Table des matières 1. Généralités 1.1 Informations à propos du mode d’emploi 1.2 Explication des symboles 1.3 Limitation de la responsabilité 1.5 Dispositions de la garantie 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme 2.2 Responsabilité de l’exploitant 2.3 Opérateurs 2.4 Équipement de protection individuelle 2.5 Dangers spécifiques 2.6 Comportement à...
Page 3
TABLE DES MATIÈRES| 3 6 Batterie et chargeur 6.1 Caractéristiques techniques du chargeur 6.2 Consignes de sécurité spéciales 6.3 Utilisation conforme 6.4 Raccordement au secteur 6.5 Batterie Li-Ion 6.6 Cycle de charge 6.7 Maintenance 6.8 Cycles de charge 7 Transport, emballage et stockage 7.1 Consignes de sécurité...
1. Généralités 1.1 Informations à propos du mode d’emploi Le présent mode d’emploi contient des informations importantes sur la manipulation des appareils E-FORCE. Un travail en toute sécurité implique le respect de toutes les consignes de sécurité et instructions de manipulation indiquées. Par ailleurs, il faut également respecter les consignes locales de prévention des accidents en vigueur sur le lieu d’utilisation des équipements ainsi que les dispositions générales en matière de sécurité.
GÉNÉRALITÉS | 5 1.2 Explication des symboles Avertissements Dans le présent mode d’emploi, les avertissements sont accompagnés de symboles. Les différentes consignes commencent par des termes de signalisation qui insistent sur l’ampleur du danger. Les consignes doivent impérativement être observées afin d’éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels.
Conseils et recommandations REMARQUE ! … souligne des conseils et recommandations utiles, ainsi que des informations permettant une utilisation efficace et impeccable. 1.3 Limitation de la responsabilité Toutes les indications et consignes figurant dans le présent mode d’emploi ont été rassemblées en tenant compte des normes et dispositions en vigueur, des dernières avancées de la technique, ainsi que de nos années de connaissances et d'expérience.
REMARQUE ! Pour de plus amples informations, images et schémas, voir notre site web : www.weber-rescue.com 1.5 Dispositions de la garantie Les dispositions de la garantie figurent dans un document distinct de la documentation commerciale. 1.6 Service après-vente Si vous souhaitez obtenir des renseignements d’ordre technique, n’hésitez pas à contacter notre service après-vente.
2 Sécurité Cette section du mode d’emploi fournit une vue d’ensemble complète de tous les aspects de sécurité importants, garantissant une protection optimale du personnel d’exploitation, ainsi qu’un fonctionnement sûr et impeccable de l’équipement. Tout non-respect des consignes de manipulation et de sécurité figurant dans ce mode d'emploi peut entraîner des dangers importants.
Page 9
SÉCURITÉ | 9 Outils combinés SPS 270 MK2 E-FORCE3, SPS 360 MK2 E-FORCE3, SPS 370 MK2 E-FORCE3, SPS 400 MK2 E-FORCE3, SPS 480 MK 2 E-FORCE3, RIT-TOOL E-FORCE3 • Les outils combinés à batterie peuvent aussi bien servir d’équipement de découpe dans les cas d'utilisation prescrits que d’écarteurs.
2.2 Responsabilité de l’exploitant Outre les consignes de sécurité au travail figurant dans ce mode d’emploi, toutes les règles relatives à la sécurité, la prévention des accidents et la protection de l’environnement s’appliquant au domaine d’utilisation de l’appareil doivent être respectées. En particulier : •...
SÉCURITÉ | 11 2.3 Opérateurs Dans le présent mode d’emploi, les qualifications suivantes sont utilisées pour les différents domaines d’activité : • Personne qualifiée Personne formée par l’exploitant aux tâches qui lui sont confiées et consciente des dangers possibles en cas de comportement incorrect. •...
2.4 Équipement de protection individuelle Lors de la manipulation des équipements de sauvetage hydrauliques, il est indispensable de porter un équipement de protection individuelle (EPI) afin de limiter les risques de blessures. Durant tous les travaux, le port de la tenue de protection suivante est obligatoire : Vêtements de sécurité...
SÉCURITÉ | 13 2.5 Dangers spécifiques La section suivante répertorie les dangers découlant de l’évaluation des risques. Observer les consignes de sécurité dans cette section ainsi que les avertissements dans les chapitres suivants du présent mode d’emploi afin de minimiser les risques pour la santé et d’éviter les situations de danger.
