Page 1
Product & Training Manual Battery Operated Backpack Vacuum Cleaner Produkt- & træningsmanual Batteridrevet rygsækstøvsuger Tuote- ja koulutusopas Akkutoiminen reppuimuri Manuel de Formation et d’Entretien du Produit Aspirateur dorsal à batterie Product- & trainingshandboek Batterijbediende rugstofzuiger Produkt- och utbildningshandbok Batteridriven dammsugare med ryggsäck pacvac.com...
CAUTION Read this Product & Training Manual before using the machine and instruct operators if applicable. RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. This manual applies to the Pacvac velo battery backpack vacuum cleaner and should be read in conjunction with the most recent version of the Battery and Battery Charger...
Page 3
FORSIGTIG Læs produkt- & træningsmanualen før du bruger maskinen og instruér brugerne om nødvendigt. OPBEVAR TIL FREMTIDIG REFERENCE. Denne vejledning er til Pacvac velo batteridrevet rygsækstøvsuger og skal læses sammen med den nyeste udgave af produkt- og træningsvejledningen til batteriet og...
Page 4
Takuu ................................30 Varaosat ..............................31 VAROITUS Lue tuote- ja koulutusopas ennen koneen käyttöä ja perehdytä käyttäjät tarvittaessa. SÄILYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN. Tämä opas koskee akkutoimista Pacvac velo -reppuimuria, ja se pitää lukea yhdessä akun ja akkulaturin tuote- ja koulutusoppaan uusimman version kanssa.
ATTENTION Veuillez lire le Manuel de Formation et d’Entretien du Produit avant d’utiliser l’appareil et former les opérateurs, le cas échéant. CONSERVEZ-LE POUR CONSULTATION FUTURE. Ce manuel s’applique à l’aspirateur dorsal à batterie velo de Pacvac et devrait être lu conjointement à la version la plus récente du Manuel de Formation et d’Entretien du...
Page 6
LET OP Lees het product- & trainingshandboek voor gebruik van de machine en geef operatoren instructies indien van toepassing. BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze handleiding heeft betrekking op de Pacvac Velo batterijbediende rugstofzuiger en dient te worden gelezen in samenhang met de recentste versie van het product- &...
Page 7
VARNING Läs produkt- och utbildningshandboken innan du använder maskinen och utbilda operatörerna vid behov. BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS. Denna handbok gäller Pacvac velo batteriryggsäck och dammsugare och bör läsas i samband med den senaste versionen av batteri- och batteriladdarens produkt- och...
ENGLISH Product Specific Safety Instructions PLEASE NOTE: This should be read in conjunction with the specific safety instructions for the battery and battery charger. 1. This machine is fitted with a protective automatic cut-out. In the event of a blockage or restricted airflow, the machine will switch into a short pulsing cycle to alert the user of the issue.
Contact your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. Or contact Pacvac by emailing support@pacvac.com or phone +61 8 9479 1444 for the latest information. USA and Canada Only - In some jurisdictions Call2Recyle will accept up to 12Ah batteries. Recycling your old batteries is free and easy with the Call2Recycle program.
ENGLISH Safety and Maintenance Checks Daily routine check 1. Remove, empty and 2. Remove the filter and clean the dust bag. tap gently to clean. LOCK UNLOCK 3. Check the battery pack for possible damage 4. Check the floor tool, or warpage, and any sign of damage to the wand, handpiece and battery charger cable.
Adjust the chest strap to the correct position for you, and click together to secure. Correct posture Make sure the machine is fitted comfortably to your frame. If the backpack feels heavy or uncomfortable, it is likely you are not wearing it IMPORTANT correctly. Contact Pacvac for further advice.
Service Requirements Our products are designed and built to be functional and durable. For information on use and maintenance please read this Product & Training Manual thoroughly. Should you require servicing contact your nearest Authorised Pacvac Service and Warranty Agent.
To make a claim under warranty, take the product with proof of purchase to the place of purchase. If the place of purchase does not satisfactorily rectify the matter, please contact Pacvac. Pacvac has the right to request pictures of warranty product failures or to request for those parts be returned to Pacvac's office in Western Australia.
ENGLISH Spare Parts Quote these part numbers when ordering spare parts. No. Part Name Part No. Dusting brush 32mm ACC001 Crevice tool 32mm ACC002 Reusable SMS dust bag 2.5L DUB024 Sealed paper dust bag 10pk DUB026 Pre-motor HEPA hi-flow filter FIL025 Combination floor tool 260mm FLT016...
