Télécharger Imprimer la page

Centurion SANA Mode D'emploi page 18

Publicité

LT
„SANA" AUSŲ APSAUGOS
Šios ausų apsaugos turi būti tvirtinamos ir naudojamos tik su šiais pramoninės saugos šalmais: 1100, 1125, „Reflex",
„Concept", „Nexus", „Spectrum", „Vision Plus", „Vulcan"
TVIRTINKITE IR NAUDOKITE TIK SU NURODYTAIS CENTURION ŠALMAIS
STANDARTAI IR ŽYMĖJIMAS
Žr. ausų apsaugos žymes:
Europos standarto numeris – Klausos apsaugos priemonės. Bendrieji
EN 352
reikalavimai
ANSI
Amerikos nacionalinis standartas – Tikros ausies klausos apsaugų
silpninimo matavimo metodai
„Centurion"
gamintojas
CE 2777 UKCA 0321
privaloma atitikties žymė pagal PPE reglamentą (ES) 2016/425
Šalmo versija – SANA (25/30/34)
Modelio nuoroda: SANA = diapazonas. Numeris = SNR („Single Number Rating")
Galvos juostos versija – SANA
(26/31/36)
Informacija apie sudėtinių dalių medžiagas
Kaušelis ir žiedas – ABS kaušelis
Atraminė svirtis – nerūdijantysis plienas
Pagalvėlės ir putplastis – PU
DATOS ĮSPAUDAS
Pagaminimo data (metai/mėnuo)
„Centurion" galvos juostos ausų apsaugos atitinka standarto EN 352-1:2020 „Ausinės" reikalavimus
„Centurion" prie šalmo tvirtinamos ausų apsaugos atitinka standarto EN 352-3:2020 „Prie galvos ir (arba) veido
apsaugos priemonių tvirtinamos ausinės" reikalavimus
ANSI SILPNINIMAS
Į asmens ausį patenkančio triukšmo lygis, kai klausos apsaugos priemonės dėvima pagal instrukcijas, yra labai
artimas A svertinio aplinkos triukšmo lygio ir NRR skirtumui.
Pavyzdys:
1. Prie ausies matuojamas aplinkos triukšmo lygis yra 92 dB(A)
2. NRR yra 23 decibelai (dB)
3. Į ausį patenkantis triukšmo lygis yra maždaug 69 dB(A)
Konkrečios ausų apsaugos NRR reitingą žr. ANSI silpninimo lentelėje.
DĖMESIO. Triukšmo aplinkoje, kurioje dominuoja žemesni nei 500 Hz dažniai, turėtų būti naudojamas C svertinis
aplinkos triukšmo lygis. Netinkamas šio įrenginio priderinimas sumažins jo veiksmingumą mažinant triukšmą. Tinkamo
tvirtinimo instrukcijas žr. skyriuje „Priderinimas ir reguliavimas". Nors klausos apsaugas gali būti rekomenduojama
naudoti apsaugai nuo pavojingo impulsinio triukšmo poveikio, triukšmo mažinimo reitingas („Noise Reduction Rating",
NRR) yra pagrįstas nepertraukiamo triukšmo silpninimu ir gali būti netikslus apsaugos mažinant impulsinį triukšmą,
pvz., šaudymo, indikatorius.
Nuolatinis ar pasikartojantis impulsinio triukšmo poveikis gali rimtai sužaloti, įskaitant laikiną ar nuolatinį kurtumą.
Norint veiksmingai sumažinti triukšmą, ausinės turi būti tinkamai pritaikytos.
PATARIMAS NAUDOTOJAMS
Šios ausų apsaugos skirtos mažinti galimą pavojingą triukšmo poveikį klausai. Prie šalmo tvirtinamos ir galvos juostos
apsaugos atitinkamai atitinka standarto EN 352-3 ir EN352-1 reikalavimus ir yra „mažo, vidutinio ir didelio dydžių".
Dydžių diapazoną žr. ant gaminio pakuotės. Šios ausų apsaugos atitinka testavimo nepalankiausiomis sąlygomis po
vandeniu +50 ºC temperatūroje ir kritimo bandymo –20 ºC temperatūroje reikalavimus.
34
NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
Geriausia apsauginius gaminius valyti ir dezinfekuoti šiltu tekančiu vandeniu ir minkšta, nebraižančia šluoste. Prieš
naudodami patikrinkite, ar visos dalys veikia ir nėra pažeistos. Laikykite vėsioje, sausoje vietoje, transportuokite
originalioje uždarytoje pakuotėje (nuo –20 °C iki +55 °C) iki penkerių metų, vengiant tiesioginių saulės spindulių.
Gaminys turi penkerių metų naudojimo trukmę. Ausų apsaugos, o ypač jų pagalvėlės naudojant gali susidėvėti,
todėl jas reikia dažnai apžiūrėti, ar neatsirado, pvz., įskilimų arba pratekėjimų. Šiam gaminiui gali pakenkti kai kurios
cheminės medžiagos. Jei reikia daugiau informacijos kreipkitės į gamintoją.
PRITAIKYMO INSTRUKCIJOS
Prie šalmo tvirtinamos ausų apsaugos