Page 14
Bruit AVERTISSEMENT ! Endommagement de l’ouïe sous l’effet du bruit ! Le bruit survenant dans la zone de travail peut provoquer de graves troubles auditifs. Pour cette raison : » En cas d'intervention particulière entraînant le dégagement d'un fort bruit, portez en plus une protection auditive. »...
SÉCURITÉ | 15 2.6 Comportement à adopter en cas de danger et d’accidents Mesures préventives • Toujours être prêt en cas d’accident • Conserver les équipements de premiers secours (trousse de secours, couvercles, etc.) à portée de main • Le personnel doit être familier des dispositifs d'accident, de premiers secours et de secours •...
2.7 Signalisation Les symboles et panneaux d’information suivants sont apposés sur les appareils. Ils se réfèrent à l’emplacement immédiat auquel ils sont apposés. Observer le mode d’emploi N’utiliser l’appareil décrit qu’après lecture intégrale de son mode d’emploi. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures si les symboles ne sont plus lisibles ! Au fil du temps, les autocollants et symboles apposés sur l’équipement sont susceptibles de s’encrasser ou de devenir illisibles.
Page 20
RSX 185 E-FORCE3 RSU 210 PLUS E-FORCE3 RSU 210 PLUS RSU 210 PLUS RSX 185 RSX 185 E-FORCE3 E-FORCE3 E-FORCE3 E-FORCE3 Longueur 994 mm 1.029 mm Largeur 260 mm 298 mm Hauteur 241 mm 241 mm Poids (disponible) 23,5 kg 26,3 kg Largeur d’ouverture 210 mm...
Page 21
3.3 Écarteurs SP 40 C E-FORCE3 SP 44 AS E-FORCE3 SP 54 AS E-FORCE3 SP 50 AS E-FORCE3 SP 40 C SP 44 AS SP 54 AS SP 50 BS SP 40 C SP 44 AS SP 54 AS SP 50 BS E-FORCE3 E-FORCE3 E-FORCE3...
STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT | 23 4 Structure et fonctionnement 4.1 Vue d’ensemble des appareils E-FORCE Outils combinés Lames (bras) Revêtement de protection Poignée Corps de cylindre Pompe/réservoir d’huile Commande à bascule Interrupteur marche/arrêt Poignée de commande Batterie Brève description des outils combinés Les outils combinés sans fil sont des équipements de sauvetage qui ont été...
Page 24
Équipements de découpe Lames (bras) Revêtement de protection Poignée Corps de cylindre Pompe/réservoir d’huile Commande à bascule Interrupteur marche/arrêt Poignée de commande Batterie Description succincte des équipements de découpe Les équipements de découpe sans fil sont des dispositifs qui ont spécialement été conçus pour la découpe des pièces de la carrosserie.
Page 25
STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT | 25 Vérins de secours Batterie Pompe/Réservoir d’huile Pièce de guidage Poignée de commande Commande à bascule Interrupteur marche/arrêt Élément de pression Description succincte des vérins de secours Les vérins de secours sans fil sont des équipements qui ont spécialement conçus pour repousser les pièces de la carrosserie.
Page 26
Écarteurs Pointes de l’écarteur Bras d’écartement Poignées Corps de cylindre Pompe/réservoir d’huile Commande à bascule Interrupteur marche/arrêt Poignée de commande Batterie Description succincte des écarteurs Les écarteurs sans fil sont des équipements qui ont été conçus pour écarter, repousser et tirer les pièces.
WN61000137 pour tous les appareils à batterie. En temps normal, il n’est pas nécessaire de changer l’huile, mais nous recommandons de la changer après 10 ans. Ce changement peut être confié à un service en atelier de WEBER RESCUE Systems. PRUDENCE ! Ne tentez pas d'effectuer des réparations sur le système hydraulique !
4.3 Alimentation électrique à l’exemple d’un outil combiné Insertion de la batterie Raccordez la batterie (1) à l’équipement de sauvetage (2). Glissez la batterie dans les rails prévus à cet effet (3) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Pour la désolidariser, enfoncez simultanément les boutons-poussoirs des deux côtés de la batterie (4).
STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT | 29 STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT | 29 4.4 Utilisation des appareils E-FORCE Pour démarrer l’appareil à batterie, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt. L'interrupteur s'allume en blanc, les éclairages à DEL commencent à s'allumer et le moteur tourne à vide. Si, dans ce cas, l'équipement n'est pas commandé...
4.6 Accessoires Outils combinés Lame de cisaille Jeu de chaînes Embout de traction Sacoche de transport N° ID SPS 270 MK2 SPS 360 MK2 SPS 370 MK2 RIT-TOOL SPS 400 MK2 SPS 480 MK2 Lame de cisaille 1101470 1101471 1101472 1101159 1100144 1085938...