22. Brug kun producentens anbefalede Pacvac service- og garanticenter til et mundstykker og/eller reservedele. sikkerhedseftersyn. 11. Brug ikke maskinen til at opsamle brandfarlige eller brandbare væsker såsom benzin el.lign og undlad at bruge den i områder, hvor sådanne...
DANSK Produktspecifikke sikkerhedsanvisninger BEMÆRK VENLIGST: Dette skal læses sammen med de specifikke sikkerhedsanvisninger til batteriet og batteriopladeren. 1. Denne maskine er udstyret med en automatisk frakobling til beskyttelse. I tilfælde af en blokering eller en begrænsning af luftstrømmen skifter maskinen til en kort pulserende cyklus for at advare brugeren om problemet.
Sikker bortskaffelse Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om mulighederne for genbrug og/eller bortskaffelse. Eller kontakt Pacvac ved at sende en e-mail til support@pacvac.com eller ringe på +61 8 9479 1444 for at få de seneste oplysninger. Kun USA og Canada - I visse retskredse vil Call2Recyle acceptere op til 12 Ah batterier. Genbrug af dine gamle batterier er gratis og let med Call2Recycle-programmet.
DANSK Sikkerheds- og vedligeholdelseskontroller Dagligt rutineeftersyn 1. Udtag, tøm og rengør 2. Udtag filteret og bank støvposen. forsigtigt for at rense. LOCK UNLOCK 3. Kontrollér batteriet for mulig skade eller 4. Kontrollér at mundstykket, skævhed, og eventuelle tegn på beskadigelse røret, den bukkede del af af batteriopladerkablet.
Justér brystremmen til den rigtige stilling for sig og klik sammen for at fastgøre. Korrekt kropsholdning Sørg for at maskinen sidder bekvemt på din krop. Hvis rygsækken føles tung eller ubehagelig, har du den sandsynligvis ikke rigtigt på. VIGTIGT Kontakt Pacvac for at få yderligere rådgivning.
Vores produkter er designet og bygget til at være funktionelle og holdbare. For oplysninger om brug og vedligeholdelse, bedes du læse produkt- & træningsvejledningen grundigt Hvis du har brug for service, skal du kontakte det nærmeste autoriserede Pacvac service- og garanticenter.
Det følgende forklarer betingelserne, og hvad du skal gøre i tilfælde af krav om garantidækning: Pacvac vil erstatte dele, hvis det fastlægges, at de er defekte. Dette dækker dog ikke rimeligt slitage, som må forventes ved normal brug af forbrugsmaterialer, såsom, men ikke begrænset til, poser, filtre, batterier, kulbørster og mundstykker, mv.
10. Jos kone on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos tai altistunut nesteille, toimita se paikalliseen valtuutettuun Pacvac-huolto- tai takuupalveluun turvallisuustarkastuksen tekemistä varten. 11. Konetta ei saa käyttää syttyvien tai räjähtävien nesteiden, kuten bensiinin, imurointiin eikä sitä saa käyttää tiloissa, joissa niitä voi olla.
SUOMI Tuotekohtaiset turvallisuusohjeet HUOMAA: Tämä pitää lukea akulle ja akkulaturille tarkoitettujen erityisten turvaohjeiden yhteydessä. 1. Koneeseen on asennettu suojaava automaattinen sulake. Jos ilmenee tukos tai ilman virtaus on rajoittunutta, kone kytkeytyy lyhyeen sykäysjaksoon käyttäjän varoittamiseksi ongelmasta. Sen jälkeen se kytkeytyy pois päältä moottorin suojaamiseksi. Varmista, että pääkytkin kytketään pois päältä (OFF) ennen lattiasuulakkeen, varsien, käsikappaleen ja letkukokoonpanon tarkastusta tukosten varalta.
Turvallinen hävittäminen Tiedustele paikalliselta jätehuoltoviranomaiselta mahdollisia kierrätys- ja/tai hävittämisvaihtoehtoja. Tai kysy uusinta informaatiota Pacvacilta sähköpostitse support@pacvac.com tai puhelimitse +61 8 9479 1444. Vain USA ja Kanada - joillakin hallintoalueilla Call2Recyle hyväksyy 12 Ah -akut. Vanhojen akkujen kierrätys on ilmaista ja helppoa Call2Recycle-ohjelmalla. Call2Recycle on tuotevastuuohjelma, joka tarjoaa ilmaisia akkujen ja matkapuhelinten kierrätysratkaisuja Yhdysvalloissa ja Kanadassa.
