Montage und
Anschluss
■
Montieren Sie den Antennenmast nach
den Anweisungen des Mast-Herstellers.
■
Gehen Sie zur Montage der Antenne
wie folgt vor :
■
Klappen Sie die beiden Dipole der An-
tenne soweit aus, dass die Zapfen der
Kunststoffschale in die vorgesehenen
Nuten einrasten (A).
■
Ziehen Sie die vier Befestigungsschrau-
ben (B) mit dem beiliegenden Schlüssel
fest an (empfohlener Drehmoment 6
Nm).
■
Lockern Sie die Feststellschrauben der
Klemmvorrichtung mit dem beiliegenden
Schlüssel um ein leichtes Aufsetzen auf
den Mast zu ermöglichen.
■
Führen Sie das Antennenkabel in den
Mast ein und setzen Sie anschließend
die Antenne bis zum Anschlag auf. Ach-
ten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht
einklemmen.
■
Ziehen Sie die Klemmvorrichtung (C)
mit dem beiliegenden Schlüssel fest an
(empfohlener Drehmoment 6 Nm).
■
Stecken Sie den vormontierten Anten-
nenstecker in die vorgesehene Buchse
Ihres Fernsehgeräts. Sollte die Länge
des Antennenkabels nicht ausreichen,
ist als Zubehör das Verlängerungskabel
HDK 40 erhältlich (siehe Rückseite).
Wichtige Hinweise bei
Fahrzeugmontage
■
Achten Sie darauf, dass bei ausgeklapp-
ten Dipolen die Antenne nicht über die
Gesamtbreite des Fahrzeugs ragt.
■
Achten Sie darauf, dass der Mast im
Fahrbereich die erlaubte Fahrzeughöhe
zwischen 2 und 4 m nicht überschreitet
(StVZO 19/2). Somit ist kein Eintrag in
die Fahrzeugpapiere erforderlich.
Mounting and
connecting
■
Follow the manufacturer's instructions
to mount the antenna mast.
■
Mount the antenna as follows:
■
Unfold both the dipoles of the antenna
until the pins of the plastic case click into
the slots provided (A).
■
Tighten the four fi xing screws (B) fi rmly
using the spanner provided (recommen-
ded torque of 6 Nm).
■
Loosen the locking screw of the clam-
ping device using the spanner provided
to erect the mast.
■
Thread the antenna cable through the
mast an erect the mast up to the stop.
Check that the cable is not jammed.
■
Tighten the clamping device (C) fi rmly
using the spanner provided (recommen-
ded torque of 6 Nm).
■
Insert the antenna plug that is already
attached into the appropriate socket of
your TV. If the cable is too short it can
be lengthened by the HDK 40 extensi-
on cable available as an accessory (see
overleaf).
Important
notes
■
Check that the opened dipoles of the an-
tenna do not project beyond the overall
width of the vehicle.
■
Check that the mast does not exceed
the permitted vehicle height of between
2 and 4 m during trips (german StVZO
19/2) to conform to current regulations.
Montage et
connexion
■
Montez le mât d'antenne selon les in-
structions du fabricant du mât.
■
Pour le montage de l'antenne, procédez
de la manière suivante:
■
Dépliez les deux dipôles de l'antenne
de sorte que les ergots de la coque en
matière synthétique s' enclenchent dans
les encoches prévues (A).
■
Serrez bien les quatre vis de fi xation (B)
au moyen de la clé ci-jointe (moment de
torsion recommandé: 6 Nm).
■
Desserrez la vis de blocage du dispositif
de serrage, au moyen de la clé ci-jointe,
de manière à permettre une pose aisée
sur le mât.
■
Introduisez le câble d'antenne dans le
mât, puis enfoncez l'antenne jusqu'à
butée. Veillez à ne pas coincer le câble.
■
Serrez bien le dispositif de serrage (C)
au moyen de la clé ci-jointe (moment de
torsion recommandé : 6 Nm).
■
Branchez la fi che d'antenne pré-montée
dans la prise correspondante de votre
appareil de télévision. Si la longueur
de câble est insuffi sante, vous pouvez
commander la rallonge HDK 40 (voir au
verso) prévue à cet effet.
Remarques
importantes
■
Lorsque les dipôles sont déplies, veillez
á ce que l'antenne ne dépasse pas la
largeur totale du véhicule.
■
En marche, veillez á ce que le mât ne
dépasse pas la hauteur de véhicule
admissible de 2 à 4 m (règlement alle-
mand pour l'homologation des véhicu-
les StVZO 19/2). Vous éviterez ainsi
l'inscription dans les papiers du véhicule
(carte grise).