Page 31
STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT | 31 Équipements de découpe Lame de cisaille PLUS Garniture de lame sans garniture de cisaille PLUS Lame de cisaille PLUS avec garniture Garnitures de lame de cisaille PLUS dans une sacoche Lame de cisaille RSX 160 / RSX 185 RSC 170 PLUS RSC 190 PLUS N°...
Page 32
Écarteurs Pointes de rechange Jeu de chaînes N° ID SP 40 C / SP 44 AS SP 54 AS / SP 50 BS Pointes de rechange 1091176 1091849 Jeu de chaînes 2819139 571415 Vérins de secours N° ID RZ 1-910 E-FORCE2 Rallonge 175 mm 1058482 Rallonge 250 mm...
REMPLACEMENT DES GARNITURES DES LAMES (PLUS)| 33 4.7 Remplacement des garnitures des lames (PLUS) Pour le remplacement des lames, la cisaille doit être fixée. Éviter tout glissement. Pour le remplacement des lames, un maillet, les goupilles fournies, le chasse-goupille et les garnitures des lames en soi sont requis.
Page 34
Si vous ne pouvez pas insérer la garniture de lame à la main, nous vous conseillons d’utiliser un lubrifiant et un maillet. (voir fig. 4 – mise en place de la nouvelle garniture de lame) Une fois la nouvelle garniture de lame en place, retournez la cisaille et insérez à...
STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT | 35 4.8 Remplacement des pointes d'écarteur Les pointes de l’écarteur sont fixées sur les bras des écarteurs par le biais de boulons à collerette amovibles. Pour les remplacer, les boulons fixés par une rotule à ressort doivent être retirés.
5 Possibilités d’utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! N’introduisez jamais les membres entre les lames et les bras de l’écarteur ! AVERTISSEMENT ! Durant tous les travaux avec les appareils à batterie, les pièces sous tension peuvent se rompre ou être projetées, mettant en danger les personnes. Par conséquent, toute personne ne prenant pas part aux travaux doit respecter une distance de sécurité...
POSSIBILITÉES D’UTILISATION | 37 Afin d’éviter toute détérioration des lames, celles-ci doivent toujours être positionnées à angle droit par rapport à la pièce à découper. En outre, les lames de cisaille ne doivent pas être à plus de 5mm les unes des autres au niveau des pointes durant le cycle de découpe. En cas de dépassement de cette valeur, le cycle de découpe doit être interrompu et la lame doit être repositionnée.
5.4 Écartement (écarteurs, outils combinés) La fonction d’écartement permet notamment d’ouvrir les portières, de soulever les véhicules et d’autres charges mobiles, de repousser des pièces des véhicules, et d’écraser les tuyaux et longerons. Pour ce faire, il est nécessaire d’utiliser une fixation stable et d’étayer le véhicule. Afin d’éviter tout glissement au niveau de l’écartement, les bras et les écarteurs comportent des stries à...
POSSIBILITÉES D’UTILISATION | 39 5.5 Traction (écarteurs, outils combinés) Une fois le jeu de chaînes (voir explication, chapitre 4.7) positionné sur les équipements, l'écarteur et les outils combinés peuvent également être utilisés pour effectuer une traction. Pour ce faire, les chaînes doivent toujours être tendues et ne doivent être chargées que dans le sens de traction.
Ne plus utiliser les chaînes dans les cas suivants : » Apparition de déformations, fissures, traces de corrosion. » Le maillon de chaîne a perdu 10 % de son épaisseur nominale. » Un maillon de chaîne est resté dilaté. » Un maillon de chaîne s’est dilaté...
POSSIBILITÉES D’UTILISATION | 41 5.7 Levage (écarteurs, outils combinés, vérins de secours) Les écarteurs, les outils combinés et les vérins de secours peuvent servir à soulever des véhicules d’un côté ou d’autres charges mobiles. Pour ce faire, il convient de veiller à ce que la charge soit protégée de tout glissement et à...
6 Batterie et chargeur 6.1 Caractéristiques techniques du chargeur Caractéristiques techniques Chargeur MCLi Plage de tension 28 V Courant de charge recharge rapide 3,5 A Durée de charge env. 1 h Poids sans câble secteur 700 g Tension en entrée N°...
Page 43
BATTERIE ET CHARGEUR | 43 AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité importantes à propos de la batterie et du chargeur. » Il est interdit de recharger des piles jetables avec le chargeur. » Ne conservez pas les batteries avec d’autres objets métalliques (danger de court-circuit).