Pue oikein Noudata näitä yksinkertaisia periaatteita valmistellessasi laitteen pukemista. Käytä reppuimuria mukavasti puettuna Löyhennä olkahihnoja ja säädä pituutta tarvittaessa. Nosta reppua yhdestä olkahihnasta ja työnnä vapaa käsivarsi toisen hihnan sisään. Kiristä valjaiden lantiovyö Tämä on valinnainen ominaisuus. Jos olet liittänyt koneeseen valjaiden lantiovyön, kierrä...
Tarkasta varaustaso virtapainiketta painamalla. Poista ja Heikko akku. lataa akut. Huoltovaatimukset Tuotteemme on suunniteltu ja valmistettu toimiviksi ja kestäviksi. Saat lisätietoa käytöstä ja huollosta lukemalla lävitse tuote- ja koulutusoppaan. Jos laite tarvitsee huoltoa, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun Pacvac-huolto- ja takuuliikkeeseen.
Seuraavassa on selitys ehdoista ja siitä, mitä tehdä vahinkotapauksessa. Pacvac vaihtaa vialliset osat, mutta tämä ei kuitenkaan kata kuluvien osien normaalissa käytössä syntyvää kohtuullista kulumista sisältäen seuraavat niihin kuitenkaan rajoittumatta: pussit, suodattimet, letkut, akut, hiiliharjat ja lattiasuulakkeet yms.
SUOMI Varaosat Mainitse nämä osanumerot, kun tilaat varaosia. Nro Osan nimi Osanro Dusting brush 32mm ACC001 Crevice tool 32mm ACC002 Reusable SMS dust bag 2.5L DUB024 Sealed paper dust bag 10pk DUB026 Pre-motor HEPA hi-flow filter FIL025 Combination floor tool 260mm FLT016 Harness HAR003...
à l'emploi de l'appareil en toute sécurité et remettez-le au représentant de votre service de comprennent les risques qui y sont liés. Les garantie Pacvac agréé local pour qu'il effectue un enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. contrôle de sécurité.
FRANÇAIS Consignes de sécurité spécifiques au produit VEUILLEZ NOTER : Ceci devrait être lu en conjonction avec les instructions spécifiques de sécurité pour la batterie et le chargeur de la batterie. 1. Cet appareil est équipé d’un système de coupure automatique de protection. En cas de colmatage ou d’étranglement du débit d’air, l’appareil passe en cycle d’impulsion court pour avertir l’utilisateur du problème.
Contactez l’autorité locale chargée des déchets pour des informations sur les options disponibles de recyclage et/ou élimination. En alternative, contactez Pacvac en écrivant un e-mail à support@pacvac.com ou en téléphonant au numéro +61 8 9479 1444, pour obtenir les informations les plus récentes.
FRANÇAIS Contrôles de sécurité et d'entretien Contrôle de routine quotidien 1. Enlevez, videz et 2. Enlevez le filtre et nettoyez le sac à tapotez-le doucement poussière. pour le nettoyer. LOCK UNLOCK 3. Vérifiez que le bloc batterie n’est pas 4. Vérifiez que l'outil de endommagé...
Posture correcte Vérifiez que l’installation de l’appareil est confortable et qu’elle correspond à votre stature. Si l’aspirateur à dos semble lourd ou inconfortable, alors il est possible qu’il ne soit pas IMPORTANT installé correctement. Contactez Pacvac pour recevoir des conseils supplémentaires.
Nos produits sont conçus et fabriqués de manière à ce qu'ils fonctionnent correctement pendant longtemps. Pour de plus amples informations sur l'emploi et l'entretien, veuillez lire l'intégralité du manuel de formation et d'entretien du produit. Pour toute intervention d'entretien, veuillez contacter votre service de garantie Pacvac agréé le plus proche.
La garantie ne couvre pas les appareils ni les composants qui ont été altérés, trafiqués, négligés, modifiés, utilisés avec des pièces qui ne sont pas d'origine Pacvac ou qui n'ont pas été utilisés et entretenus comme indiqué dans le manuel de formation et d'entretien du produit.
Pacvac service- en gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet spelen garantieagent voor een veiligheidscontrole. met het apparaat. Reiniging en onderhoud door 11.
