Поддържайте режещите инструменти винаги снабдително дружество...
СЛЕД РАБОТА • Смяна на бит ! • Пpеди да пpибеpете инструмента, изключете мотоpа ! почистете и леко смажете накpайника SDS+ и се увеpете, че всички движещи се части са пpеди поставянето му пpеустановили движението - изтеглете назад затягащата втулка H и пъхнете накpайника в затягащия патpон SDS+, като го УПОТРЕБА...
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА • Не изхвърляйте електроуредите, приспособленията и опаковките заедно с битови Vŕtací kladivo 1033 отпадъци (само за страни от ЕС) ÚVOD - съобразно Директивата на ЕС 2012/19/EG относно износени електрически и електронни уреди и • Tento nástroj je určený na elektropneumatické vŕtanie do отразяването й в националното законодателство...
c) Deti a iné osoby udržiavajte počas práce od e) Nepreceňujte sa. Zabezpečte si pevný postoj a ručného elektrického náradia v dostatočnej neprestajne udržiavajte rovnováhu. Takto budete vzdialenosti. V prípade odpútania Vašej pozornosti by môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. ste mohli stratiť kontrolu nad náradím. f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ široké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do to, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnej napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie meniť. Pri uzemnených spotrebičoch vzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia. nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŔTACIEKLADIVÁ šnúru náradia (kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové VŠEOBECNE súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom) • Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako • Elektrickú šnúru udržujte vždy mimo pohybujúcich sa napätie uvedené...
! príslušenstvo SDS+ sa musí voľne pohybovať a likvidovať tým sa spôsobuje ekcentricita keď nie je nástroj zaťažený; napriek tomu sa príslušenstvo VYHLÁSENIE O ZHODE automaticky sústredí do prostriedku počas prevádzky a presnosť vrtania sa tým neovplyvní Vŕtací kladivo 1033 ! nepoužívajte hroty/sekáče s poškodenou Technické údaje 1 stopkou • Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný • Bezpečnostná spojka výrobok “Technické údaje” sa zhoduje s nasledujúcimi Preruší pohon vretena, ak sa príslušenstvo zasekne normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745,...
Originalni utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od Bušaći čekić 1033 električnog udara. b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama UVOD kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog • Ovaj alat je predviđen za bušenje u betonu, opeci i udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
Page 80
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije, u • Koristite prikladne uređaje za traženje napona kako navedenom području učinka. bi se pronašli skriveni napojni vodovi ili se savjetuje b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač s lokalnim distributerom (kontakt s električnim vodovima mogao bi doći do požara i električnog udara; neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti oštećenje plinske cijevi moglo bi dovesti do eksplozije;...
- povucite sigurnosni prsten H natrag i umetnite pribor u DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI SDS+ steznu glavu, uz okretanje, dok nepreskoči; Bušaći čekić 1033 pribor će automatski uskočiti u njegov položaj Tehnički podaci 1 - povucite za pribor kako bi provjerili da li je propisno •...
Page 82
2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni Bušilica čekić 1033 utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. UPUTSTVO b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i • Ovaj alat je namenjen za bušenje sa čekićem u betonu, rashladni ormani.
Page 83
možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim PRIBOR situacijama. • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen f) Nosite pogodno odelo. Ne nosite široko odelo ili odgovarajući pribor koji možete da nabavite kod svog SKIL prodavca nakit. Držite kosu, odelo i rukavice podalje od • Koristite samo pribor čija je dozvoljena brzina u najmanju pokretnih delova.
- simbol $ će vas podsetiti na to - povucite adapter da bi preverili da li je čvrsto zategnut - podesite prekidač E 2 za normalno bušenje DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI (podešavanje se vrši samo kada je alatka Bušilica čekić 1033 isključena i utikač iskopčan) Tehnički podaci 1 • Izmena bitseva ! • Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod “Tehnički ! očistite i namažite SDS+ pribor uljem pre...
Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se medtem ko delate, približali električnemu orodju. Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in Vrtalno kladivo 1033 izgubili boste nadzor nad orodje. 2) ELEKTRIČNA VARNOST UVOD a) Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod • To orodje je namenjeno za udarno vrtanje s pnevmatskim nobenim pogojem ne smete spreminjati.
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih 5) SERVIS zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje strokovna oseba in to izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja tveganje telesnih poškodb. varnost orodja.
• Če pride do električnih ali mehanskih okvar, takoj obračajte in ga potiskajte v glavo; pribor se bo izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice samodejno zaskočil • Če je priključni kabel poškodovan ali se med delom - preverite pravilnost vpetja pribora s ponovnim pretrga se ga ne dotikajte, temveč...