Ausų apsaugos priedų apkabos tvirtinimas prie šalmo: Pirmiausia žr. šalmo ir apkabos suderinamumą 1 lentelėje.
Įstatykite centrinę apkabos dalį į šalmo priedų lizdą ir švelniai spustelėkite, kad įsistatytų (1 pav.).
Ausų apsaugos tvirtinimas prie priedų apkabos: Kai pasirinktos apkabos įstatomos į šalmo priedų
lizdus (1 pav.), sulygiuokite ausų apsaugos korpuso viršų su priedo apkabos apatine dalimi. Spausdami atitinkama
jėga, įstatykite ausų apsaugą į priedo apkabą (2 pav.) ir pasukite aukštyn (turi pasigirsti spragtelėjimas). Tada ausų
apsauga galės sukinėtis ant apkabos.
SVARBU: Kai šalmo apkaba pritvirtinama prie ausų apsaugos, jos nuimti nebegalima.
Galvos juostos ausų apsaugos
Atitraukite kaušelius ir uždėkite ant ausų taip, kad pagalvėlės visiškai apgaubtų ausis ir sandariai priglustų prie galvos
(A pav.). Sureguliuokite kaušelių aukštį abiejose pusėse, laikydami prispaudę galvos juostą, kol glaudžiai ir patogiai
pritaikysite (B pav.). Galvos juosta ant galvos turi driektis tiesiai (C pav.).
TINKAMUMAS IR REGULIAVIMAS
Pritaikykite, reguliuokite ir prižiūrėkite pagal gamintojo instrukcijas. Nuolat dėvėkite triukšmingoje aplinkoje ir
reguliariai tikrinkite, ar gaminys tinkamas naudoti. Nesilaikant šių rekomendacijų gaminio teikiama apsauga bus
gerokai prastesnė. Pirmiausia šalmą reikia sureguliuoti su ausų apsaugą prie šalmo šonų pakeltoje padėtyje (3 pav.).
Tada nustatykite ausų apsaugas ties ausimis ir prispauskite vielines svirtis prie galvos, kol abiejose pusėse pasigirs
spragtelėjimas, reiškiantis tinkamą pritaikymo padėtį (4 pav.). Sureguliuokite taip, kad ausų apsaugos kaušelis dengtų
visą ausį ir sandarinimo sritimi priglustų prie galvos. „Centurion" ausų apsauga yra gaminama iš tvirtos ir ilgaamžės
termoplastiko medžiagos. Pagalvėlės ir putplasčiai pagaminti iš PU. Siūlomi higieniniai rinkiniai (SANA tipo ausų
apsaugos), kuriuos galima naudoti su „Centurion" ausų apsaugomis. Informacijos apie pagalvėles ir putų padukus
rasite toliau.
Pagalvėlės: – keisdami nulupkite lipnią pagalvėlę nuo spalvoto indikatoriaus žiedo. Priklijuokite naują pagalvėlę
nulupdami apsauginį sluoksnį ir priglausdami prie senosios pagalvėlės vietos. Tvirtai prispauskite, kad pagalvėlė
patikimai prisiklijuotų.
Putų padukai: Keisdami pirmiausia nuimkite putplastį nuo ausų apsaugos kaušelio. Nustatykite pakaitinį putplastį
centre ant juodos pagalvėlės (5 pav.) ir prispauskite putplasčio centre prie ausų apsaugos kaušelio (6 pav.). Dabar
tolygiai priglauskite putplastį vidinėje ausies apsaugos kaušelio dalyje (7 pav.)
Kad apsauga būtų geriausia, svarbu užtikrinti, kad gaminys tiktų naudotojui. Svarbu, kad pagalvėlės sandariai ir
patogiai apgaubtų abi ausis. Šioje srityje negali būti jokių kliūčių arba jos turi būti minimalios. Jokia kita apsaugos dalis
negali glaustis prie šalmo kevalo / kitų šalmo dalių (tai gali kenkti silpninimo patikimumui). Nustatykite kaušelį taip, kad
jis nesiglaustų. Jei kaušelis vis tiek glaudžiasi prie šalmo, ausų apsauga nėra tinkamai naudotojui.
Jei neužtikrinami tinkamumo reikalavimai, reikia išbandyti kitas ausų apsaugas. Higieninių apvalkalų pagalvėlėms
naudojimas gali pakenkti akustinėms ausų apsaugų savybėms.
Jei reikia daugiau informacijos arba ES / EB (atitinkamai) atitikties deklaracijos, apsilankykite mūsų svetainėje
centurionsafety.eu
PPE reglamentas (ES) 2016/425 ES / EB direktyva 89/686/EEC (kai taikoma) Tipo tyrimą atliko: SATRA Technology
Europe Ltd, Bracetown Business Park, Clonee, Dublin, D15 YN2P, Ireland (notifikuotoji įstaiga nr. 2777), kaip nurodyta
ant gaminio arba „SATRA Technology Centre Ltd, Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16
8SD, UK (0321), kaip nurodyta gaminio etiketėje.
35

Publicité

loading