6.3 Utilisation conforme Ce chargeur a été conçu pour le chargement des batteries Li-Ion 28 V du système M28/V28 fournies avec l’appareil à batterie. Cet équipement doit exclusivement être employé de manière conforme. 6.4 Raccordement au secteur À uniquement raccorder au courant alternatif monophasé et à la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique.
BATTERIE ET CHARGEUR | 45 6.6 Cycle de charge Après l’insertion de la batterie dans le compartiment à insérer du chargeur, la batterie est automatiquement rechargée (DEL rouge allumée en permanence). En cas d’insertion d’une batterie trop chaude ou trop froide dans le chargeur (DEL rouge clignote), le cycle de charge démarre automatiquement dès que la batterie a atteint la température de charge correcte (0 °C...65 °C).
6.7 Maintenance Lorsque le câble de raccordement secteur est endommagé, il doit être remplacé par un service après-vente agréé. Employez uniquement des accessoires et pièces de rechange agréés. Confiez le remplacement des composants non décrits à un service après-vente agréé. 6.8 Cycles de charge Informations Explication...
TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE | 47 7 Transport, emballage et stockage 7.1 Consignes de sécurité PRUDENCE ! Endommagements liés à un transport inapproprié ! En cas de transport non conforme, des dommages matériels considérables peuvent se produire. Pour cette raison : »...
7.3 Symboles figurant sur l’emballage Prudence, fragile ! Manipuler les colis avec précaution, ne pas les laisser tomber, les jeter, les cogner ou les comprimer. Haut ! Le colis doit être transporté et stocké de manière à ce que la flèche pointe vers le haut.
INSTALLATION ET PREMIÈRE MISE EN SERVICE | 49 8 Installation et première mise en service 8.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas d’utilisation non conforme ! Une utilisation non conforme peut conduire à de graves blessures ou dommages matériels.
Outils combinés, équipements de découpe et écarteurs E-FORCE : • Contrôle des lames (détériorations) • Contrôle des pointes de l’écarteur (détériorations) • Contrôle de la poignée de commande y compris du levier basculement (fonctionnement) • Contrôle de la poignée (fixation correcte) •...
ENTRETIEN | 51 9 Entretien 9.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas d'intervention de maintenance réalisée de manière non conforme ! Une maintenance non conforme des équipements peut conduire à de graves blessures ou dommages matériels. Par conséquent, impérativement observer les consignes suivantes : »...
ATTENTION ! Avant toute activité de maintenance, nettoyer l’appareil afin qu’aucune impureté ne pénètre dans le système hydraulique. Le nettoyage peut être effectué à l’aide d’un détergent disponible dans le commerce. 9.3 Maintenance après une utilisation dans un milieu humide •...
DÉFAUTS | 53 10 Défauts Outils combinés + équipements de découpe : Défaut Cause possible Solution L'équipement ne fonctionne pas Les leviers basculants n’ont pas Complètement pousser les leviers à plein régime complètement été poussés sur le côté basculants sur le côté À...
Page 54
Vérin de secours : Défaut Cause possible Solution L'équipement ne fonctionne pas à plein Le levier basculant n’a pas Complètement pousser les leviers régime complètement été poussé sur le côté basculants sur le côté Le cylindre fonctionne en sens inverse Faire contrôler l’équipement par un Clapet antiretour défectueux lorsqu’il est mis sous charge...
MISE HORS SERVICE / RECYCLAGE | 55 11 Mise hors service/recyclage À l’issue de sa durée d’utilisation, l’appareil doit être mis au rebut conformément aux directives. Les différentes pièces peuvent cependant continuer d’être utilisées individuellement. L’huile hydraulique doit être entièrement vidangée et collectée. Veuillez observer que l’huile hydraulique doit faire l’objet d’une mise au rebut séparée ! Les conditions de mise au rebut locales s’appliquent à...
12 Déclaration de conformité CE WEBER-HYDRAULIK GMBH Emil Weber Platz 1, A-4460 Losenstein, Austria DECLARATION OF CONFORMITY according to Directive 2006/42/EC Herewith we declare, that our "Hydraulic rescue Equipment" SPREADERS SP 35 (AS) E-FORCE2, SP 40 C E-FORCE(2/3), SP 44 AS E-FORCE(2/3), SP 50 BS E-FORCE3, SP 54 AS E-FORCE3, SP 53 BS E-FORCE2, SP 64 BS E-FORCE3, SP 84 BS E-FORCE3 CUTTERS/COMBI-TOOLS...