TEHNILISED ANDMED 1 IZJAVA O SKLADNOSTI ✱) Löögitugevus EPTA-Procedure 05/2009 kohaselt -> Vrtalno kladivo 1033 väärtus pole veel saadaval Tehnični podatki 1 • Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod SEADME OSAD 2 “Tehnični podatki” ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60745, EN 61000, EN A Lüliti tööriista sisse-/väljalülitamiseks ja kiiruse...
Page 89
Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme määral kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski. töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
kandke tolmumaski ja vajaduse korral töötage Puidu, metalli ja plastmaterjalide puurimiseks ning külgeühendatava tolmueemaldusseadmega kruvide keeramiseks kasutage adapterit G 0 • Erinevate materjalide töötlemisel tekkiva tolmu ! enne paigaldamist tuleb SDS+ adapter puhastada käitlemisel tuleb järgida kehtivaid nõudeid ja kergelt määrida KASUTAMISE AJAL - tõmmake fikseerimisrõngas H tagasi ja lükake adapter pöördliigutusega SDS+ padrunisse;...
Page 91
- seda meenutab Teile sümbol $ lietojamo triecienurbjmašīnu • Šis instruments ir paredzēts izmantošanai kopā ar visiem VASTAVUSDEKLARATSIOON SDS+ sistēmas darbinstrumentiem Puurvasar 1033 • Izlasiet un saglabājiet šo pamācību 3 Tehnilised andmed 1 TEHNISKIE PARAMETRI 1 • Kinnitame ainuvastutajana, et punktis “Tehnilised andmed”...
Page 92
2) ELEKTRODROŠĪBA e) Strādājot ar elektroinstrumentu, ieturiet stingru a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai stāju. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas centieties nepaslīdēt. Tas atvieglos instrumenta vadību neparedzētās situācijās. konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj instrumenta kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. rotaslietas un gari mati var ieķerties instrumenta b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem kustīgajās daļās.
DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI PERFORATORIEM elektrokabeli, turiet instrumentu tikai aiz izolētajām virsmām (darbinstrumentam skarot spriegumnesošus VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI vadus, spriegums nonāk arī uz instrumenta metāla daļām • Vienmēr pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz un var būt par cēloni elektriskajam triecienam) instrumenta marķējuma plāksnītes, atbilst padeves • Darba laikā sekojiet, lai elektrokabelis atrastos drošā spriegumam elektrotīklā...
- īpašs simbols $ atgādina par nepieciešamību ! SDS+ sistēmas darbinstrumentiem piemīt izstrādājumus utilizēt videi nekaitīgā veidā īpatnība, ka, instrumentam darbojoties tukšgaitā, urbjpatronā iestiprinātais darbinstruments rotē ar ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA zināmu radiālu ekscentritāti; taču tas neietekmē urbumu precizitāti, jo urbšanas laikā Perforators 1033 darbinstruments automātiski centrējas Tehniskie parametri 1 ! neizmantojiet darbinstrumentus/kaltus ar bojātu • Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā “Tehniskie kātu parametri” aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem • Pārslodzes sajūgs standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745,...
2) ELEKTROSAUGA a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros Perforatorius 1033 tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų. b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, ĮVADAS tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika, • Šis prietaisas skirtas smūginiam gręžimui perforatoriaus jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
Page 96
stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau • Prieš reguliuojant prietaisą arba keičiant darbo kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose. įrankius, ištraukite kištuką iš el. tinklo lizdo f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių PAPILDOMA ĮRANGA • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, tuo atveju, jei naudojama tinkama papildoma įranga ir drabužius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso priedai, kuriuos galite įsigyti įgaliotųjų SKIL atstovų dalių.
Page 97
• Užstrigus grąžtui (ypač gręžiant metalą) dėl prietaiso - įrankį išimkite užraktinį žiedą H patraukę atgal sukimo momento atsiranda reakcijos jėgos, todėl ! SDS+ įrankis turi judėti laisvai, todėl sukdamasis dirbdami; visuomet naudokite pagalbinę rankeną J 2 laisvąja eiga jis gali šiek tiek klibėti, bet gręžimo bei patikimai stovėkite metu įrankis savaime centruojasi; tai neturi jokios įtakos gręžiamos skylės tikslumui PO EKSPLOATACIJOS ! nenaudokite antgalių/tinkamo su pažeistu kotu • Prieš padėdami prietaisą jį išjunkite ir palaukite, kol visos besisukančios jo dalys visiškai sustos •...
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 1 ATITIKTIES DEKLARACIJA ✱) Ударна енергија по удар според процедурата EPTA Perforatorius 1033 05/2009 -> вредноста не е достапна Techniniai duomenys 1 • Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje “Techniniai ЕЛЕМЕНТИ НА АЛАТОТ 2 duomenys” aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60745, EN A Прекинувач...