NEDERLANDS Productspecifieke veiligheidsinstructies LET OP: Dit moet worden gelezen in combinatie met de specifieke veiligheidsinstructies voor de accu en de acculader. 1. Deze machine is voorzien van een beschermende automatische uitsnijding. Bij verstopping of beperkte luchtstroom schakelt de machine over in een korte pulserende cyclus om de gebruiker te waarschuwen voor het probleem.
Neem contact op met uw lokale afvaldienst voor informatie over de beschikbare recycling- en/of verwijderingsmogelijkheden. Of neem contact op met Pacvac door een e-mail te sturen naar support@ pacvac.com of te bellen naar +61 8 9479 1444 voor de recentste informatie.
NEDERLANDS Veiligheids- en onderhoudscontroles Dagelijkse routinecontrole 1. Verwijder, ledig en 2. Verwijder de filter en maak de stofzuigerzak tik voorzichtig om te schoon. reinigen. LOCK UNLOCK 3. Controleer het accupack op mogelijke schade 4. Controleer het of vervorming en tekenen van schade aan de vloergereedschap, de acculaadkabel.
Juiste houding Zorg ervoor dat de machine comfortabel op het frame past. Als de rugstofzuiger zwaar of oncomfortabel aanvoelt, is het waarschijnlijk dat u hem niet BELANGRIJK correct draagt. Neem contact op met Pacvac voor verder advies.
Onze producten zijn ontworpen en gebouwd om functioneel en duurzaam te zijn. Voor informatie over gebruik en onderhoud, leest u de product- en trainingshandleiding grondig door. Indien u onderhoud nodig heeft, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde geautoriseerde Pacvac service- en garantieagent.
Neem contact op met Pacvac via de onderstaande contactgegevens indien de plaats van aankoop de zaak niet naar tevredenheid kan oplossen. Pacvac heeft het recht om foto’s op te vragen van defecte garantieproducten of om te verzoeken dat deze onderdelen worden geretourneerd aan het kantoor van Pacvac in West-Australië.
22. Använd endast tillverkarens rekommenderade utomhus eller utsatts för vätska ska du tillbehör och/eller reservdelar. returnera den till din lokala auktoriserade Pacvac service- och garantiagent för en säkerhetskontroll. 11. Använd inte maskinen för att plocka upp brandfarliga eller brännbara vätskor som bensin etc., och använd inte i områden där de kan...
SVENSKA Produktspecifika säkerhetsinstruktioner OBS: Detta bör läsas tillsammans med de specifika säkerhetsinstruktionerna för batteriet och batteriladdaren. 1. Denna maskin är försedd med skyddande automatiskt utskärning. I händelse av blockering eller begränsat luftflöde växlar maskinen till en kort puls-cykel för att varna användaren om problemet. Den stängs sedan av för att skydda motorn.
Säker bortskaffning Kontakta din lokala avfallsmyndighet för information om tillgängliga återvinnings- och/eller bortskaffningsalternativ. Eller kontakta Pacvac via e-post support@pacvac.com eller telefon +61 8 9479 1444 för den senaste informationen. Endast USA och Kanada - I vissa jurisdiktioner kommer Call2Recyle att acceptera upp till 12Ah-batterier.
SVENSKA Säkerhets- och underhållskontroller Daglig rutinkontroll 1. Ta bort, töm och rengör 2. Ta bort filtret och knacka dammpåsen. försiktigt för att rengöra det. LOCK UNLOCK 3. Kontrollera batteripaketet för eventuella skador 4. Kontrollera golvverktyget, eller buktigheter, och eventuella tecken på staven, handstycket och skador på...
Justera bröstbandet till rätt position för dig och klicka ihop för att säkra. Rätt hållning Se till att maskinen sitter bekvämt på ramen. Om ryggsäcken känns tung eller obekväm är det troligtvis för att du inte bär den korrekt. VIKTIGT Kontakta Pacvac för ytterligare råd.
Ta bort batterierna och ladda. Underhållskrav Våra produkter är designade och byggda för att vara funktionella och hållbara. För information om användning och underhåll, läs produkt- och utbildningshandboken noggrant. Kontakta din närmaste auktoriserade Pacvac-service och garantiagent om du behöver service.
För att göra anspråk på garantin tar du produkten med bevis på köp till butiken där den köptes. Om köpplatsen inte hanterar saken på tillfredsställande sätt, vänligen kontakta Pacvac på följande sätt. Pacvac har rätt att begära bilder på produktfel i garantin eller att begära att dessa delar återlämnas till Pacvacs kontor i Western Australia.