Page 99
кабелот подалеку од топлина, масло, остри b) Не користете електричен алат чиј прекинувач е рабови или деловите на апаратот кои се движат. неисправен. Електричниот алат кој повеќе не може Оштетени или заплеткани кабли ја зголемуваат да се вклучува и исклучува е опасен и мора да се поправи. опасноста од струен удар. c) Извлечете го штекерот од приклучокот пред e) Кога го употребувате полначот надвор, користете извршување на било какви подесувања на продолжен кабел кој е соодветен за употреба на отворен простор. Примената на продолжен кабел апаратот, замена на приборот или складирање.
Page 100
• Користете само прибор чија дозволена брзина е во ПО УПОТРЕБА најмала рака еднаква на најголемата брзина при • Кога ќе ја завршите работата со алатот, исклучете го празен од на електричниот алат моторот и проверете дали сите подвижни делови се застанати...
Page 101
време алатот да го фрлите работа со алатот во празен од; за време на ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА УСОГЛАСЕНОСТ работата, таа сама се центрира; ова нема влијание врз прецизноста на дупчењето на отворот Ударна дупчалка 1033 ! не употребувајте оштетени бургии/длета Технички податоци 1 • Безбедносен механизам • Со целосна одговорност изјавуваме дека производот За време на блокадата на приборот, се прекинува и опишан кај “Технички податоци” е усогласен со...
Spinat e pamodifikuara dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e goditjes elektrike. Trapan çekiç 1033 b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë. Ka HYRJE një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi është...
Page 103
që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet. • Përdorni vetëm aksesorë me një shpejtësi të lejuar që Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë përshtatet të paktën me shpejtësinë më të lartë pa rreziqet në lidhje me pluhurat. ngarkesë...
Page 104
- tërhiqeni aksesorin për të kontrolluar që është bllokuar DEKLARATA E KONFORMITETIT si duhet - hiqeni aksesorin duke tërhequr këmishën bllokuese H Trapan çekiç 1033 ! aksesori SDS+ kërkon liri veprimi gjë që shkakton Të dhënat teknike 1 rrotullim jashtë qendrës kur pajisja është pa •...
Page 105
• Dosja teknike në: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, Holandë 18.03.2014 ZHURMA/VIBRIMI • E matur në përputhje me EN 60745, niveli i trysnisë së tingullit i kësaj pajisje është 91 dB(A) dhe niveli i fuqisë së tingullit 102 dB(A) (shmangia standarde: 3 dB) dhe vibrimi ✱...
Page 107
با وارد کردن فشار بیشتر بروی ابزار بهبود منی یابد اعالميه مبنی بر رعايت استاندارد 0 استفادهG برای دریل کاری چوب، فلزات و پالستیک و نیز پیچ کاری از تبدیل 1033 چکش کنید 1 اطالعات فنی آنرا متیز کرده و کمی روغنکاری مناییدSDS+ ! پیش از قرار دادن تبدیل...
Page 108
3) رعایت ایمنی اشخاص • افراد کمتر از 61 سال نباید با این دستگاه کار کنند )• با موادی حاوی آزبست کار نکنید (آزبست سرطان زاست ا) حواس خود را خوب جمع کنید، به کار خود دقت کنید و با فکر و هوش کامل ،با...
Page 109
ماسوره قفلیH إعالن توافق دسته کمکیJ شیارهای تهویهK 1033 املطرقة 1 البيانات الفنية ایمنی • نحن نقر على مسئوليتنا اخلاصة أن املنتج املوضح في «البيانات الفنية» يتوافق EN 55014 وEN 61000 : وEN 60745مع املعايير أو املستندات املعيارية التالية...
Page 110
تعليمات السالمة للمطارق 7 • التحكم بالسرعة القصوى 2 ميكن ضبط احلد األقصى للسرعة على نحو غير متدرجB باستخدام العجلة معلومات عامة من احلد األدنى إلى احلد األقصى؛ • تأكد دائ م ً ا من أن الفولت املزود هو نفسه املشار اليه على اللوحة اخلاصة باألداة 8 •...
Page 111
الكابل عن احلرارة والزيت واحلواف احلادة أو عن أجزاء اجلهاز املتحركة. تزيد .الكابالت التالفة أو املتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية ج) استخدم فقط كابالت التمديد الصاحلة لإلستعمال اخلارجى أيضا عندما 1033 املطرقة تشتغل بالعدة الكهربائية في اخلالء. يخفض استعمال كابل متديد مخصص...
Page 116
املطرقة 1033 2610Z05518 03/14 60 سكيل أروبا ب.ڨ - كونينانبرج 5284 ب.د بريدا - هولندا С а KZ.7500052.22.01.00044 С а а 09.07.2018 TOO «Ц С а » . А а Ка а а а а, . Ка а а 51/78...